TUR MIX CX 401 User manual

Frullatore
Stick mixer
Stabmixer
Mixer-plongeur
CX 401

2
Geräteübersicht ......................................................................................................................4
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Overview
Täglicher Gebrauch ................................................................................................................6
Utilisation quotidienne
Uso giornaliero
Daily use
Reinigung ..................................................................................................................................8
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Sicherheitshinweise............................................................................................................... 9
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety instructions
Garantie................................................................................................................................... 11
Garantie
Garanzia
Guarantee
Rezepte......................................................................................................................................5
Recettes
Ricette
Recipes

3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme
bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor
allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Be-
dienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren
Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche
Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement,
il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’uti-
lisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions
de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation
ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont
très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risul-
terà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le
persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare
l’apparecchio.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque
tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many years
service if you take proper care of it. However, before using appliance for the first time,
we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to note the
safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these instructions
must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However, destroy all
plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
■Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
■Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
■Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.ch
www.turmix.at
■Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Schmaler, leichter und leiser Stabmixer
für den täglichen Gebrauch
Mixeur-plongeur élancé, léger et silencieux
pour une utilisation quotidienne
Mixer stantuo sottile, leggero e silenzioso
per un uso quotidiano
Narrow, light and quiet stick mixer for daily use
Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung
Réglage de la vitesse en continu
Impostare la velocità continua
Continuous speed setting
2-in-1 Mixbecher: Aufbewahrungsbox und
Mixbecher in Einem
Gobelet mélangeur 2 en 1: boîtier de rangement
et gobelet mélangeur
Mixing Cup 2 in 1: custodia e miscelazione tazza
Mixing Cup 2 in 1: storage case and mixing cup

4
1,25 m400W 600 ml
220-240V
Stufenschalter
Réglage de la vitesse
Interruttore a posizioni
Speed setting switch
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
Mixbecher
Bol mélangeur
Contenitore per frullare
Mixing beaker
Abnehmbarer Edelstahlmixfuss
Plongeur amovible en acier inox
Gambo frullatore in acciaio inox smontabile
Detachable stainless steel mixing foot
Pulsschalter
Touche à impulsion
Interruttore a impulsi
Pulse switch
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
CX 401
Aufbewahrungsbox
Boîtier de rangement
Custodia
Storage case

5
Himbeeren & Erdbeeren-Smoothie
Smoothie framboises & fraises
Raspberry & Strawberry Smoothie
Lamponi e fragole - Smoothie
g Himbeeren
g Framboises
g Raspberries
g Lamponi
Erdbeeren
Fraises
Strawberries
Fragole
g eiskalter Natur-Sahnejoghurt
g Yoghourt nature à la crème
g Ice-cold plain yoghurt
g Jogurt alla panna naturale freddo
TL flüssiger Honig
c. à c. miel liquide
tsp liquid honey
cucchiaini da tè di miele liquido
Sunrise-Smoothie
Smoothie Sunrise
Sunrise Smoothie
Sunrise-Smoothie
g Aprikosen
g Abricots
g Apricots
g Albicocche
200 120
8
80
2 – 3 2 – 3
2 – 3
2 – 3
4 – 5
1– 2
1– 2
2 – 3
1
1
1
Banane
Banane
Banana
Banana
EL Limettensaft
c. à s. jus de limette
tbsp lime juice
cucchiaio di succo di lime
dl eiskalte Buttermilch oder Joghurt
dl babeurre ou yoghourt glacé
dl ice-cold buttermilk or yoghurt
dl latticello freddo o jogurt
Kiwana-Smoothie
Smoothie Kiwana
Kiwana Smoothie
Kiwana-Smoothie
Kiwi
Kiwis
Kiwi
Kiwi
Frische Scheiben Ananas
Tranches d’ananas frais
Fresh pineapple slices
Fette di ananas freschi
EL eiskalte Kokosmilch
c. à s. lait de coco glacé
tbsp ice-cold coconut milk
cucchiai di latte di cocco freddo
TL brauner Rohrzucker
c. à c. sucre de canne
tsp brown cane sugar
cucchiaini da tè di zucchero di canna

6
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the first time
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Pürieren und Mischen
Pour mixer, réduire en purée et mélanger
Per frullare, passare e mescolare
To mix, to puree, to blend
1
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with ingredients
5
Mixer einführen
Introduire le plongeur
Avviare il mixer
Introduce mixer
6 7
Einschalten
Enclencher
Accendere
Switch on
2
Enlever le gobelet mélangeur et le placer de façon stable
Togliere il contenitore per frullare e collocare stabilmente
Remove mixing cup and put in place in a stable manner
Mixbecher entfernen und stabil hinstellen Motorgehäuse und Mixfuss entfernen
Enlever le bloc moteur et le plongeur amovible
Togliere l’alloggiamento del motore e il gambo
frullatore
Remove motor housing and mixing rod
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Schalter loslassen
Relâcher la touche
Lasciare l’interruttore
Release switch
9
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Mixer entnehmen
Sortir le plongeur
Togliere il mixer
Remove mixer
10

7
8
Mixen oder pürieren
Mixer ou réduire en purée
Mescolare o frullare
Mixing or making purees
Stufenlos regulieren
Régler la vitesse en continu
Regolazione continua
Stepless regulation
Mixfuss aufstecken
Insérer le plongeur
Applicare il piedini di miscelazione
Insert mixing leg
3 4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
1.
2.
INFO:
Gerät nie mit nassen/feuchten Händen benutzen
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées/humides
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate/umide
Never use mixer with wet/moist hands
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Ne mixer jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Never mix or puree boiling food. Danger of scalding yourself!
Nach 30 Sek. Dauerbetrieb: Gerät abkühlen lassen
Après 30 sec. de marche en continu: laisser refroidir l’appareil
Dopo 30 sec. di funzionamento continuo: far rareddare l’apparecchio
After 30 sec. of continuous operation: let the appliance cool down
11
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
12
Mixfuss entfernen
Retirer le plongeur
Smontare il gambo frullatore
Remove mixer foot
INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil, afin d’être inaccessible pour des personnes non
autorisées
Tenere lontano da persone non autorizzate
Stow away unattainable for unauthorised persons
INFO:
Nie drehende Teile/Messer berühren.
Das Messer ist sehr scharf – Verletzungsgefahr!
Non toccare mai le parti rotanti/la lama.
La lama è molto alata – pericolo di lesione!
Never touch rotating parts/rotary blade.
Rotary blade is very sharp – risk of injury!
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame.
La lame est très coupante – danger de blessure!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
1.
2.

8
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
■Zuerst Netzstecker ziehen
■Retirer d’abord la prise
■Staccare prima la spina
■Unplug first
■Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
■Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
■Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
■Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
■Rückstände von färbenden Nahrungsmitteln auf Plastikteilen mit etwas Speiseöl entfernen
■Eliminer les traces dues à des aliments colorants sur les pièces en plastique avec un peu d’huile alimentaire
■I residui di alimenti coloranti sulle parti in plastica, possono essere eliminati con un po’ di olio commestibile
■You can remove traces due to food coloration on plastic parts using some edible oil
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide,
sans utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza
strofinare

9
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de
court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua. Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-
circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten repa-
rieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber önen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris
cordons électriques) – les faire réparer/remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais
ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –
far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da
tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have
repairs carried out/obtain replacement from the manufacturer, the
manufacturer’s service point or from qualified experts. Never open
the appliance yourself – risk of injury!
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Span-
nung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Nie unter
Spannung stehende Teile berühren.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur
une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge
électrique. Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e
con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga. Non toccare i
componenti sotto tensione.
Operate appliance only through a professionally installed socket
supplying the correct voltage. Do not use extension cables. Never
touch live parts.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen
Händen herausziehen, über heisse Flächen legen/hängen, mit Ölen
in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la
prise/ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser
ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout
contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina/non
scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor
lay or hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.

10
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Safety information
Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et/ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the outdoors.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs-
und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience
ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser
des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au
préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les risques y associés.
I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o
non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’appa-
recchio, così come i soggetti aetti da infermità fisiche o mentali
possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia
e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro
utilizzo dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory
or mental abilities, and insucient knowledge and experience
should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if
supervised by someone responsible for their safety or if they have
already been shown how to use the appliance safely and have
understood the risks involved.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage/
Demontage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist oder
nicht normal funktioniert.
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage/
démontage, nettoyage et lorsque l’appareil est sans surveillance
ou ne fonctionne pas normalement.
Scollegare sempre l’apparecchio ed estrarre il cavo prima di: mon-
taggio/smontaggio, pulizia e se l’apparecchio è incustodito o non
funziona correttamente.
Always switch o the appliance and disconnect from power supply
before: assembling/dismantling attachment or parts, cleaning and
when the appliance is left unattended or does not work normally
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von
Kindern unter 8Jahren fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio
ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged under 8.

11
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel ab-
schneiden und zur oziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge,
couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchet-
terie.
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il
cavo e portarlo presso la discarica uciale.
Disable appliances prior to disposal, cut o mains cable and bring
to an ocial refuse site.
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour
éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta
d’amianto.
Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteönungen stecken.
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouver-
tures de l’appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- sowie Materialfehler. Ausgenommen
sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie
Eingrie von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantie-
nachweis.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale pen-
dant au minimum 2ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les défauts de
conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble des pièces, une
utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers
sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une
preuve de votre garantie.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma almeno
2 anni dalla data di acquisto.
Esso comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,
usura, uso improprio e manutenzione o se vengono eettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.
The product guarantee corresponds with the respective local law and regulations
and applies for at least 2 years from date of purchase. It covers faults in construc-
tion, workmanship and material. Excluded from this guarantee are all wear parts
as well as inappropriate use or maintenance as well as modifications or repairs
done by unauthorised third parties.
Please keep your proof of purchase to verify any claims under guaranty.

A31131 - Version 1
www.dkbrands.com
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. + 41 (0)43 266 16 00
Fax + 41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. + 41 (0)44 306 11 11
Fax + 41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. + 43 (0)1 203 56 00
Fax + 43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
AT:
Refined/protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Table of contents
Other TUR MIX Hand Mixer manuals