ttec Robi ProMaster User manual

Robi ProMaster
Smart Robot Vacuum Cleaner and Mop with
Automatic Dust Disposal System
KullanımKılavuzu/Benutzerhandbuch/Manuel de l'Utilisateur/Manual del Usuario/
Руководство пользователя/Ръководство за употреба/Εγχειρίδιο χρήστη/
UserManual


Install the application.
Uygulamayı yükleyin.
ttec IQ can be downloaded from App Store and Google Play.
ttec IQ uygulaması Apple Store ve Google Play’den indirilebilir.
Sign up.
Üye olun.
Add device...
Cihaz ekleyin.
Your current wifi network information on Apple devices must be entered completely and correctly.
Apple cihazlarda mevcut wifi ağ bilgileriniz eksiksiz ve doğru bir şekilde girilmelidir.
Register.
Kayıt olun.
Insert Wi-Fi name and password.
Internet adı ve şifresini girin.

Automatically connects to internet on Android devices.
Android cihazlarda internete otomatik olarak bağlanır.
Choose AP mode.
AP modunu seçin.
Choose Robi ProMaster from your device.
Cihazınızdan Robi ProMaster’ı seçin.
In the first use, by choosing to clean the whole house with Smart Clean, a map of the whole house is created and
the rooms are defined. Room and cleaning program selections can be made on this tab for future cleanings.
İlk kullanımda Smart Clean ile tüm evin temizlenmesi seçilerek tüm evin haritası oluşturulur ve odalar tanımlanır.
Gelecek temizliklerde oda ve temizlik programı seçimleri bu sekme üzerinden yapılabilir.
To connect Robi ProMaster to the internet
Press and hold the on/off button for 10 seconds.
Robi ProMaster’ı internete bağlamak için
açma/kapama tuşuna 10 sn. basılı tutun.
The device added.
Cihaz eklendi.

Discover
Keşfet/Entdecken Sie/Découvrez/Descubrir/исследовать/Открийте/Ανακαλύψτε/
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Bumper
Tampon
Stoßstange
Pare-chocs
Parachoque
Бампер
Броня
Προφυλακτήρασ
2
Control Buttons
Kontrol Tuşları
Bedienknöpfe
Boutons de contrôle
Botones de control
Кнопки управления
Бутони за управление
Κουπιά Ελέγχου
3
Wi-Fi Indicator
Wi-Fi Göstergesi
Wi-Fi-Anzeige
Indicateur Wi-Fi
Indicador de Wi-Fi
Индикатор Wi-Fi
Wi-Fi индикатор
Ένδειξη Wi-Fi
4
Laser Sensors
Lazer Sensörler
Laser Sensoren
Capteurs laser
Sensores láser
Лазерные датчики
Лазерни сензори
Αισθητήρεσ λέιζερ
1
Front Wheel
Ön Tekerlek
Vorderrad
Roue avant
Rueda delantera
Переднее колесико
Предно колело
Μπροστινόσ τροχόσ
2
Dust Disposal System Connections
Şarj ve Toz Boşaltma Sistemi Bağlantıları
Verbindungen des Staubentsorgungssystems
Connexions du système d'élimination des poussières
Conexiones del sistema de eliminación de polvo
Точки системы удаления пыли
Връзки на системата за отвеждане на праха
Συνδέσεισ συστήατοσ απόρριψησ σκόνησ
3
Side Brush
Yan Fırça
Seitenbürste
Brosse latérale
Cepillo lateral
Боковая щетка
Странична четка
Πλευρική βούρτσα

4
Battery Cover
Pil Kapağı
Batterieabdeckung
Couvercle de la Batterie
Tapa de la Batería
Крышка аккумулятора
Капак на батерията
Κάλυα παταρίασ
5
Side Wheel
Yan Tekerlek
Seitenrad
Roue Latérale
Rueda Lateral
Боковое колесико
Странично колело
Πλευρικόσ τροχόσ
6
Suction Port
Emiş Kanalı
Ansaugöffnung
Orifice D'aspiration
Puerto de Succión
Разъем всасывания
Смукателен отвор
Θύρα αναρρόφησησ
1
Power Switch
Açma/Kapama Tuşu
Netzschalter
Interrupteur
Interruptor de alimentación
Выключатель
Превключвател за захранване
∆ιακόπτησ ρεύατοσ
2
Dust Box/Water Tank Release Button
Toz ve Su Haznesi Çıkartma Tuşu
Staubbox/Wassertank Entriegelungstaste
Bouton de déverrouillage du bac à poussière/Réservoir D'eau
Botón de Liberación del Colector de Polvo/Tanque de Agua
Кнопка освобождения контейнера для пыли/резервуара для воды
Бутон за освобождаване на съд за прах/резервоара за вода
Κουπί απελευθέρωσησ δεξαενήσ σκόνησ/νερού
7
Dust Box
Toz Haznesi
Staubbox
Boîte à Poussière
Colector de Polvo
Контейнер для пыли
Съд за прах
Κουτί σκόνησ
8
Dust Collection Port
Toz Toplama İstasyon Kanalı
Anschluss für Staubabsaugung
Port de Collecte de Poussière
Puerto de Recolección de Polvo
Разъем сбора пыли
Отвор за събиране на прах
Θύρα συλλογήσ σκόνησ
1
2

1
Pre-Filter
Ön Filtre
Vorfilter
Pré-Filtre
Prefiltro
Фильтр предварительной очистки
Преден филтър
Προ-φίλτρο
2
HEPA Filter
HEPA Filtre
HEPA-Filter
Filtre HEPA
Filtro HEPA
Фильтр HEPA
HEPA филтър
Φίλτρο HEPA
3
Filter Sponge
Filtre Süngeri
Filterschwamm
Filtre Éponge
Esponja de Filtro
Фильтрующая губка
Гъба за филтър
Φίλτρο σφουγγάρι
4
Dust Box
Toz Haznesi
Staubbox
Boîte à Poussière
Colector de Polvo
Контейнер для пыли
Съд за прах
Κουτί σκόνησ
7
Dust Box Conducting Point
Toz Haznesi Kontrol Bağlantısı
Staubbox Leitungspunkt
Point Conducteur de la Boîte à Poussière
Punto de conducción del colector de Polvo
Точка подвода контейнера для пыли
Точка на свързване на съда за прах
Σηείο αγωγού κουτιού σκόνησ
8
Cleaning Tool
Ana Fırça Temizlik Aracı
Reinigungsgerät
Outil de Nettoyage
Herramienta de Limpieza
Инструмент очистки
Инструмент за почистване
Εργαλείο καθαρισού
5
Dust Box Cover
Toz Haznesi Kapağı
Staubbox-Abdeckung
Couvercle de la Boîte à Poussière
Tapa del Colector de Polvo
Крышка контейнера для пыли
Капак на съд за прах
Κάλυα κουτιού σκόνησ
6
Dust Box Contact Sheet
Toz Haznesi Toz Boşaltma Sistemi Bağlantısı
Staubbox Kontaktblech
Feuille de Contact de la Boîte à Poussière
Hoja de Contacto del Colector de Polvo
Контактный лист контейнера для пыли
Лист за контакт със съда за прах
Φύλλο επαφήσ κουτιού σκόνησ
16
7
8
2
3
4
5
HEPA

1
Tank Sealing Cap
Sızdırmaz Su Haznesi Kapağı
Tank-Dichtungskappe
Bouchon de Réservoir
Tapa de Sellado del Tanque
Уплотнительный колпачок резервуара
Капак за затваряне на резервоара
Καπάκι στεγανοποίησησ δεξαενήσ
2
Water Tank
Su Haznesi
Wassertank
Réservoir D'eau
Tanque de Agua
Резервуар для воды
Съд за вода
∆εξαενή νερού
3
Mop
Paspas
Mopp
Serpillière
Fregona
Швабра
Моп
Σφουγγαρίστρα
1
Lid
Kapak
Deckel
Couvercle
Tapa
Крышка
Капак
Καπάκι
2
Dust Bag
Toz Torbası
Staubbeutel
Sac D'aspirateur
Bolsa de Polvo
Мешок для пыли
Торбичка за прах
Σακούλα σκόνησ
3
Dust Bag Lock
Toz Torbası Kilidi
Staubbeutel-Schloss
Verrouillage du Sac à Poussière
Seguro de la Bolsa de Polvo
Замок мешка для пыли
Заключване на торбичка за прах
Κλείδωα σακούλασ σκόνησ
1
1
2
4
6
7
8
5
3
2
3

4
Body
Gövde
Körper
Corps
Cuerpo
Корпус
Тяло
Σώα
5
Power Cord
Güç Kablosu
Netzkabel
Cordon D'alimentation
Cable de Alimentación
Шнур питания
Захранващ кабел
Καλώδιο τροφοδοσίασ
6
Led Indicator
Led Gösterge
Led-Anzeige
Indicateur LED
Indicador LED
Светодиодный индикатор
LED индикатор
Ένδειξη LED
LED
78
Dust Box/Suction Port
Toz Haznesi/Toz Boşaltma Bağlantısı
Staubbox/Ansaugöffnung
Boîte à Poussière/Orifice D'aspiration
Colector de Polvo/Puerto de Succión
Разъем всасывания/контейнера для пыли
Съд за прах/Отвор за засмукване
Θύρα σκόνησ/θύρα αναρρόφησησ
Charging Port
Şarj Noktası
Ladebuchse
Port de Chargement
Puerto de Carga
Разъем зарядки
Порт за зареждане
Θύρα φόρτισησ
In The Box
Paket İçeriği/In Der Box/Dans La Boîte/En El Cuadro/Что в коробке/В кутията/
Στη Συσκευασία/
User Manual

Charge
Şarj Etme/Paarung/Charge/Carga/Зарядка/Зареждане/Φόρτιση/
0%-99% 100%
ttec Robi ProMaster
When Cleaning is complete or the battery is too low,Robi ProMaster will automatically go to
charging station to charge itself. Keep the charging station in power, otherwise the machine
can not find the charging station.
Temizlik tamamlandığında veya pil çok düşük olduğunda, Robi ProMaster kendini şarj etmek için otomatik
olarak şarj istasyonuna gider. Şarj istasyonunu güçte tutun, aksi takdirde Robi ProMaster istasyonu bulamaz.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist oder die Batterie zu schwach ist, fährt der Robi ProMaster automatisch
zur Ladestation, um sich selbst aufzuladen. Halten Sie die Ladestation am Netz, sonst kann das Gerät die
Ladestation nicht finden.
Lorsque le nettoyage est terminé ou que la batterie est trop faible, Robi ProMaster ira automatiquement à la
station de charge pour se recharger. Gardez la station de charge sous tension, sinon la machine ne peut pas
trouver la station de charge.
Cuando la limpieza esté completa o la batería esté demasiado baja, Robi ProMaster irá automáticamente a la
estación de carga para cargarse. Mantenga la estación de carga con energía; de lo contrario, la máquina no
podrá encontrar la estación de carga.
По завершении уборки или при снижении заряда до критического уровня Robi ProMaster автоматически
отправится на зарядную станцию. Зарядная станция должна быть включена, иначе робот не сможет ее
найти.

x1
Control Buttons
Kontrol Tuşları/Bedienknöpfe/Boutons de contrôle/Botones de control/
Кнопки управления/Бутони за управление/Κουπιά Ελέγχου/
x1x1
On/Off
Açma/Kapama
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Encendido/Apagado
Вкл/Выкл
Включено/Изключено
Ενεργοποιηένο/Απενεργοποιηένο
Robi ProMaster Starts Working
Robi ProMaster Çalışmaya Başlar
Robi ProMaster Beginnt zu Arbeiten
Robi ProMaster Commence à Fonctionner
Robi ProMaster Comienza a Funcionar
Начало работы Robi ProMaster
Robi ProMaster започва да работи
Το Robi ProMaster ξεκινά να λειτουργεί
Robi ProMaster On Standby
Robi ProMaster Beklemede
Robi ProMaster im Bereitschaftszustand
Robi ProMaster en Veille
Robi ProMaster en Espera
Robi ProMaster в режиме ожидания
Robi ProMaster в режим на изчакване
Robi ProMaster σε κατάσταση αναονήσ
Когато почистването приключи или батерията е твърде слаба, Robi ProMaster автоматично ще отиде до
станцията за зареждане, за да се зареди.
Дръжте зарядната станция включена в захранването, в противен случай машината не може да намери
зарядната станция.
∆ιατηρήστε το σταθό φόρτισησ σε ισχύ, διαφορετικά, το ηχάνηα δεν πορεί να βρει το σταθό
φόρτισησ. Όταν ο καθαρισόσ ολοκληρωθεί ή η παταρία είναι πολύ χαηλή, το Robi ProMaster θα εταβεί
αυτόατα στο σταθό φόρτισησ για να φορτιστεί.
∆ιατηρήστε το σταθό φόρτισησ σε ισχύ, διαφορετικά, το ηχάνηα δεν πορεί να βρει το σταθό
φόρτισησ.
Robi ProMaster
Robi ProMaster Robi ProMaster

Remote Control
Uzaktan Kumanda/Fernbedienung/Télécommande/Control Remoto/Дистанционное
управление/Дистанционно управление/Τηλεχειριστήριο/
1
Power On/Off
Açma/Kapama
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Encendido/apagado
Вкл/Выкл
Включено/Изключено
Ενεργοποιηένο/Απενεργοποιηένο
5
Suction Setting
Emiş Gücü Seçimi
Einstellung der Ansaugung
Réglage de L'aspiration
Ajuste de Succión
Настройка всасывания
Настройка на засмукване
Ρύθιση αναρρόφησησ
7
Mop Wet Level
Paspas Islaklık Seviyesi
Mopp Nass Stufe
Niveau de Vadrouille Humide
Nivel de Humedad de la Fregona
Уровень швабры для влажной уборки
Ниво на намокряне на мопа
Επίπεδο υγρασίασ σφουγγαρίστρασ
3
Manual Control
Manuel Kontrol
Handsteuerung
Contrôle Manuel
Control Manual
Ручное управление
Ръчно управление
Χειροκίνητοσ έλεγχοσ
4
Confirm/Cancel
Onayla/İptal
Bestätigen/Abbrechen
Confirmer/Annuler
Confirmar/Cancelar
Подтвердить/отмена
Потвърждаване/отказ
Επιβεβαίωση/Ακύρωση
2
Return to Auto Charge
Otomatik Şarja Dön
Rückkehr zur automatischen Ladung
Revenir à la Recharge Automatique
Volver a Carga Automática
Вернуться к автоматической зарядке
Връщане към Автоматично зареждане
Επιστροφή στην Αυτόατη φόρτιση
1
2
43
5
7
6
8
6
Spot Cleaning
Bölgesel Temizlik
Spot-Reinigung
Nettoyage des Taches
Limpieza de Manchas
Точечная уборка
Почистване на определено място
Καθαρισόσ σηείων
8
Smart Cleaning
Akıllı Temizlik
Intelligente Reinigung
Nettoyage intelligent
Limpieza inteligente
Умная уборка
Интелигентно почистване
Έξυπνοσ καθαρισόσ

If Robi ProMaster does not operate for 10 minutes, it will go into sleep mode.
Robi ProMaster 10 dakika boyunca çalışmazsa uyku moduna geçer.
Wenn der Robi ProMaster 10 Minuten lang nicht in Betrieb ist, schaltet das Gerät in den Schlafmodus.
Si Robi ProMaster ne fonctionne pas pendant 10 minutes, il passe en mode veille.
Si Robi ProMaster no funciona durante 10 minutos, entrará en modo de suspensión.
После 10 минут простоя Robi ProMaster переходит в спящий режим.
Ако Robi ProMaster не работи в продължение на 10 минути, той ще премине в режим на заспиване.
Εάν το Robi ProMaster δεν λειτουργεί για 10 λεπτά, θα τεθεί σε κατάσταση αναστολήσ λειτουργίασ.
When spot cleaning command is given Robi ProMaster starts from its current position and clean a specific spot
of your house according to a spiral route.
Bölgesel temizlik komutu verildiğinde Robi ProMaster, mevcut konumundan başlayarak ve spiral bir rotaya göre
evinizin belirlenen noktalarını temizler.
Wenn der Befehl zur Spot-Reinigung gegeben wird, startet der Robi ProMaster von seiner aktuellen Position und
reinigt eine bestimmte Stelle Ihres Hauses gemäß einer spiralförmigen Route.
Lorsque la commande de nettoyage ponctuel est donnée, Robi ProMaster démarre à partir de sa position actuelle
et nettoie un endroit spécifique de votre maison selon un itinéraire en spirale.
Cuando se da el comando de limpieza de manchas, Robi ProMaster comienza desde su posición actual y limpia un
lugar específico de la casa siguiendo una ruta en espiral.
Когда подается команда точечной уборки, из своего текущего положения Robi ProMaster отправляется на
уборку конкретного участка по спиральной траектории.
При подаване на команда за почистване на място Robi ProMaster тръгва от текущото си местоположение
и почиства определено място в дома ви по спираловиден маршрут.
Όταν δοθεί εντολή καθαρισού του σηείου, το Robi ProMaster ξεκινά από την τρέχουσα θέση του και
καθαρίζει ένα συγκεκριένο σηείο του σπιτιού σασ σύφωνα ε ια σπειροειδή διαδροή.
10 Robi ProMaster
Robi ProMaster
How To Use
Kullanım/Wie man benutzt/Comment utiliser/Modo de uso/Как использовать/
Как да използвате/Πώσ να χρησιοποιήσετε/
Installing the Water Tank
Su Haznesinin Takılması/Installieren des Wassertanks/Installation du Réservoir D'eau/Instalación del Tanque de Agua/
Установка резервуара для воды/Поставяне на съда за вода/Εγκατάσταση τησ δεξαενήσ νερού/

Side Brush Cleaning
Yan Fırça Temizliği
Reinigung der Seitenbürste
Nettoyage de la Brosse Latérale
Limpieza de Cepillo Lateral
Чистка боковой щетки
Почистване на странична четка
Καθαρισόσ πλευρικήσ βούρτσασ
Rolling Brush Cleaning
Döner Fırçaların Temizliği
Walzenbürste Reinigung
Nettoyage à la Brosse Roulante
Limpieza de Cepillo Rodante
Чистка роликовой щетки
Почистване на въртяща се четка
Καθαρισόσ κυλίνδρων
Maintenance
Bakım/Instandhaltung/Maintenance/Mantenimiento/Обслуживание/Поддръжка/
Συντήρηση/
In order to prevent possible dangers, always remove the water tank while the device is charging.
Olabilecek tehlikeleri önlemek için cihaz şarj olurken su tankını mutlaka çıkartınız.
Um möglichen Gefahren vorzubeugen, entfernen Sie während des Ladevorgangs immer den Wassertank.
Afin d'éviter d'éventuels dangers, retirez toujours le réservoir d'eau pendant que l'appareil est en charge.
Para evitar posibles peligros, retire siempre el depósito de agua mientras el dispositivo se está cargando.
Во избежание возможных опасностей всегда снимайте резервуар для воды во время зарядки устройства.
За да предотвратите възможни опасности, винаги махайте резервоара за вода, докато устройството се
зарежда.
Για να αποφύγετε πιθανούσ κινδύνουσ, αφαιρείτε πάντα τη δεξαενή νερού κατά τη φόρτιση τησ συσκευήσ

Dust Box and Filter Cleaning
Toz Haznesi ve Filtre Temizliği/Staubbox und Filterreinigung/Nettoyage de la Boîte à Poussière et du Filtre/
Limpieza del Colector de Polvo y el Filtro/Чистка контейнера для пыли и фильтра/Почистване на съда за прах и
филтъра/Καθαρισόσ κουτιού και φίλτρου/
1
34
2
5 6

Replacing the Dust Bag
Toz Haznesinin Değişimi/Auswechseln des Staubbeutels/Remplacement du sac à Poussière/Reemplazo de la Bolsa de
Polvo/Смена мешка для пыли/Смяна на торбичката за прах/Αντικατάσταση τησ σακούλασ σκόνησ/
Fast flashing red light indicates that the dust bag is not installed properly.
Kırmızı ışık hızlı yanıp sönüyorsa toz haznesi düzgün takılmamıştır.
Schnell blinkendes rotes Licht zeigt an, dass der Staubbeutel nicht richtig eingelegt ist.
Un voyant rouge clignotant rapidement indique que le sac à poussière n'est pas installé correctement.
La luz roja que parpadea con rapidez indica que la bolsa de polvo no está instalada correctamente.
Быстрое мигание красного индикатора означает, что мешок для пыли установлен неправильно.
Бързо мигащата червена светлина показва, че торбичката за прах не е поставена правилно.
Η κόκκινη λυχνία που αναβοσβήνει γρήγορα δείχνει ότι η σακούλα σκόνησ δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.
Slowly flashing red light indicates that the suction pipe is blocked, check the dust bag.
Kırmızı ışık yavaş yanıp sönüyorsa emiş pompası tıkanmıştır, toz haznesini kontrol ediniz.
Langsam blinkendes rotes Licht zeigt an, dass das Saugrohr verstopft ist, überprüfen Sie den Staubbeutel.
Un voyant rouge clignotant lentement indique que le tuyau d'aspiration est bouché, vérifiez le sac à poussière.
La luz roja que parpadea lentamente indica que la tubería de succión está bloqueada; revise la bolsa de polvo.
Медленное мигание красного индикатора означает, что трубка всасывания заблокирована и необходимо
проверить мешок для пыли.
Бавно мигащата червена светлина показва, че смукателната тръба е блокирана, трябва да проверите
торбата за прах.
Το κόκκινο φωσ που αναβοσβήνει αργά δείχνει ότι ο σωλήνασ αναρρόφησησ είναι πλοκαρισένοσ,
ελέγξτε τη σακούλα σκόνησ.
The steady white light indicates that the dust is collecting.
Beyaz ışık sabit yanıyorsa toz toplama işlemi devam ediyordur.
Das stetige weiße Licht zeigt an, dass sich der Staub sammelt.
La lumière blanche fixe indique que la poussière s'accumule.
La luz blanca fija indica que se está acumulando polvo.
Горение белого индикатора означает, что робот проводит уборку.
Постоянно светещата бяла светлина показва, че прахът се събира.
Το σταθερό λευκό φωσ δείχνει ότι η σκόνη αζεύεται.
!

The quick flashes of white light to indicate the completion of dust collection.
Beyaz ışık hızlı yanıp sönüyorsa toz toplama işlemi bitmiştir.
Schnelles Blinken des weißen Lichts zeigt an, dass die Staubsammlung abgeschlossen ist.
Les flashs rapides de lumière blanche pour indiquer la fin du dépoussiérage.
La luz blanca que parpadea con rapidez indica la finalización de la recolección de polvo.
Быстрое мигание белого индикатора означает, что уборка завершена.
Бързите премигвания на бяла светлина показват приключването на събирането на прах.
Οι γρήγορεσ αναλαπέσ λευκού φωτόσ υποδεικνύουν την ολοκλήρωση τησ συλλογήσ σκόνησ.
Slow flashing white light indicates that charging port is available or charging Robi Pro Master.
Beyaz ışık yavaş yanıp sönüyorsa şarj istasyonu hazırdır, ya da Robi ProMaster şarj oluyordur.
Langsam blinkendes weißes Licht zeigt an, dass der Ladeanschluss verfügbar ist oder den Robi Pro Master lädt.
Un voyant blanc clignotant lentement indique que le port de charge est disponible ou en charge du Robi Pro Master.
La luz blanca que parpadea lentamente indica que el puerto de carga está disponible o que se está cargando el Robi Pro Master.
Медленное мигание белого индикатора означает, что разъем зарядки доступен или идет зарядка Robi Pro Master.
Бавно мигащата бяла светлина показва, че портът за зареждане е наличен или че Robi Pro Master се зарежда.
Το λευκό φωσ που αναβοσβήνει αργά δείχνει ότι υπάρχει διαθέσιη θύρα φόρτισησ ή φόρτιση του Robi Pro Master.
!
EN
Robot Cleaner Dimensions and Weight: 35x9.8x35cm/3.8 kg
Dust Discharge and Charging Station Dimensions and Weight:
23.5x24.5x34.5cm/3.3 kg
Internal Dust Bin Capacity: 600 ml
Dust Discharge Station Capacity: 2.800 ml
Water Tank Capacity: 350 ml
Noise Level: 48-73 Db
Number of Brushes: 3
Filter Type: HEPA
Height of Surmountable Obstacle: 20 mm
Number of Operating Modes: 3 Steps
Working Time: 120 Min
Warranty Term: 3 Years
Suction Type: Dry
Usage Area: Carpets and Hard Floors
Battery Type: Li-ion
Color: White
Charging Time: 4 Hours
Technology: Laser Navigation with Automatic Dirt Extraction
Robot Vacuum Cleaner Power/Watt Value: 25W
Dust Discharge and Charging Station Power/Watt Value: 1050W
TR
Robot Süpürge Ölçüleri ve Ağırlığı: 35x9.8x35cm/3.8 kg
Toz Boşaltma ve Şarj İstasyonu Ölçüleri ve Ağırlığı:
23.5x24.5x34.5cm/3.3 kg
Dahili Toz Haznesi Kapasitesi: 600 ml
Toz Boşaltma İstasyonu Kapasitesi: 2.800 ml
Su Tankı Kapasitesi (L): 350 ml
Gürültü Seviyesi: 48-73 Db
Fırça Sayısı: 3
Filtre Tipi: HEPA
Aşılabilir Engel Yüksekliği: 20 mm
Çalışma Modu Sayısı: 3 Kademe
Çalışma Süresi: 120 Dk
Garanti Süresi: 3 Yıl
Emiş Türü: Kuru
Kullanım Alanı: Halı ve Sert Zeminler
Pil Tipi: Li-ion
Renk: Beyaz
Şarj Süresi: 4 Saat
Teknoloji: Otomatik Kir Boşaltma Sistemli Lazer Navigasyon
Robot Süpürge Güç/Watt Değeri: 25W
Toz Boşaltma ve Şarj İstasyonu Güç/Watt Değeri: 1050W
Specifications
Özellikler/Spezifikation/Caractéristiques/Especificaciones/Технические
характеристики/Характеристики/Προδιαγραφέσ/
Robi ProMaster

DE
Roboter-Reiniger Abmessungen und Gewicht: 35x9.8x35cm/3.8 kg
Staubentladungs- und Ladestation Abmessungen und Gewicht:
23.5x24.5x34.5cm/3.3 kg
Kapazität Des Internen Staubbehälters: 600 ml
Kapazität Der Staubentladestation: 2.800 ml
Wassertank Kapazität: 350 ml
Geräuschpegel: 48-73 Db
Anzahl Der Bürsten: 3
Filter-Typ: HEPA
Höhe Des Überwindbaren Hindernisses: 20 mm
Anzahl Der Betriebsarten: 3 Stufen
Arbeitszeit: 120 Min
Garantiezeit: 3 Jahre
Saugtyp: Trocken
Einsatzbereich: Teppiche und Hartböden
Akku-Typ: Li-ion
Farbe: Weiß
Aufladezeit: 4 Stunden
Technologie: Laser-Navigation Mit Automatischer Schmutzabsaugung
Staubsaugerroboter Leistung/Watt-Wert: 25W
Staubentladungs- und Ladestation Leistung/Watt-Wert: 1050W
FR
Dimensions et Poids du Robot Nettoyeur: 35x9.8x35cm/3.8 kg
Dimensions et Poids de la Station de Décharge de Poussière et de
Charge: 23.5x24.5x34.5cm/3.3 kg
Capacité du Bac à Poussière Interne: 600 ml
Capacité de la Station de Décharge de Poussière: 2.800 ml
Capacité du Réservoir D'eau: 350 ml
Niveau de Bruit: 48-73 Db
Nombre de Brosses: 3
Type de Filtre: HEPA
Hauteur de L'obstacle Franchissable: 20 mm
Nombre de Modes de Fonctionnement: 3 étapes
Temps de Travail: 120 Minutes
Durée de la Garantie: 3 Ans
Type D'aspiration: Sec
Domaine D'utilisation: Tapis et Sols Durs
Type de Batterie: Li-ion
Couleur: Blanche
Temps de Charge: 4 Heures
Technologie: Navigation Laser Avec Extraction Automatique de la
Saleté
Aspirateur Robot Puissance/Valeur en Watts: 25W
Décharge de Poussière et Puissance de la Station de Charge/Valeur en
Watts: 1050W
ES
Dimensiones y Peso Del Robot de Limpieza: 35x9.8x35cm/3.8 kg
Dimensiones y Peso de la Estación de Carga y Descarga de Polvo:
23.5x24.5x34.5cm/3.3 kg
Capacidad Del Depósito de Polvo Interno: 600 ml
Capacidad de la Estación de Descarga de Polvo: 2.800 ml
Capacidad Del Tanque de Agua: 350 ml
Nivel de Ruido: 48-73 Db
Número de Cepillos: 3
Tipo de Filtro: HEPA
Altura Del Obstáculo Superable: 20 mm
Número de Modos de Funcionamiento: 3 Pasos
Tiempo de Trabajo: 120 Min.
Plazo de Garantía: 3 años
Tipo de Succión: Seco
Área de Uso: Alfombras y Suelos Duros
Tipo de Batería: Li-ion
Color: Blanco
Tiempo de Carga: 4 Horas
Tecnología: Navegación Láser Con Extracción Automática de Suciedad
Robot Aspirador Potencia/Valor en Vatios: 25W
Potencia de la Estación de Carga y Descarga de Polvo/Valor en Vatios:
1050W
RU
Размер и вес робота-пылесоса: 35×9.8×35см/3.8 кг
Размер и вес станции зарядки и выгрузки пыли: 23.5×24.5×34.5
см/3.3 кг
Емкость внутреннего контейнера для пыли: 600 мл
Емкость станции выгрузки пыли: 2800 мл
Емкость резервуара для воды: 350 мл
Уровень шума: 48–73 дБ
Число щеток: 3
Тип фильтра: HEPA
Высота преодолимых препятствий: 20 мм
Число рабочих режимов: 3
Время работы: 120 мин
Гарантийный срок: 3 года
Тип всасывания: сухой
Область использования: ковры и твердые напольные покрытия
Тип аккумулятора: литий-ионный
Цвет: белый
Время зарядки: 4 часа
Технология: лазерная навигация с автоматическим удалением
пыли
Мощность робота-пылесоса: 25 Вт
Мощность станции зарядки и выгрузки пыли: 1050 Вт
BG
Робот за почистване Размери и тегло: 35х9.8х35см/3.8 кг
Станция за изпразване и зареждане на прах Размери и тегло: 23.5х
24.5х34.5см/3.3 кг
Вътрешен капацитет за прах: 600 мл
Капацитет на прахоуловителната станция: 2800 мл
Вместимост на резервоара за вода: 350 мл
Ниво на шум: 48-73 Db
Брой четки: 3
Тип филтър: HEPA
Височина на преодолимото препятствие: 20 мм
Брой режими на работа: 3 стъпки
Работно време: 120 мин
Гаранционен срок: 3 години
Тип засмукване: Сухо
Област на употреба: Килими и твърди подове
Тип батерия: Li-ion
Цвят: бял
Време за зареждане: 4 часа
Технология: Лазерна навигация с автоматично извличане на
мръсотия
Робот прахосмукачка Мощност/Ват Стойност: 25W
Стойност на прахоуловителя и зарядната станция Мощност/ват
Стойност: 1050W
EL
∆ιαστάσεισ και βάροσ καθαριστή ροπότ: 35x9.8x35 εκ./3.8 κιλά
∆ιαστάσεισ και βάροσ σταθού απόρριψησ σκόνησ και φόρτισησ:
23.5x24.5x34.5εκ./3.3 κιλά
Χωρητικότητα εσωτερικού κάδου σκόνησ: 600 ml
Χωρητικότητα σταθού απόρριψησ σκόνησ: 2.800 ml
Χωρητικότητα δεξαενήσ νερού: 350 ml
Επίπεδο θορύβου: 48-73 Db
Αριθόσ βουρτσών: 3
Τύποσ φίλτρου: HEPA
Ύψοσ υπερβατού εποδίου: 20 χιλ.
Αριθόσ τρόπων λειτουργίασ: 3 βήατα
Χρόνοσ λειτουργίασ: 120 λεπτά
∆ιάρκεια εγγύησησ: 3 χρόνια
Τύποσ αναρρόφησησ: Ξηρόσ
Περιοχή χρήσησ: Χαλιά και σκληρά δάπεδα
Τύποσ παταρίασ: Li-ion
Χρώα: Λευκό
Χρόνοσ φόρτισησ: 4 ώρεσ
Τεχνολογία: Πλοήγηση ε λέιζερ ε αυτόατη εξαγωγή ρύπου
Αξία ισχύοσ\Watt ηλεκτρικήσ σκούπασ ροπότ: 25W
Αξία ισχύοσ\Watt σταθού απόρριψησ σκόνησ και φόρτισησ:
1050W

ATTENTION
DİKKAT/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCIóN/ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ/
ΠΡΟΣΟΧΗ/
• When the device passes over a power cable, it may pull the cable, resulting in an object on the table or shelf
falling. Before using this device, collect objects such as pieces of clothing and paper; bundle up blinds and curtain
cords, and power cables; and remove breakable objects from the ground.
• Cihaz bir elektrik kablosu üzerinden geçerken kabloyu çekebilir ve bunun sonucunda masa veya raf üzerinde bulunan
bir nesne düşebilir. Bu cihazı kullanmadan önce giysi ve kağıt parçaları gibi nesneleri toplayın; jaluzi ve perde iplerini,
elektrik kablolarını toplayın ve kırılabilecek nesneleri yerden kaldırın.
• Wenn das Gerät über ein Stromkabel fährt, kann es am Kabel ziehen, wodurch ein Gegenstand auf dem Tisch oder
Regal herunterfallen kann. Sammeln Sie vor der Verwendung des Geräts Gegenstände wie Kleidungsstücke und
Papier ein, bündeln Sie Jalousie- und Gardinenkabel sowie Netzkabel, und entfernen Sie zerbrechliche Gegenstände
vom Boden.
• Lorsque l'appareil passe sur un câble d'alimentation, il peut tirer sur le câble, entraînant la chute d'un objet sur la
table ou l'étagère. Avant d'utiliser cet appareil, ramassez des objets tels que des vêtements et du papier ; emballer les
stores et les cordons de rideaux, et les câbles d'alimentation ; et retirez les objets cassables du sol.
• Cuando el dispositivo pasa sobre un cable de alimentación, puede tirar del cable y provocar la caída de un objeto
sobre la mesa o el estante. Antes de utilizar este dispositivo, recoja objetos como piezas de ropa y papel; agrupe las
persianas, los cordones de las cortinas y los cables eléctricos; y retire del suelo los objetos que se puedan romper.
• Не забывайте, что робот может потянуть за собой расположенные на полу кабели, что приведет к падению
предметов со столов или полок. Перед включением уберите с пола одежду, бумагу и бьющиеся предметы,
соберите жалюзи/шторы и сверните кабели.
• При преминаване на устройството през захранващ кабел то може да издърпа кабела, в резултат на което да
падне предмет върху масата или рафта. Преди да използвате това устройство приберете всички предмети,
като например дрехи и хартия; свържете въжетата на щорите и завесите, както и захранващите кабели; и
отстранете чупливи предмети от земята.
AR
ATTENTION
DİKKAT/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCIóN/ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ/ ΠΡΟΣΟΧΗ/

• Όταν η συσκευή περνά πάνω από ένα καλώδιο τροφοδοσίασ, πορεί να τραβήξει το καλώδιο, ε αποτέλεσα
να πέσει ένα αντικείενο από το τραπέζι ή το ράφι. Πριν χρησιοποιήσετε αυτήν τη συσκευή, αζέψτε τα
αντικείενα όπωσ ρούχα και χαρτί· δέστε τισ περσίδεσ και τα καλώδια κουρτίνασ και τα καλώδια τροφοδοσίασ·
και αποακρύνετε τα εύθραυστα αντικείενα από το πάτωα.
•
• Keep in mind that the robot moves on its own. Be careful not to step on the robot when walking in the area
where the robot is moving.
• Robotun kendi başına hareket ettiğini unutmayın. Robotun hareket ettiği alanda yürürken, robotun üzerine
basmamaya dikkat edin.
• Beachten Sie, dass sich der Roboter selbstständig bewegt. Achten Sie darauf, nicht auf den Roboter zu treten, wenn
Sie in dem Bereich gehen, in dem sich der Roboter bewegt.
• Gardez à l'esprit que le robot se déplace tout seul. Veillez à ne pas marcher sur le robot lorsque vous marchez dans
la zone où le robot se déplace.
• Tenga en cuenta que el robot se mueve solo. Tenga cuidado de no pisar el robot cuando camine en el área donde se
mueve el robot.
• Помните, что робот движется сам по себе. Следите за тем, чтобы не наступить на него в зоне движения.
• Имайте предвид, че робота се движи сам. Внимавайте да не го настъпите, когато пресичате зоната, в която
той се придвижва.
• Λάβετε υπόψη ότι το ροπότ κινείται όνο του. Προσέξτε να ην πατήσετε το ροπότ όταν περπατάτε στην
περιοχή όπου κινείται το ροπότ.
•
• Do not use this device to clean sharp objects, glass, or any object that is on fire or emits smoke.
• Bu cihazı; keskin nesneleri, camı veya yanmakta olan ya da duman çıkaran herhangi bir cismi temizlemek için
kullanmayın.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Reinigen von scharfen Gegenständen, Glas oder Gegenständen, die in
Flammen stehen oder Rauch entwickeln.
• N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des objets pointus, du verre ou tout objet en feu ou dégageant de la fumée.
• No utilice este dispositivo para limpiar objetos afilados, vidrio o cualquier objeto que esté en llamas o que emita
humo.
• Не используйте робота, если на полу есть осколки и горящие или дымящиеся предметы.
• Не използвайте този уред за почистване на остри предмети, стъкло или други предмети, които горят или
отделят дим.
• Μην χρησιοποιείτε αυτήν τη συσκευή για καθαρισό αιχηρών αντικειένων, γυαλιού ή οποιουδήποτε
αντικειένου που έχει φωτιά ή βγάζει καπνό.
•
• Please use the robot with caution when the water tank is placed on the carpet.
• Su haznesi halının üzerine yerleştirildiğinde lütfen robotu dikkatli kullanın.
• Bitte verwenden Sie den Roboter vorsichtig, wenn der Wassertank auf dem Teppich steht.
• Veuillez utiliser le robot avec prudence lorsque le réservoir d'eau est placé sur le tapis.
• Utilice el robot con precaución cuando coloque el depósito de agua sobre la alfombra.
• Когда резервуар для воды стоит на ковре, используйте робота с осторожностью.
• Моля, използвайте робота с повишено внимание, когато резервоарът за вода е поставен върху килима.
• Χρησιοποιήστε το ροπότ ε προσοχή όταν η δεξαενή νερού είναι τοποθετηένη στο χαλί.
•
Table of contents