Tungsram Tung Mirror Light User manual

Tung Mirror Light
AR
ﺪﻠﻴﻟ ﻼﺗﺮﻜﻴﺑ
CS
Montážní příručka
DA
Monteringsvejledning
EL
Οδηγός Εγκατάστασης
ET
Paigaldusjuhend
FI
Asennusohje
HR
Priručnik za instalaciju
MK
Упатство за инсталирање
SL
Navodila za namestitev
SV
Installationsanvisning
LT Sumontavimo vadovas
IT Guida all’installazione
PL Instrukcja instalacji
Ghid de instalare
RO
EN
Install Instruction Guide
DE
Einbauanleitung
LV
Uzstādīšanas instrukcija
SK
Návod na inštaláciu
FR Guide d’installation PT Guia de Instalação
NO Monteringsanvisning
SR Uputstv o za instalaciju
BG
Инструкции за монтаж
ES
Guía de instalación
HU
Felszerelési útmutató
NL Installatiehandleiding
TR Montaj Kılavuzu
RU
Инструкции по установке
BS
Uputstvo za instalaciju
IS
Uppsetningarleiðbeiningar
ME
Uputstvo za instalaciju
Udhëzues instalimi
SQ
UK Посібник з установлен
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SV
SL
SK
SR
TR
AR
MK
PT
BG
Huomautukset ja tu rvallisuustiedot löytyv
ät asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat tuotten
asentamisen.
BS
Upozorenja i sigurnosne informacije nalaze se na posljednjoj
stranici vodiča za instalaciju. Pročitajte ih pažljivo prije nego što
započnete instalaciju proizvoda.
IS
Varúðarmerkingar og öryggisupplýsingar er að finna á
lokasíðu leiðbeininganna um uppsetningu. Lesið þær vandlega
áður en uppsetning vörunnar fer fram.
ME
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo
ih pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
Des mises en gardes ainsi que des informations relatives à la
sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation. Veuillez
les lire attentivement avant de procéder à l’installation du produit.
Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
Предупрежденията за внимание и информацията за
безопасност можете да видите на последната страница на
инструкциите за монтаж. Моля прочетете ги внимателно
преди да започнете да монтирате изделието.
Известувањата за внимание и безбедносните информации
може да се најдат на последната страница од упатството за
инсталација. Прочитајте ги внимателно пред да започнете со
инсталација на производот.
Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
Upozornění a bezpečnostní pok yny naleznete na poslední
stránce montážní příručky. Před zahájením montáže výrobku si je
důkladně prostudujte.
Попередження та інформацію з безпеки можна знайти на
останній сторінці посібника зі встановлення. Уважно
ознайомтеся з цією інформацією перед тим, як встановлювати
виріб.
UK
Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći na
posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih pročitajte
prije početka instalacije proizvoda.
A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
figyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy się
z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do instalacji
produktu.
Advarsler og sikkerhetsinformasjon finner du på siste side av
monteringsveiledningen. Les disse nøye før du starter
monteringen av produktet.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld op
de laatste paginavan de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto.
Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
EEE Yönetmeliine Uygundur. Uyarı bildirimlerini ve güvenlik
bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında bulabilirsiniz. Lütfen
ürünün kurulumuna başlamadan önce bunları dikkatlice okuyun.
Njoftimet e kujdesit dhe informacioni i sigurisë mund të
gjenden në faqen e fundit të udhëzuesit të instalimit. Ju lutemi t’i
lexoni ato me kujdes përpara se të nisni instalimin e produktit.
Napomene o merama opreza i informacije o bezbednosti
navedene su na poslednjoj strani uputstva za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte pre početka instalacije proizvoda.
SQ
Upozornenia abezpečnostné informácie nájdete na poslednej
strane návodu na inštaláciu. Pred spustením inštalácie produktu si
ich pozorne prečítajte.
Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan du
påbörjar installationen.
Previdnostna opozorila in varnostne informacije so nazadnji
strani vodnika za namestitev. Pred začetkom namestitve izdelka jih
skrbno preberite.
Предупреждения и информация о безопасности даны на
последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом монтажа
изделия. внимательно ознаком ьтесь с ними перед началом
монтажа
Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot fi
găsite pe ultima pagină a ghidului de instalae. Vă rugăm să le citiţi cu
atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
As chamadas de atenção e as informaçõerselativas à
segurança encontram-se na última página do guia de instalação.
Deve lê-las atentamente antes de iniciar a instalação do produto.
• Turn power off before inspection, installation or removal
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF FIRE
WARNING
• Follow all IEC and local building codes
CAUTION
• Do not operate luminaire with damaged parts.
• Wear work gloves to prevent dirt and oil being transferred to the luminaire.
• For indoor use only.
• To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation instructions and environmental conditions for storage and operation are
complied with.
• The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of the life the whole luminaire shall be replaced.
• Installation should be performed by suitable electrician in compilance with these instructions and applicable standards.
• Unit will fall if not properly installed. To prevent this luminaire from falling it must be permanently fixed to the wall/ceiling.
Use fixing devices suitable for the walls/ceiling.
The LED luminaire must be connected to the mains supply
according to its ratings on the product label.
The grounding and bonding of the overall system shall be
done in accordance to local electric code of the country
where the luminaire is installed.

PH1
1
1
2
PH1
6 mm
2x 2x 2x 1x
1x
WW - 3000 K
NW - 4000 K
CW - 5700 K
WW
NW
CW
12
34
5

10 mm
0.75-2.5 mm2
30-35 mm
L
N
SWL
~2.5 m
PH1
6
78
9 10

SENSOR - Tung Mirror Light xxx xW 80 S MS x
Wall mounted
Mounting
height
Covered
Well covered
1m
1m
2m
3m
4m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m
4m
3m
2m
1m
Detection coverage
4
Disable
30Lux
Daylight Threshold
1
100%
50%
Detection Area
Hold Time
2
5s
1 min
3 min
10min
3
1234
S1 S2 S3 S4
50%
100%
1
S1
2
S2
3
S3
4
S4
1
2
2
11 12

WARNUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung abschalten.
FEUERGEFAHR
• Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie
regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Arbeitshandschuhe tragen, um die Leuchte vor Schmutz und Öl zu schützen.
• Nur für Einsatz im Innenraum.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für
Lagerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
• Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des
Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Elektriker unter Beachtung der vorliegenden
Anleitungen und entsprechender Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
• Falls das Gerät nicht korrekt eingebaut ist, wird es herabfallen. Um sicherzustellen, dass die Leuchte
nicht herabfällt, muss sie dauerhaft an der Wand befestigt werden. Verwenden Sie für die jeweiligen
Wände geeignete Befestigungsmethoden.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύµα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισµούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC)
και τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς.
Το φωτιστικό σώµα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύµατος σύµφωνα µε τα
στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του.
Η γείωση και ισοδυναµική σύνδεση του όλου συστήµατος πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε
τους ισχύοντες κανονισµούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
• Να φοράτε γάντια εργασίας για να μην λερωθεί το φωτιστικό σώμα με χώματα και λάδια.
• Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
• Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε να εξασφαλίσετε ότι θα τηρηθούν
όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης και λειτουργίας.
• Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο ζωής του,
πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από αδειούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και την
ισχύουσα νομοθεσία.
• Το φωτιστικό θα πέσει αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Για να μην πέσει το φωτιστικό, πρέπει να στηριχθεί
μόνιμα στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε διατάξεις στήριξης κατάλληλες για τον τοίχο.
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier operación de inspección,
instalación o desmontaje.
RIESGO DE INCENDIO
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en
la etiqueta del producto.
La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código
eléctrico local del país en el que se instala la luminaria.
ATENCIÓN
• No utilice una luminaria con partes dañadas.
• Utilice guantes de trabajo para evitar dejar restos de suciedad y aceite en la luminaria.
• Solo para uso interior.
• Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan
las instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y
funcionamiento.
• La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de
iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
• Se aconseja encargar la instalación del aparato a un electricista cualificado que respete estas
instrucciones y las normativas vigentes en materia.
• Si la unidad no se instala correctamente puede caerse. Para evitar que la luminaria se caiga debe estar
fijada de forma permanente a la pared. Utilice dispositivos de fijación adecuados para paredes.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
LED-armatu ret skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler
for el-installationer.
PAS PÅ
• Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
• Brug arbejdshandsker for at forebygge overførsel af snavs og olie til armaturet.
• Kun til indendørs brug.
• For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne
ved opbevaring og brug af produktet overholdes.
• Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet udskiftes.
• Installationen skal foretages af en autoriseret elektriker i overensstemmelse med disse anvisninger og
gældende regler.
• Enheden falder ned, hvis den ikke monteres korrekt. For at undgå at dette armatur falder ned, skal det
monteres permanent på væggen. Brug monteringsanordninger, som er beregnet til vægtypen.
ES
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻟازﻹا وأ ﺐﻴﻛﱰﻟا وأ ﺺﺤﻔﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻒﻗوأ •
ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ
.ﺎﺘﺒﻋ ﺞﻤﻴﻋ لوﺎﺌﺣ ﻼﻠﺠﻧة ﻻدﻮﻠﻳة ﻞﻠﺘﻘﻨﻳة ﻼﻜﻫﱪﻳة وﻼﻗوﺎﻨﻴﻧ ﻼﻤﺤﻠﻳة •
ﺞﺘﻨﳌا ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﳌاو ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻒﻴﻨﺼﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟ ﺎًﻘﻓو ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺟ •
ةءﺎﺿﻹا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻟوﺪﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﳌا ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺤﺋﻻ ﻖﻓو ﻞﻜﻛ مﺎﻈﻨﻟا ﻂﺑرو ﺾﻳرﺄﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ •
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻔﻟﺎﺗ ءاﺰﺟأ ﲆﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ يﺬﻟا حﺎﺒﺼﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ •
خﺎﺳوﻷا ﻞﻘﻧ ﻊﻨﳌ ﻞﻤﻌﻟا تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرا ﲆﻋ صﺮﺣا •
ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ﱃإ نﻮﻫﺪﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟاو
ﻂﻘﻓ ﲇﺧاﺪﻟا لﻌﺘﺳﻼﻟ •
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا فوﺮﻈﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﻴﻤﺠﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا نﺿ ﺔﻴﺣﻼﺻ نﻀﻟ •
ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﳌ ﴈاﱰﻓﻻا ﺮﻤﻌﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳو ؛هﺬﻫ ةرﺎﻧﻹا ةﺪﺣو ةءﺎﺿإ رﺪﺼﻣ لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ•
ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﳌا ﻳﺎﻌﳌاو تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻟﺎﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺎﺑﺮﻬﻛ ﺐﻴﻛﱰﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ •
ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ةرﺎﻧﻹا هﺬﻫ ﻊﻨﳌ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا ﻂﻘﺴﺗ فﻮﺳ.•
ﻂﺋاﻮﺤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ تاودأ مﺪﺨﺘﺳا
IEC
LED
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje prije provjere, instaliranja ili uklanjanja.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite sve IEC i lokalne zakone.
LED lampa mora biti priključena na napajanje u skladu s klasom naznačenom na proizvodu.
Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши
в съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира
лампата.
OPREZ
• Ne upravljajte lampom ukoliko su njeni dijelovi oštećeni.
• Nosite radne rukavice kako biste spriječili zaprljanje lampe ili prijenos ulja na nju.
• Isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Da biste osigurali važenje garancije proizvoda, vi morate postupati u skladu sa svim
uputama za instalaciju, a vaša okolina mora ispunjavati uslove za skladištenje i
rukovanje proizvodom.
• Sijalica ove lampe nije zamjenjiva. Kada sijalici istekne vijek trajanja treba zamijeniti
cijelu lampu.
• Instalaciju mora izvršiti ovlašteni električar u skladu s ovim uputstvima i važećim standardima.
• Uređaj će pasti ukoliko se ne instalira ispravno. Da biste spriječili padanje ove lampe, ona mora biti
trajno pričvršćena uz zid. Koristite pričvrsne elemente koji odgovaraju zidovima.
ВНИМАНИЕ
РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
• Изключете захранването преди проверка, инсталиране или премахване.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
• Следвайте всички IEC и местни наредби.
Светлодиодното осветително тяло трябва да бъде свързано към електрическата мрежа
съобразно стойностите на етикета на продукта
Заземяването и свързването на цялата система трябва да се извършва в съответствие
с местния електрически стандард на страната, където е инсталирано осветителното тяло.
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте осветителното тяло с повредени части.
• Носете работни ръкавици, за да предотвратите пренасянето на мръсотия и масло в
осветителното тяло.
• Само за интериорна употреба.
• За да сте сигурни, че гаранцията за продукта е валидна, моля, уверете се, че всички
инструкции за монтаж и условията за съхранение и експлоатация са спазени.
• Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник
достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
• Монтажът трябва да се извършва от квалифициран електротехник съгласно настоящите
инструкции и приложимите стандарти.
• Тялото ще падне, ако не е монтирано правилно. За да се предотврати това, осветителното тяло
трябва да бъде трайно закрепено за стената. Използвайте подходящи крепежни елементи в
зависимост от стената.
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
RIZIKO POŽÁRU
• Postupujte podle kódových označení IEC a místních kódových označení.
LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
• Používejte pracovní rukavice, abyste zabránili znečištění světla.
• Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
• Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti,
musí být vyměněno celé světlo.
• Montáž musí být provedena kvalifikovaným elektrikářem při dodržení těchto pokynů a platných
norem.
• Světlo může spadnout, pokud není správně namontováno. Aby nedošlo k pádu světla, musí být světlo
pevně upevněno ke stěně. Používejte vhodné upevňovací systémy pro stěny.
DE
Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide,
and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in
this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained
in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law.
Tung Mirror Light - Install Instruction Guide - July 2021
A-1027141
AR

HOIATUS!
ELEKTRILÖÖGIOHT!
• Enne kontrollimist, paigaldamist või eemaldamist lülitage toide välja.
SÜTTIMISE OHT
• Järgige kõiki IEC ja kohalikke eeskirju.
LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti
paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele.
ETTEVAATUST
• Ärge kasutage valgustit, mille osad on kahjustunud.
• Kandke töökindaid, et vältida mustuse ja õli sattumist valgustile.
• Kasutamiseks ainult siseruumides ja kuivas keskkonnas.
• Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest
ning ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest.
• Selle valgusti valgusallikas ei ole väljavahetatav; kui valgusallikas jõuab oma tööea lõppu,
tuleb terve valgusti välja vahetada.
• Paigaldmise peab viima läbi kvalifitseeritud elektrik kooskõlas käesolevate juhiste ja kehtivate
eeskirjadega.
• Kui seade ei ole korralikult paigaldatud, võib ta alla kukkuda. Valgusti allakukkumise vältimiseks peab
see olema püsivalt seina külge kinnitatud. Kasutage seinaga sobivaid kinnitusvahendeid.
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
HUOMAUTUS
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
• Estä lian ja öljyn pääsy valaisimeen käyttämällä työkäsineitä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita
sekä määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
• Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko
valaisin on vaihdettava.
• Asennustyö on annettava ammattitaitoiselle sähköasentajalle ja suoritettava näiden ohjeiden ja
asianomaisten standardien mukaisesti.
• Laite tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Valaisimen tipahtamisen estämiseksi se on
kiinnitettävä pysyvästi seinään. Käytä kyseiseen seinään soveltuvia kiinnittimiä.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l’alimentation électrique avant l’inspection, l’installation ou la dépose.
RISQUE D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
• Les luminaires satisfont à l’essai au fil incandescent jusqu’à 650°C
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses
caractéristiques nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l’un de ses composants est endommagé.
• Portez des gants de travail pour ne laisser aucune trace de saleté ou d’huile sur le
luminaire.
• Réservé à l’utilisation en intérieur.
• Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les
instructions d’installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et
d’utilisation.
• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsqu’elle arrive en fin de vie,
il faut remplacer le luminaire complet.
• Il est conseillé de confier l'installation à un électricien qualifié qui devra se conformer aux
instructions et aux normes concernant les installations.
• Le luminaire tombera s'il est mal installé. Pour éviter ceci, il doit être fixé à demeure sur le mur. Utilisez
des dispositifs de fixation adaptés au mur.
UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
RIZIKO POŽÁRU
• Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju
te uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za
električnu struju u zemlji u kojoj.
OPREZ
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
• Svjetiljka može pasti ako se pravilno ne montira
• Samo za zatvorene prostore.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te uvjeta
okruženja za skladištenje i rad.
• Ukoliko se uređaj servisira, Jamstvo ne vrijedi.
• Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela
svjetiljka.
• Instalaciju treba obaviti kvalificiran električar, u skladu sa ovim uputama i odgovarajućim standardima.
• Svjetiljka će pasti ako ne bude ispravno instalirana. Da biste spriječili pad, morate je dobro pričvrstiti
na zid. Upotrijebite pričvrsne elemente koji odgovaraju zidu.
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt kapcsolja ki a tápellátást.
TŰZVESZÉLY!
• Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• Viseljen védőkesztyűt, hogy a világítótestre ne kerüljön szennyeződés vagy olaj!
• Csak beltéri használatra.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a
tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes
világítóegységet ki kell cserélni.
• A világítótest telepítését kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el, aki köteles a jelen
kezelési utasításokat, valamint a vonatkozó előírásokat betartani.
• A világítótest leeshet, ha a rögzítése nem megfelelő. Ennek elkerülése érdekében a készüléket
stabilan kell a falhoz rögzíteni. Használjon fali rögzítésre alkalmas eszközöket.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Disinserire l’alimentazione prima di procedere alla manutenzione, all’installazione o allo
smontaggio.
R ISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori
nominali riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le
disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
ATTENZIONE
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
• Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e grasso sull’apparecchio.
• Solo per utilizzo in interni.
• Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di
installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il f
unzionamento.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente
luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l’intero apparecchio.
• Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni
ed alle norme sugli impianti.
• Un'installazione errata comporta il rischio di caduta dell'unità. Per evitare che cada, l'apparecchio
deve essere fissato in modo permanente alla parete. Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti alle pareti.
ATSARGIAI
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
• Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
• Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais kodais.
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius
šalyje, kurioje montuojamas šviestuvas.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite lempos su pažeistomis dalimis.
• Kad nesuteptumėte šviestuvo purvu ir riebalais, dirbkite su pirštinėmis.
• Galima naudoti tik viduje. Tik sausoje vietoje.
• Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų
montavimo instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu.
• Šios lempos šviesos šaltinio pakeisti negalima; kai šviesos šaltinis perdega, visą lempą
reikia pakeisti.
• Įrengimą turėtų atlikti kvalifikuotas elektrikas pagal šiuos nurodymus ir galiojančius standartus.
• Jei šviestuvas sumontuojamas netinkamai, jis gali nukristi. Kad šis šviestuvas nenukristų, reikia jį
pritvirtinti prie sienos. Naudokite fiksavimo įrenginius, skirtus tvirtinimui prie sienos.
VARÚÐ
HÆTTA Á RAFLOSTI
• Slökkvið á rafmagni áður en skoðað er, sett upp eða fjarlægt.
ELDHÆTTA
• Farið að öllum IEC- og gildandi reglum.
Díóðulampinn verður að vera tengdur við raflögnina samkvæmt málgildunum á upplýsingamiðanum.
Jarðtenging og spennujöfnun uppsetningarinnar allrar skal vera í samræmi við gildandi reglur
landsins um raflagnir.
VARÚÐ
• Notið ekki lampann með sködduðum íhlutum.
• Notið hlífðarhanska til að hindra að óhreinindi og olía berist á lampann.
• Einungis ætlað til notkunar á þurrum stað innanhúss.
• Til að tryggja að ábyrgð á vörunni gildi skal gæta þess að fylgt sé öllum leiðbeiningum um
uppsetningu og umhverfisskilyrði þar sem varan er geymd eða notuð.
• Ekki er hægt að skipta um ljósgjafa þessa ljósbúnaðar; þegar ljósgjafinn deyr þarf að skipta
um allan ljósbúnaðinn.
• Til þess hæfur rafvirki skal sjá um uppsetningu í samræmi við þessi fyrirmæli og viðeigandi staðla.
• Lampinn fellur niður ef hann er ekki rétt settur upp. Svo að lampinn falli ekki niður verður hann að
vera tryggilega festur á vegginn. Notið festingarbúnað sem hentar á veggi.

BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
• Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
• Levērojiet visus IEC un vietējos noteikumus.
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti izstrādājuma
marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts vietējiem
elektrības noteikumiem.
UZMANĪBU
• Aizliegts izmantot gaismekli ar bojātām detaļām.
• Lai uz gaismekļa nenonāktu netīrumi un eļļa, izmantojiet darba cimdus.
• Izmantojiet tikai sausās telpās.
• Lai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi uzstādīšanas
norādījumi, kā arī uzglabāšanas un darbības vides nosacījumi.
• Gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots sasniedz savas darbības
beigas, nepieciešams nomainīt visu gaismekli.
• Uzstādīšanu jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar šiem norādījumiem un piemērojamiem
standartiem.
• Iekārta nokritīs, ja tā nav pareizi uzstādīta. Lai nepieļautu gaismekļa nokrišanu, tai jābūt pastāvīgi
piestiprinātai pie sienas. Izmantojiet stiprinājumus, kas piemēroti sienām.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz električne mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu struju
zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju i
ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora da
se zameni cela lampa.
• Instalaciju treba da obavi kvalifikovani električar u skladu sa ovim uputstvima i važećim standardima.
• Jedinica će pasti ako se pravilno ne instalira. Da svetiljka ne bi pala, ona mora trajno da bude
pričvršćena za zid. Upotrebite elemente za fiksiranje koji su podesni za zidove.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
РИЗИК ОД ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР
• Исклучете го напојувањето пред инспекција, монтирање или отстранување.
РИЗИК ОД ПОЖАР
• Следете ги сите локални кодекси и кодекси на IEC.
LED-светилката мора да се поврзе со главното напојување според оцените на етикетата
од производот.
Заземјувањето и врзувањето на целиот систем треба да се изврши според локалните електрични
кодекси на земјата каде што се монтира светилката.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ракувајте со светилка со оштетени делови.
• Носете работни ракавици за да се спречи пренос на нечистотија или масло на светилката.
• Само за внатрешна употреба.
• За да се осигури дека гаранцијата на производот е валидна, осигурете се дека ќе се
почитуваат сите упатства за монтирање и еколошките услови за складирање и работа.
• Светлинскиот извор на оваа светлинска единица не е заменлив; кога светлинскиот извор
ќе го достигне крајот на својот работен век, целата светлинска единица треба да биде
заменета.
• Монтирањето треба да го изведе квалификуван електричар согласно овие упатства и
применливи стандарди.
• Ако не се инсталира соодветно, уредот ќе падне. За да се спречи паѓање на светилката, таа треба
трајно да се фиксира на ѕидот. Користете фиксни уреди соодветни за ѕидовите.
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
• Volg allen IEC-codes en plaatselijke codes.
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op
het productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
LET OP
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
• Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie worden overgebracht naar
• Alleen voor gebruik in huis.
• Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor opslag
en bediening worden opgevolgd.
• De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde
van zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
• Wij raden aan de installatie te laten uitvoeren door een gediplomeerd elektricien, die zich dient te
houden aan deze aanwijzingen en aan de normen betreffende de installaties.
• De unit valt wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Om te voorkomen dat de unit valt, moet deze
permanent op de wand worden bevestigd. Gebruik bevestigingselementen die geschikt zijn voor
wanden.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
• Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
RISIKO FOR BRANN
• Følg alle IEC og lokale retningslinjer.
LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske retningslinjene
i landet der armaturen installeres.
FORSIKTIG!
• Ikke bruk en lampe med skadede deler.
• Bruk hansker for å unngå at det kommer skitt og olje på lampen.
• Kun til innendørs bruk.
• For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og
miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves.
• Lyskilden til denne lampen kan ikke skiftes ut; når lyskilden når slutten av levetiden, skal hele
lampen skiftes.
• Montering bør foretas av en faglært elektriker i henhold til disse instruksjonene og gjeldende
standarder.
• Enheten kommer til å falle ned hvis den ikke monteres ordentlig. For å forhindre at denne lampen
faller, må den skrus fast i veggen. Bruk festeanordninger som passer veggene.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych.
Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi
znamionowymi na etykiecie produktu.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi
obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy.
UWAGA
• Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
• Założyć rękawice robocze, aby zapobiec przeniesieniu zanieczyszczeń i oleju na oprawę
oświetleniową.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.
• Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła
światła, trzeba wymienić całą oprawę.
• Zaleca się, aby zainstalowanie oprawy zostało wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który musi przestrzegać niniejszą instrukcję oraz przepisy dotyczące instalacji elektrycznych.
• Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie prawidłowo zamontowana. Aby temu zapobiec,
należy ją trwale przymocować do ściany. Zastosować mocowania odpowiednie do rodzaju ściany.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a
classificação indicada no rótulo.
A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas
eléctricas do país em que a lâmpada é instalada.
ATENÇÃO
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
• Use luvas de proteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na luminária.
• Apenas para usono interior.
• Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as
instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao
fim da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
• É aconselhável que a instalação seja efectuada por um electricista qualificado que siga estas
instruções e as normas das instalações.
• A unidade cairá se não for devidamente montada. Para evitar que esta lâmpada caia é necessário
fixá-la à parede de forma permanente. Utilize dispositivos de fixação próprios para as paredes.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare,
instalare sau înlăturare.
PERICOL DE INCENDIU
• Respectaţi directiva IEC și toate directivele locale.
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform
specificaţiilor de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor
locale privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
ATENŢIE
• Nu folosiţi corpul de iluminat dacă prezintă componente deteriorate.
• Purtaţi mănuși de protecţie pentru a evita murdărirea corpului de iluminat.
• Doar pentru uz interior.
• Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-vă că toate
instrucţiunile de instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
• Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; odată ce i s-a încheiat
durata de viaţă, corpul de iluminat trebuie înlocuit integral.
• Instalarea ar trebui sa fie realizată de un electrician calificat în concordanţă cu instrucţiunile
şi standardale aplicabile.
• Corpul de iluminat va cădea dacă nu este instalat corespunzător. Pentru a împiedica acest lucru, corpul
de iluminat trebuie fixat permanent pe perete. Folosiți sisteme adecvate pentru fixarea acestuia pe
perete.

Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as a general guide,
and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public announcement. All descriptions in this
publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any contract. Data in this guide has benn obtained in
controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the reliance on such data to the extent permitted by law.
Tung Mirror Light - Install Instruction Guide - July 2021
A-1027141
VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte všetky normy IEC a miestne normy.
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku.
Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi
elektrikárskymi predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
POZOR
• Neprevádzkujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
• Používajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepreniesli nečistoty a mastnota.
• Na na použitie v interiéri.
• Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné
pokyny a podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
• Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť; keď svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej
životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
• Svietidlo musí inštalovať kvalifikovaný elektrikár podľa týchto pokynov a v súlade s príslušnými
normami.
• Výrobok spadne, ak sa správne nenainštaluje. Aby ste predišli pádu tohto svietidla, musí sa natrvalo
upevniť k stene. Použite upevňovacie prostriedky vhodné pre steny.
OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
NEVARNOST POŽARA
• Upoštevajte pravilnik ZDA o električni opremi (IEC) in vse lokalne pravilnike.
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na
oznaki izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi
električni predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
POZOR
• Ne uporabljajte svetilke s poškodovanimi deli.
• Nosite delovne rokavice, da preprečite prenos umazanije in olja na svetilko.
• Samo za uporabo v notranjih prostorih.
• Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate upoštevati vsa navodila za
namestitev in pogoje shranjevanja in delovanja.
• Vira svetlobe v tej svetilki ni mogoče zamenjati; ob koncu življenjske dobe vira
svetlobe je treba zamenjati celotno svetilko.
• Namestitev naj izvede kvalificiran električar skladno s temi navodili in ustreznimi standardi.
• Če enote ne namestite pravilno, bo odpovedala. Da bi preprečili, da bi ta svetilka odpovedala, jo
morate trajno pritrditi na zid. Uporabljajte pritrdilne elemente, ki so primerni za zidove.
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
• Isključite napajanje pre provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD POŽARA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu
struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
OPREZ
• Nemojte rukovati svetiljkom sa oštećenim delovima.
• Nosite zaštitne rukavice da biste sprečili da se prljavština i ulje prenesu na svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Da bi garancija za proizvod bila važeća, postarajte se da se poštuju sva uputstva za instalaciju i
ambijentalni uslovi za skladištenje i rukovanje.
• Izvor svetlosti ove lampe ne može se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja,
mora da se zameni cela lampa.
• Instalaciju treba da obavi kvalifikovani električar u skladu sa ovim uputstvima i važećim standardima.
• Jedinica će pasti ako se pravilno ne instalira. Da svetiljka ne bi pala, ona mora trajno da bude
pričvršćena za zid. Upotrebite elemente za fiksiranje koji su podesni za zidove.
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
BRANDFARA
• Följ alla bestämmelser enligt IEC samt lokala bestämmelser.
LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i
det land där lampan intalleras.
SE UPP!
• Använd inte lampan med skadade delar.
• Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
• Endast för användning inomhus. Avsedd endast för torra utrymmen.
• Om garantin ska gälla måste alla installationsanvisningar och miljökrav för lagring
och drift följas.
• Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd
ska hela lampan bytas.
• Vi råder dig att låta en kompetent elinstallatör utföra installationen. Försäkra dig om att samtliga
anvisningar och normer gällande anläggningen respekteras vid installation.
• Om inte armaturen monteras på rätt sätt riskerar den att ramla ned. Montera den stadigt på väggen
så att den inte riskerar att lossna. Använd sådan typ av fästdetaljer som är avsedda för det aktuella
väggmaterialet.
UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj veya sökme işleminden önce elektriği kesin.
YANGIN TEHLİKESİ
Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
DİKKAT
• Armatürü hasarlı parçalarla çalıştırmayın.
• Använd arbetshandskar så att smuts och olja inte förs över till lampan.
• Sadece bina içi kullanım içindir.
• Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma
çevre koşullarına uyulmasını sağlayın.
• Bu armatürün şık kaynağı değiştirilebilir değildir; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm
armatür değiştirilmelidir.
• Kurulum bu talimat ve yürürlükteki standartlara uyan nitelikli bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Birim, düzgün yüklenmediği takdirde düşecektir. Armatür, düşmesini önlemek için duvara kalıcı olarak
sabitlenmelidir. Duvarlar için uygun sabitleme cihazları kullanın.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
• Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від’єднайте її від джерела живлення.
РИЗИК ПОЖЕЖІ
• Дотримуйтесь усіх міжнародних та місцевих правил експлуатації електротехнічного обладнання.
Світлодіодну освітлювальну арматуру слід під’єднувати до мережі електроживлення, параметри
якої відповідають характеристикам на етикетці виробу.
Заземлення та паяння у системі загалом слід здійснювати з дотриманням місцевих
електротехнічних норм і правил країни, де встановлюється освітлювальна арматура.
УВАГА!
• Не вмикайте світильник, якщо котрусь його частину пошкоджено.
• Використовуйте робочі рукавиці, щоб запобігти потраплянню бруду та мастила на освітлювальну
арматуру.
• Лише для використання у приміщенні.
• Для того, щоб гарантія була дійсною, подбайте про дотримання усіх інструкцій зі встановлення
та умов
зберігання й експлуатації виробу.
• Джерело світла у цьому світильнику не є змінним, після вичерпання ресурсу потрібно замінити
весь світильник.
• Встановлення має виконувати кваліфікований електрик відповідно до цих інструкцій і діючих
стандартів.
• У разі неналежного встановлення виріб може впасти. Щоб уникнути цього, його слід надійно
закріпити до стіни. Використовуйте фіксуючі пристрої, які підходять для стін.
PARALAJMËRIM
RREZIK GODITJEJE ELEKTRIKE
• Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes.
RREZIK ZJARRI
• Zbatoni të gjitha standardet IEC dhe rregulloret vendase.
Ndriçuesi LED duhet të lidhet me rrymën elektrike sipas parametrave në etiketën e produktit.
Tokëzimi dhe lidhja e sistemit të përgjithshëm duhet të kryhen në përputhje me rregulloren
vendase elektrike të vendit ku montohet ndriçuesi.
KUJDES
• Mos përdorni ndriçues me pjesë të dëmtuara.
• Vishni doreza pune për të parandaluar transmetimin e papastërtive dhe të grasos në ndriçues.
• Vetëm për përdorim të brendshëm.
• Për të siguruar vlefshmërinë e garancisë së produktit, ju lutemi sigurohuni që të zbatohen të
gjitha udhëzimet e montimit dhe kushtet mjedisore për ruajtjen dhe përdorimin.
• Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të
jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi.
• Montimi duhet të kryhet nga një elektricist i kualifikuar, në përputhje me këto udhëzime dhe
standardet
e zbatueshme.
• Njësia do të bjerë nëse nuk instalohet siç duhet. Për të parandaluar rënien e këtij ndriçuesi, ai duhet të
montohet në mur në mënyrë të përhershme. Përdorni pajisje fiksuese të përshtatshme për mure.
SQ
www.tungsram.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
• Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
• Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с
номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия.
Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими нормативами.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не используйте светильник с поврежденными частями.
• Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте перчатки.
• Для использования только в помещениях.
• Чтобы сохранялась в силе гарантия на продукцию, должны быть соблюдены все инструкции
по установке, правила хранения и эксплуатации.
• Источник света в этом осветительном приборе не подлежит замене. Когда источник
света утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью.
• Монтаж должен выполнять квалифицированный электрик, в соответствии с инструкциями и
применимыми стандартами.
RU
Table of contents
Popular Home Lighting manuals by other brands

Rebel Light
Rebel Light ZAR0549 quick start guide

Dale Tiffany
Dale Tiffany TT13008 Assembly instructions

Masiero
Masiero NOBLESSE TL1G installation instructions

Qazqa
Qazqa Crystal TL 1 Transparant instruction manual

hollandslicht
hollandslicht Timber floor Assembly instruction

ON MY DESK
ON MY DESK 990008 instruction manual