TZS First AUSTRIA FA-5002-4 User manual

FA-5002-4
ENGLISH.................. PAGE 2
DEUTSCH ................SEITE 7
РУССКИЙ .................СТР. 12
POLSKI.............. STRONA 18
SCG/CRO/B.i.H. .. STRANA 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ........... ΣΕΛΙΔΑ 28
ČESKY................STRANA 34
БЪΛГАРСКИ .............СТР. 39
УКРАЇНСЬКА.......... СТОР 45
FRANÇAIS ............ PAGE 50
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
MIKROWELLENHERD
BENUTZERHANDBUCH
MIKROVOLNOVAÄ PEHÆ
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROTALASNA PEĆNICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
MIKROVLNNÁ TROUBA
POTRAVINOVÝ DEHYDRÁTOR
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
FOUR À MICRO-ONDES
MODE D’EMPLOI

3
OWNER’S MANUAL
MICROWAVE OVEN
PART NAMES (g. 1)
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Wave Guide (Please do not remove the mica plate
covering the wave guide)
4. Roller Ring
5. Glass Tray
6. Control Panel
7. Heater
8. Metal Rack
9. Shaft
Please read these instructions carefully before
installing and operating the oven. Keep them for
further reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
b) Do not place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
c) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
• Door (bent),
• Hinges and latches (broken or loosened),
• Door seals and sealing surfaces.
d) The oven should not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualied service
personnel.
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are
removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door.
If there is any damage, do not operate the oven
and contact a qualied service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a at,
stable surface to hold its weight and the heaviest
food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or
high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have
sufcient airow. Allow 20cm of space above the
oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not
cover or block any openings on the appliance. Do
not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller
support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is
undamaged and does not run under the oven or
over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it
can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is
equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded.
In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. It is recommended that
a separate circuit serving only the oven be provided.
Using a high voltage is dangerous and may result in a
re or other accident causing oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding
or electrical instructions, consult a qualied
electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can
accept any liability for damage to the oven or
personal injury resulting from failure to observe
the electrical connection procedures.
The wires in this mains cable are colored in
accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven can cause
interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or
eliminated by taking the following measures:
a) Clean door and sealing surface of the oven.
b) Reorient the receiving antenna of radio or
television.
c) Relocate the microwave oven with respect to
the receiver.
d) Move the microwave oven away from the
receiver.
e) Plug the microwave oven into a different outlet
so that microwave oven and receiver are on
different branch circuits.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety
precautions should be followed, including the
following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric
shock, re, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
oven is specically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
5. WARNING: Only allow children to use the oven
without supervision when adequate instructions
have been given so that the child is able to use
the oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.
6. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container,
check the oven frequency to the possibility of
ignition.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c) If smoke is observed, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to
stie any ames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
7. WARNING: Liquid or other food must not be
heated in sealed containers since they are liable
to explode.
8. Microwave heating of beverage can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handle the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage
oven parts and utensils and even result in skin
burns.
10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave heating
has ended.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,
whole squash, apples and chestnuts before
cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars
should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to avoid
burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may
be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in microwave oven.
15. WARNING: It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
16. This Microwave complies with EN 55011/CISPR
11, in this standard it belong to Class B Group
2 classication. Group 2 equipment: group 2
contains all ISM RF equipment in which radio-
frequency energy in the frequency range 9 kHz to
400 GHz is intentionally generated and used or
only used locally, in the form of electromagnetic
radiation, inductive and/or capacitive coupling, for
the treatment of material, for inspection/analysis
purposes, or for transfer of electromagnetic
energy. Class B equipment is equipment suitable
for use in locations in residential environments
and in establishments directly connected to a
low voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
17. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
19. WARNING: When the appliance is operated
in the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range
cooktop or other heat-producing appliance. if
installed could be damaged and the warranty
would be avoid .
22. The accessible surface may be hot during
operation.
23. The microwave oven shall not be placed in a
cabinet.
24. The door or the outer surface may get hot when
the appliance is operating.
25. The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
26. The appliance shall be placed against a wall
27.WARNING: If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until it has been
repaired by a competent person.
28. The instructions shall state that appliances are not
intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
29. The microwave oven is for household use only
and not for commercial use.
30. Never remove the distance holder in the back or
on the sides, as it ensures a minimum distance
from the wall for air circulation.
31. Please secure the turn table before you move the
appliance to avoid damages.
32.CAUTION: It is dangerous to repair or maintain the
appliance by no other than a specialist because
under these circumstances the cover have to
be removed which assures protection against
microwave radiation. This applies to changing
the power cord or the lighting as well. Send the
appliance in these cases to our service centre.
33. The microwave oven is intended for defrosting,
cooking and steaming of food only.
34. Use gloves if you remove any heated food.
35. CAUTION! Steam will escape, when opening lids
or wrapping foil.
36. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
ENGLISH
ENGLISH
2

45
ENGLISH
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food
splatters or spilled liquids adhere to oven walls,
wipe with a damp cloth. Mild detergent may be
used if the oven gets very dirty. Avoid the use of
spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a
damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the window on both sides with a damp cloth
to remove any spills or spatters.
5. Do not allow the control panel to become wet.
Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent
oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside
of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under
high humidity conditions, this is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass
tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven oor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
the bottom surface of the oven with mild detergent.
The roller ring may be washed in mild sudsy water
or dishwasher. When removing the roller ring from
cavity oor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a
cup of water with the juice and skin of one lemon
in a deep microwaveable bowl, microwave for 5
minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven
light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any
food deposits removed. Failure to maintain
the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result
in a hazardous.
12. Please do not dispose this appliance into the
domestic rubbish bin; it should be disposed to
the particular disposal center provided by the
municipalities.
13. When the microwave oven with grill function is
rst used, it may produce slight smoke and smell.
This is a normal phenomenon because the oven
is made of a steel plate coated with lubricating
oil, and the new oven will produce fumes and
odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
14. A steam cleaner is not be used.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
A) Check to ensure that the oven is plugged in
securely. If it is not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds and plug it in again
securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main
circuit breaker. If these seem to be operating
properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to ensure that the control panel is
programmed correctly and the timer is set.
D) Check to ensure that the door is securely closed
engaging the door safety lock system. Otherwise,
the microwave energy will not ow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE
SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR
REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations:
hand in the non-working electrical equipments to an
appropriate waste disposal center.
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are aged
from 8 years and above and supervised.
37. If smoke is emitted, switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to
stie
38. Warning: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use
the oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas
towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
UTENSILS GUIDE
(page 6)
1. The ideal material for a microwave utensil is
transparent to microwave, it allows energy to pass
through the container and heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal
utensils or dishes with metallic trim should not be
use.
3. Do not use recycled paper products when
microwave cooking, as they may contain small
metal fragments which may cause sparks and/or
res.
4. Round/oval dishes rather than square/oblong
ones are recommend, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to
prevent overcooking of exposed areas. But be
careful don’t use too much and keep a distance of
1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
CONTROL PANEL (see g.2)
The control panel consists of two function operators.
One is a timer knob, and another a power knob.
POWER/ACTION SELECTOR
You use this operator knob to choose a cooking
power level. It is the rst step to start a cooking
session.
TIMER KNOB
Offers visual timing settings at easy turn of your
thumb to select a desired cooking time up to 30
minutes per cooking session.
MICROWAVE COOKING
For pure microwave cooking, there are 5 power levels
from which to choose one as best t to do the job at
hand.
Power level increases with the knob turning clockwise.
The power levels can be classied as the following:
Power Output Description
1 100% HIGH
2 81% M.HIGH
3 58% MED
4 36% DEFROST
5 18% LOW
Grill Cooking
With the knob turning clockwise passing the highest
microwave power level, the oven come to the grill
cooking function which is particularly useful for thin
slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or
pieces of chicken. It is also suitable for cooking hot
sandwiches and au grain dishes.
COMBINATION COOKING
By its name, this cooking operation combines
microwave power with that of grill cooking. The
operation is categorized into three levels with different
combination power settings as you can see from the
following table.
These are particularly suitable for certain foods and
culinary operations. As well as for keeping the much
desired crispness of certain foods.
The following table shows 3 different power settings
for combination programs. (
page 6
)
OPERATION
To start a cooking program
1. Place food in oven and close the door.
2. Turn Power/Action Selector to select a power level
or cooking function.
3. Use Timer knob to set a cooking time
NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts
cooking. When selecting time for less than 2 minutes,
turn timer past 2 minutes and then return to the
correct time.
CAUTION: ALWAYS RETURN TIMER BACK TO
ZERO POSITION if food is removed from oven before
the set cooking time is complete or when oven is not
in use. To stop oven during cooking process, push the
door release button or open the door by the handle.
ENGLISH

6 7
ENGLISH
DEUTSCH
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
TEILEBESCHREIBUNG (Abb. 1):
1. Türsicherheitsverschluss
2. Fenster
3. Wellenleiter (Entfernen Sie nicht die Abdeckung
über dem Wellenleiter)
4. Ring mit Rollen
5. Glasteller
6. Bedienfeld
7. Heizung
8. Metallständer
9. Drehtellersockel
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Anleitung, für spätere Fragen, gut auf.
VORKEHRUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON
MÖGLICHEN AUSSETZUNGEN ÜBER-
MÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG
a) Versuchen Sie nicht den Herd mit offener Tür zu
betreiben, da sie sich bei einem Betrieb mit nicht
geschlossener Tür einer schädlichen Strahlung
aussetzen. Es ist daher sehr wichtig, dass die
Sicherungsverriegelungen nicht umgangen
werden.
b) Achten Sie darauf, dass sich nichts zwischen die
Herdvorderseite und der Tür bendet. Vermeiden
Sie, dass sich Überreste von Reinigungsmittel auf
der Dichtung ansetzen.
c) Betreiben Sie den Herd keinesfalls wenn er eine
Beschädigung aufweist. Es ist sehr wichtig, dass
die Herdtüre richtig schließt und das folgende Teile
nicht beschädigt sind:
• Türe (verbogen)
• Scharniere und Verriegelungen (gebrochen oder
lose)
• Dichtungen und Dichtächen
d) Ihr Mikrowellenherd darf ausschließlich von dafür
qualiziertem Fachpersonal repariert werden.
ANSCHLIESSEN DES GERÄTES:
1. Stellen Sie sicher, dass das gesamte
Verpackungsmaterial entfernt wurde (auch innen).
2. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen,
wie z.B. eine verbogene Tür, auf beschädigte
Dichtungen, gebrochene oder lose Türscharniere
oder Türverriegelungen oder Beschädigungen
(Beulen oder Dellen) im Innenraum und an der
Tür. Sollten Sie einen Schaden an Ihrem Gerät
nden, so dürfen Sie es auf keinen Fall verwenden,
sondern wenden Sie sich an eine autorisierte
Fachwerkstätte.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, stabilen
Fläche welche für das Gewicht des Gerätes
ausreicht.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht an heißen,
feuchten Plätzen oder in der Nähe von leicht
brennbaren Materialien.
5. Das Gerät benötigt im Betrieb eine ausreichende
Luftzirkulation. Halten Sie deshalb einen
Mindestabstand von ca. 20cm nach oben, 10cm
nach hinten und 5cm auf beiden Seiten ein.
Decken Sie das Gerät keinesfalls ab. Entfernen
Sie niemals die Füße des Gerätes.
6. Verwenden sie das Gerät nicht ohne Glasteller,
dem Rollenring und dem Stift unter Beachtung der
richtigen Position.
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt ist und nicht unter dem Gerät liegt oder
über heiße Flächen oder scharfen Kanten verlegt
ist.
8. Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein um
ihn in einem Notfall rasch ziehen zu können.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
ERDUNGSHINWEISE:
Das Gerät muss geerdet sein. Der Herd ist mit einem
geerdetem Netzkabel ausgestattet. Das Gerät darf
nur an eine richtig montierte und geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Im Falle eines Kurzschlusses
wird das Risiko eines elektrischen Schlages durch
eine Erdung verringert, da in diesem Fall eine Leitung
für das Ableiten des Stromes vorhanden ist. Es wird
empfohlen das Gerät an einen eigenen Stromkreis
anzuschließen.
WARNUNG: Unsachgemäße Handhabung kann zu
elektrischen Schlägen führen.
Beachte:
1. Sollten Sie elektrische Probleme irgendeiner Art
haben, so wenden Sie sich bitte an geschultes
Fachpersonal.
2. Weder der Erzeuger noch der Verkäufer
übernehmen für Schäden am Gerät, oder
für Personenschäden, die durch einen
unsachgemäßen elektrischen Anschluss
entstehen, irgendeine Haftung.
Die Leitungen in dem Netzkabel haben folgende
Farben und Beschaltungen:
GRÜN/GELB = ERDE
BLAU = NULLLEITER
BRAUN = PHASE
STÖRSPANNUNGEN:
1. Bei Betrieb des Mikrowellenherdes können
Störspannungen entstehen, welche Ihren Radio,
Fernseher oder ähnliche Geräte beeinusst.
2. Sollten solche Störspannungen vorhanden sein,
so können diese durch folgende Maßnahmen
verringert oder beseitigt werden:
a) säubern Sie die Tür und die Dichtungen
b) stellen sie die Antenne ihres Radios oder des
Fernsehers neu ein
c) verändern Sie die Position ihres Herdes in
bezug auf den Empfänger
d) stellen Sie das Gerät weiter entfernt von ihren
Empfängern auf
e) stecken Sie den Herd an eine andere Steckdose
an, damit der Empfänger und der Herd nicht am
gleichen Stromkreis hängen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Wenn sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten die
grundlegenden Sicherheitsbestimmungen, inklusive
der folgenden, eingehalten werden:
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 230V ~ 50Hz • max. 1200W, 700W (Microwave), 900W (Griller)
Output: 700W
Operation Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions: 262mm (H) x 452mm (W) x 360mm (D)
Oven Cavity Dimensions: 198mm (H) x 315mm (W) x 297mm (D)
Oven Capacity: 20 Litres
Cooking Uniformity: Turntable System
Net Weight: Approx. 11 kg
Table shows 3 different power settings for combination programs.
Program Microwave Cooking
Time
Grill Cooking Time Suitable for
Combi. 1 30% 70% Fish, potatoes, au grain
Combi. 2 49% 51% Pudding, omelets, baked
potatoes
Combi. 3 67% 33% Poultry
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave Grill Combination
Cooking Cooking Cooking
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No

8 9
DEUTSCH
DEUTSCH
WARNUNG: Um das Risiko von Verbrennungen,
elektrischen Schlägen, Feuer, Verletzung von
Personen oder das Personen einer erhöhten
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind zu vermeiden:
1. Lesen Sie die Anleitung vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig durch.
2. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine ätzenden
Chemikalien für dieses Gerät. Dieses Gerät ist
dafür konzipiert um Speisen zu erwärmen, zu
kochen oder zu trocknen. Es ist nicht für den
industriellen Gebrauch geeignet.
3. Betreiben Sie den Herd nie ohne Inhalt.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Netzkabel oder Stecker, oder
wenn es nicht richtig arbeitet oder es beschädigt
oder heruntergefallen ist. Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, so bringen Sie das Gerät zu einer
autorisierten Fachwerkstätte.
5. WARNUNG: Erlauben Sie Kindern nur dann den
Umgang mit dem Mikrowellenherd, wenn dem Kind
ausreichende Anweisungen erteilt wurden, sodass
das Kind in der Lage ist, den Herd auf eine sichere
Weise zu bedienen und sich der Gefahren einer
falschen Nutzung bewusst ist.
6. Vermeidung von Feuer im Inneren des Herdes:
a) wenn Sie Speisen in Plastik- oder
Papierbehältern erwärmen, überprüfen Sie die
Frequenz auf die Möglichkeit einer Entzündung.
b) Entfernen Sie die verdrehbaren Verschlüsse von
Plastik- oder Papierbehältern, bevor Sie es in
den Mikrowellenherd stellen.
c) Sollte Rauch bemerkt werden, schalten oder
stecken Sie das Gerät aus. Lassen sie die
Türe geschlossen, um eventuelle Flammen zu
ersticken.
d) Verwenden Sie den Innenraum nicht für
Lagerzwecke. Lassen Sie kein Papier,
Kochutensilien oder Speisen im Innenraum,
wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
7. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel dürfen nicht in dicht
verschlossenen Behältern erwärmt werden, da
diese explodieren könnten.
8. Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle
kann Flüssigkeit herausspritzen, es ist also
Vorsicht beim hantieren mit dem Behälter geboten.
9. Braten Sie keine Nahrung in der Mikrowelle.
Heißes Öl kann Teile des Herdes beschädigen
und es kann dadurch auch zu Verbrennungen
kommen.
10. Rohe Eier in der Schale und ganze hart gekochte
Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie explodieren können, selbst wenn die
Erwärmung mit der Mikrowelle beendet ist.
11. Nahrung mit harter Schale, wie z.B. Kartoffel,
ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien müssen vor
dem Kochen zerteilt werden.
12. Flaschen und Babygläser sollten geschüttelt oder
umgerührt werden um danach die Temperatur zu
überprüfen, um beim servieren Verbrennungen zu
vermeiden.
13. Die verwendeten Küchenutensilien können durch
die erhitzte Nahrung ebenfalls heiß werden.
Greifen Sie die verwendeten Dinge nur mit einem
Topappen an.
14. Die verwendeten Utensilien müssen dahingehend
überprüft werden, ob sie sich für die Verwendung
in Mikrowellenherden eignen.
15. WARNUNG: Es ist für jeden, außer einem fachlich
geeigneten Techniker, gefährlich ein Service oder
eine Reparatur durchzuführen die eine Abnahme
einer Abdeckung notwendig macht, da in diesem
Fall eine Mikrowellenstrahlung austreten kann.
16. Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN
55011/CISPR 11 und gehört in dieser Norm
zur Klasse B, Gruppe 2. Geräte der Gruppe 2:
Gruppe 2 umfasst alle ISM-HF-Geräte, in denen
Funkfrequenzenergie im Frequenzbereich von
9 kHz bis 400 GHz absichtlich erzeugt und
nur lokal in Form von elektromagnetischer
Strahlung, induktiver und kapazitiver Kopplung
zur Materialbearbeitung, zu Inspektions-/
Analysezwecken oder zur Übertragung
elektromagnetischer Energie verwendet
wird. Geräte der Klasse B sind Geräte, die
zur Verwendung in Wohngebäuden und in
Einrichtungen geeignet sind, die direkt an
ein Niederspannungsstromversorgungsnetz
angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die
für Wohnzwecke genutzt werden.
17. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung
und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden
Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts
durch eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
18. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
19. WARNUNG: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben wird, sollten
Kinder die Mikrowelle nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen bedienen aufgrund der erzeugten
Temperaturen.
20. Der Mikrowellenherd darf nur freistehend
verwendet werden.
21. WARNUNG: Installieren Sie den Mikrowellenherd
nicht über Herden oder anderen Wärme
erzeugenden Geräten. Eine solche Installation
kann das Gerät beschädigen und die Garantie
würde erlöschen.
22. Die zugänglichen Oberächen können während
des Betriebs heiß sein.
23. Die Mikrowelle sollte nicht in einem Schrank
platziert werden.
24. Die Tür oder die äußere Oberäche kann heiß
werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
25. Die Temperatur der zugänglichen Oberächen
kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
26. Das Gerät sollte gegen eine Wand gestellt werden.
27.WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen
beschädigt sind, darf die Mikrowelle nicht betrieben
werden, bis sie von einer sachkundigen Person
repariert wurde.
28. In den Anweisungen ist darauf hinzuweisen, dass
Geräte nicht mit Hilfe von externen Zeitschaltuhren
oder separaten Fernbedienungssystem betrieben
werden sollen.
29. Die Mikrowelle ist nur für den Hausgebrauch und
nicht für den kommerziellen Gebrauch.
30. Entfernen Sie auf keinen Fall den Abstandhalter an
der Rückseite oder an den Seiten, da sie für einen
minimalen Abstand von der Wand sorgen, damit
die Luft zirkulieren kann.
31. Bevor Sie das Gerät bewegen, sichern Sie bitte
den Drehteller, um Beschädigungen zu vermeiden.
32.VORSICHT: Es ist gefährlich die Reparatur oder
Wartung des Geräts durch jemand anderen
als einen Spezialist durchführen zu lassen,
da unter diesen Umständen die Abdeckungen
entfernt werden müssen, die einen Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung gewährleisten. Dies
gilt für den Wechsel des Netzkabels oder der
Beleuchtung. Senden Sie das Gerät in diesen
Fällen an unser Service Center.
33. Der Mikrowellenherd ist für das Auftauen, Kochen
und Dünsten von Lebensmitteln bestimmt.
34. Verwenden Sie Handschuhe, wenn Sie erhitzte
Lebensmittel aus der Mikrowelle herausnehmen.
35. VORSICHT! Beim Öffnen von Deckeln oder
Verpackungsfolien entweicht Dampf.
36. Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter
von 8 Jahren und älter und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen eine
ausführliche Anleitung zur sicheren Bedienung
und Benutzung des Gerätes gegeben wurde und
sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Benutzerpege sollte nicht von Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter
und werden dabei beaufsichtigt.
37. Wenn Rauch austritt schalten Sie das Gerät
aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie die Tür verschlossen,
um den Rauch zu ersticken.
38. Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus
betrieben wird, sollten Kinder die Mikrowelle
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen
aufgrund der erzeugten Temperaturen.
GRUNDREGELN ZUM KOCHEN MIT DER
MIKROWELLE:
1. Legen Sie die Nahrung sorgfältig auf. Geben Sie
die dicksten Dinge immer außen auf den Teller.
2. Beachten Sie die Kochzeit. Kochen Sie mit der
kürzest möglichen Zeit und verlängern Sie diese,
falls nötig. Zu lange gekochte Nahrung kann zu
einer Rauchentwicklung oder zu einer Entzündung
führen.
3. Decken sie die Nahrung während des Kochens zu.
Eine Abdeckung verhindert ein herausspritzen und
hilft die Nahrungsmittel gleichmäßig zu kochen.
4. Wenden Sie die Nahrung einmal um den
Kochvorgang zu verkürzen (z.B. bei Huhn oder
Hamburger). Große Teile wie Braten müssen
mindestens einmal umgedreht werden.
HINWEISE FÜR VERWENDETE UTENSILIEN:
1. Das ideale Geschirr für die Mikrowelle ist
transparent, da dies den Mikrowellen gestattet das
Essen durch den Behälter hindurch zu erwärmen.
2. Mikrowellen können kein Metall durchdringen,
daher ist Metallgeschirr oder Teller mit
Metallanteilen für die Mikrowelle ungeeignet.
(Seite 11)
3. Verwenden Sie keine recycelten Papierprodukte
in der Mikrowelle, da diese kleine Metallfragmente
enthalten können. Diese Fragmente können zu
einer Funkenbildung oder sogar zu einem Brand
führen.
4. Es wird empfohlen, runde oder ovale Behälter
anstelle von quadratischen oder länglichen
zu verwenden, da Stücke in den Ecken zum
verbrennen neigen.
BEDIENFELD
(siehe Abb. 2)
:
Das Bedienfeld besteht aus zwei Funktionsknöpfen:
einer dient zur Timereinstellung, der andere dient zur
Leistungseinstellung
POWER/ACTION SELECTOR
(Leistungseinstellung)
Wird zur Einstellung der gewünschten Leistungsstufe
benötigt. Dies ist der erste Schritt um mit dem Koch-
vorgang zu beginnen.
TIMER KNOB (Timereinstellung)
Die gewünschte Zeit kann durch drehen des Knopfes
leicht eingestellt werden, und ist leicht ablesbar. Die
Kochzeit kann bis zu 30min eingestellt werden.
KOCHEN MIT MIKROWELLE
Es sind 5 verschiedene Leistungsstufen einstellbar.
Diese kann man leicht von Hand aus einstellen.
Die Stärke erhöht sich durch drehen im Uhrzeigersinn.
Sie sind wie folgt unterteilt:
Leistung Bezeichnung
1 100% hoch
2 81% mittelheiß
3 58% mittel
4 36% auftauen
5 18% nieder
Grillfunktion
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn an der
höchsten Mikrowellenleistung vorbei, um die
Grillfunktion einzustellen, die sich besonders für
dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Koteletts, Kebabs,
Würstchen oder Hühnchenstücke eignet. Sie eignet
sich auch zur Zubereitung von warmen Sandwiches
und Gratins.
KOMBINATION
Wie der Name bereits vermuten lässt, kombiniert
diese Einstellung Mikrowelle und Grill. Ihnen stehen
drei verschiedene Einstellungen zur Verfügung, die
in der nachstehenden Tabelle aufgelistet sind. Diese
Einstellungen eignen sich besonders für bestimmte
Zubereitungen und machen die Speisen besonders
knusprig.

10 11
DEUTSCH
DEUTSCH
Entnehmen Sie der Tabelle 1 die
drei Leistungseinstellungen für die
Kombinationsprogramme.
(Seite 11)
VERWENDUNG
Um mit dem Kochvorgang zu beginnen:
1. Geben Sie die Nahrungsmittel hinein und
schließen Sie die Türe
2. Drehen Sie den Einstellknopf auf die gewünschte
Stufe oder Kochfunktion.
3. Stellen sie die gewünschte Kochzeit ein
BEACHTE: Sobald der Timer gesetzt ist, beginnt der
Herd zu arbeiten. Sollte die gewünschte Zeit weniger
als 2min betragen, so drehen Sie den Timer über
2min und setzen sie ihn danach auf die gewünschte
Zeit.
ACHTUNG: DREHEN SIE DEN SCHALTER IMMER
ZURÜCK AUF NULL, wenn Sie das Essen noch vor
Beenden der eingestellten Zeit aus der Mikrowelle
nehmen oder wenn die Mikrowelle nicht in Gebrauch
ist. Um die Mikrowelle während des Kochvorgangs
anzuhalten, drücken Sie auf den Türöffner oder
ziehen Sie einfach am Türgriff.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Schalten Sie den Herd aus und ziehen Sie den
Netzstacker bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
2. Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes. Sollten
Nahrungsmittelrückstände oder verschüttete
Flüssigkeiten an den Wänden haften, so wischen
Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Milde
Reinigungsmittel können bei besonders starken
Verschmutzungen verwendet werden. Vermeiden
Sie Sprays oder raue Reiniger, da diese Flecken,
Streifen oder ein abstumpfen der Oberäche zur
Folge haben.
3. Die Außenächen sollten nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Um Beschädigungen
im Innern des Gerätes zu vermeiden, darf kein
Wasser in die Öffnungen des Ventilators gelangen.
4. Wischen Sie das Fenster auf beiden Seiten mit
einem feuchten Tuch ab, und entfernen sie alle
Rückstände auf dem Glas.
5. Das Bedienfeld darf nicht nass werden. Verwenden
sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
Lassen Sie die Türe offen, während Sie das
Bedienfeld reinigen, um ein unbeabsichtigtes
Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
6. Wenn sich Dampf innerhalb, oder außerhalb, des
Gerätes ansammelt, so wischen Sie ihn mit einem
weichen, feuchten Tuch weg. Dieser Dampf kann
entstehen, und ist durchaus normal, wenn die
Luftfeuchtigkeit hoch ist.
7. Es ist gelegentlich notwendig den Glasteller für
eine Reinigung herauszunehmen. Waschen Sie
den Teller in Seifenwasser oder im Geschirrspüler.
8. Der Rollenring und der Boden müssen regelmäßig
gereinigt werden um die Entstehung von Lärm
zu verhindern. Reinigen Sie den Boden einfach
mit einem milden Reinigungsmittel. Den Ring mit
Seifenwasser oder im Geschirrspüler reinigen.
Wenn Sie den Ring ausbauen, so achten sie beim
Einbau darauf, dass er wieder in der richtigen
Position ist.
9. Sie können Gerüche aus ihrem Gerät entfernen,
indem sie einen tiefen Behälter, welcher
mikrowellentauglich ist, mit Wasser, dem Sie den
Saft und die Schale einer Zitrone beifügen, in das
Gerät stellen und dann für 5min mit Mikrowelle
betreiben. Danach das Gerät mit einem weichen
Tuch trockenreiben.
10. Sollte es notwendig werden, die Beleuchtung
zu tauschen, so wenden Sie sich bitte an eine
autorisierte Werkstätte.
11. Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und
entfernen Sie Essensreste. Wenn Sie die
Mikrowelle nicht in sauberen Zustand halten,
kann die Oberäche des Gerätes zerstört und die
Nutzungsdauer beeinträchtigt werden, was Risiken
und Gefahren mit sich bringen kann.
12. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit Ihrem
Haushaltsmüll, sondern bei den öffentlichen,
speziell dafür vorgesehenen, Entsorgungsstellen.
13. Bei Erstgebrauch des Mikrowellenofens mit
Grillfunktion kann es zu einer leichten Rauch- und
Geruchs-bildung kommen. Das ist völlig normal,
da hierbei die Schutzbeschichtung der Mikrowelle
verbrannt wird. Dies gibt sich schnell wieder.
14. Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
MÖGLICHE FEHLERURSACHEN:
Falls Ihr Mikrowellenherd nicht funktioniert:
A) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd richtig
angeschlossen ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
so ziehen sie den Netzstecker, warten Sie 10sec.
und stecken Sie das Gerät dann wieder an.
B) Überprüfen Sie, ob möglicherweise eine Sicherung
defekt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, so
schließen Sie ein anderes Gerät zur Probe an
diese Steckdose an.
C) Überprüfen Sie, ob die Eingaben auf dem
Bedienfeld korrekt sind und ob der Timer gesetzt
ist.
D) Überprüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Denn sollte dies nicht der Fall sein, so geht die
Energie der Wellen nicht in den Innenraum des
Gerätes.
SOLLTE NICHTS VON DEN OBEN
BESCHRIEBENEN DINGEN DER FALL SEIN, SO
KONTAKTIEREN SIE BITTE EINE AUTHORISIERTE
FACHWERKSTÄTTE. VERSUCHEN SIE NIEMALS
DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN!!
Entsorgung: Helfen Sie mit beim
Umweltschutz! Entsorgen Sie Elektroaltgeräte
nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses
Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
SPEZIFIKATIONEN:
Leistungsaufnahme 230V AC/50 Hz • max. 1200W, 700W (Mikrowelle), 900W (Griller)
Ausgangsleistung 700W
Arbeitsfrequenz 2450MHz
Abmessungen (außen) 262 (H) x 452 (B) x 360mm (T)
Abmessungen (Innenraum) 198 (H) x 315 (B) x 297mm (T)
Garraumkapazität 20 Liter
Kochsystem Drehscheibensystem
Gewicht ca. 11 kg
Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle die drei Leistungseinstellungen für die
Kombinationsprogramme.
Programm Mikrowelle Gril Geeignet für
Combi. 1 30% 70% Fisch, Kartoffeln, gratinierte Gerichte
Combi. 2 49% 51% Pudding, Omeletts, gebackene
Kartoffeln
Combi. 3 67% 33% Geügel
Die Liste ist ein Überblick, welcher Ihnen helfen soll, die richtigen Dinge zu verwenden.
Kochgeschirr Kochen mit Verwendung Verwendung
Mikrowelle des Grillers von beiden
Feuerfestes Glas ja ja ja
Nicht feuerfestes Glas nein nein nein
Feuerfeste Keramik ja ja ja
Plastikteller ja nein nein
(mikrowellengeeignet)
Küchenpapier ja nein nein
Metalltablett nein ja nein
Metallständer nein ja nein
Alufolie & Folienbehälter nein ja nein

12 13
РУССКИЙ
РУССКИЙ
МИКPОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТPУКЦИЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Для приготовления и разогрева пищи,
размораживания продуктов.
Не для коммерческого и промышленного
использования.
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ (видео 1):
1. Фиксатоp двеpцы
2. Окно обзоpа
3. Волновод (Не снимайте миканитовый лист,
покрывающий волновод)
4. Вpащающийся диск
5. Стеклянная подставка
6. Панель упpавления
7. Нагpев гpиля
8. Металлическая подставка
9. Вал
Пеpед эксплуатацией устpойства внимательно
пpочитайте данную инстpукцию и в дальнейшем
пользуйтесь ею пpи использовании пpибоpа.
МЕPЫ ПО ПPЕДОТВPАЩЕНИЮ
ВОЗМОЖНОГО ЧPЕЗМЕPНОГО
МИКPОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
a) Не используйте печь с откpытой двеpцей,
так как пpи таком pежиме pаботы Вы можете
подвеpгаться вpедному излучению.
b) Пpоследите, чтобы между пеpедней стоpоной
печи и двеpцей не было никаких пpедметов. А
также, чтобы на уплотнителе не было остатков
чистящих сpедств.
c) Не используйте пpибоp с явными пpизнаками
повpеждения. Важно, чтобы двеpка хоpошо
закpывалась, и, чтобы не были повpеждены
следующие части печи:
• Двеpца (дефоpмиpована)
• Шаpниpы и защелки (поломаны или не
пpикpеплены)
• Уплотнители
d) Ремонт микpоволновой печи должен
пpоизводиться только специалистами.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПPИБОPА:
1. Убедитесь, что все упаковочные матеpиалы
были удалены (также и внутpи печи).
2. Пpовеpьте печь на наличие таких
дефектов, как дефоpмиpование двеpцы,
повpежденные уплотнители, поломанные или
не пpикpепленные шаpниpы или защелки,
повpеждения (выступы или вмятины) внутpи
печи или на двеpце. Если обнаpужено
явное наличие вышеуказанных дефектов,
пользование печью запpещается, обpатитесь
за помощью в специализиpованные
мастеpские.
3. Пpибоp должен устанавливаться на устойчивой
гоpизонтальной повеpхности.
4. Нельзя устанавливать пpибоp в гоpячих
и влажных местах или вблизи легко
воспламеняющихся матеpиалов.
5. С целью обеспечения оптимальной циpкуляции
воздуха, пpибоp необходимо устанавливать
так, чтобы pасстояние от дpугих пpедметов до
его веpхней стенки составляло 20см, задней
стенки – 10см, и боковых – 5см. Не накpывайте
пpибоp. Никогда не снимайте ножки печи.
6. Не используйте пpибоp без стеклянных
таpелок, соблюдая пpавильное pазмещение на
диске вpащения.
7. Обpащайте внимание на то, чтобы сетевой
шнуp не был повpежден, чтобы он не лежал
под пpибоpом, под гоpячими повеpхностями
или остpыми кpаями.
8. Сетевой штекеp должен быть легко доступен,
чтобы в случаи опасности его можно было
легко вынуть из pозетки.
9. Пpибоp пpедназначен только для домашнего
употpебления.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ:
Пpибоp обязательно должен быть заземлен.
Пpибоp оснащен заземленным сетевым шнуpом.
Его следует подключать только к пpавильно
установленной и заземленной pозетке.
Заземление уменьшает pиск электpического удаpа
пpи коpотком замыкании, так как в этом случае
имеется пpоводка для отвода тока. Рекомендуется
подключать пpибоp к собственной электpосети.
Пpедупpеждение: Непpавильное обpащение
может вызвать электpический удаp.
Важно:
1. Пpи возникновении пpоблем с электpичеством
обpащайтесь к специалистам.
2. Ни пpоизводитель, ни пpодавец не несут
ответственности за повpеждение или тpавмы,
вызванные непpавильным подключением сети.
Пpоводка имеет следующую цветовую гамму:
ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ = ЗАЗЕМЛЕНИЕ
СИНИЙ = НЕЙТРАЛЬНЫЙ
КОРИЧНЕВЫЙ = ФАЗА
НАПPЯЖЕНИЕ ПОМЕХ:
1. Пpи эксплуатации микpоволновой печи может
возникнуть напpяжение помех, котоpые влияют
на pадио, телевизоp и похожие пpибоpы
2. В случае возникновения напpяжения помех
надо пpедпpинять следующие шаги:
a) Очистите двеpцы и уплотнители
b) Заново настpойте антенну Вашего pадио или
телевизоpа
c) Измените положение печи в соответствии с
пpиемником
d) Поместите пpибоp подальше от Ваших
пpиемников
e) Подключите печь к дpугой pозетке, чтобы
печь и пpиемник не pаботали на одной цепи
тока
ПPАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ:
Пи использовании микpоволновой печи следуйте
указаниям пpиведенным ниже:
ПPЕДУПPЕЖДЕНИЕ: Во избежание ожогов,
поpажения электpическим током, возгоpания,
тpавм и пеpегpева микpоволновой печи
соблюдайте следующие пpавила:
1. Пеpед использованием пpибоpа ознакомьтесь
со всеми инстpукциями.
2. Используйте устpойство только
согласно инстpукции. Не используйте не
соответствующие химикаты для этого
устpойства. Пpибоp пpедназначен для
того, чтобы pазогpевать блюда, ваpить их
или высушивать. Он не пpедназначен для
пpомышленного употpебления.
3. Никогда не включайте печь без пpодуктов.
4. Не используйте пpибоp с повpежденным
сетевым шнуpом или штекеpом, когда пpибоp
был испоpчен или упал. Пpи повpеждении
сетевого кабеля обpатитесь к специалистам.
5. ВНИМАНИЕ! К эксплуатации микроволновой
печи разрешается допускать детей
без присмотра взрослых, если они
должным образом проинструктированы
о мерах безопасности при эксплуатации
микроволновой печи и опасностях, связанных с
использованием ее не по назначению.
6. Сpедства безопасности пpотив возникновения
огня внутpи печи:
a) Когда Вы pазогpеваете еду в пластиковой
или бумажной посуде, убедитесь, что
выбpанная частота не вызовет возгоpания.
b) Пеpед помещением пpодуктов в печь
удалите упаковочные матеpиалы.
c) В случае возгоpания – выключите пpибоp.
Оставьте двеpцу откpытой, чтобы не
допустить пожаpа.
d) Не используйте печь для хpанения
пpодуктов. Не оставляйте пpодукты или
бумажную посуду в печи, если Вы ее не
используете.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости или дpугие
пpодукты нельзя pазогpевать в плотно
закpытых емкостях, так как они могут
взоpваться.
8. Пpи pазогpеве в микpоволновой печи
жидкостей следует обpащать особое внимание
на емкость.
9. Не жаpьте в микpоволновой печи пpодукты.
Масло может повpедить части печи, и это
может вызвать ожоги.
10. Запрещается разогревать в микроволновой
печи яйца в скорлупе, в том числе яйца,
сваренные вкрутую, поскольку они могут
взорваться даже после завершения разогрева
в устройстве.
11. Пpодукты с жесткой оболочкой, напpимеp,
каpтофель, тыква, яблоки или каштаны надо
очистить пеpед пpиготовлением.
12. Детское питание в бутылках надо хоpошо
взболтать, чтобы потом можно было пpовеpить
темпеpатуpу и избежать ожогов.
13. Кухонная утваpь, в котоpой pазогpевали пищу,
также накаляется. Поэтому, вынимая блюда из
печи, используйте кухонную тpяпку.
14. Пеpед этим надо убедиться, что кухонные
пpинадлежности могут быть использованы в
микpоволновой печи.
15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт, котоpый тpебует
снятия панели микpоволновой печи, должен
пpоизводится только специалистом, так как,
для непpофессионала существует угpоза
облучения.
16. Микроволновая печь соответствует
стандарту EN 55011/CISPR 11, согласно
классификации которого она относится к
классу B группа 2. Оборудование группы 2:
к группе 2 относится все радиочастотное
оборудование с диапазоном частоты ISM, в
котором радиочастотная энергия от 9 кГц до
400 ГГц намеренно создается и используется
либо только используется локально в виде
электромагнитного излучения, индукционной
и/или емкостной связи в целях обработки
материала, проведения инспекции/анализа
либо переноса электромагнитной энергии.
Оборудование класса B пригодно для
использования в жилых помещениях и в
системах с низковольтной сетью, подающей
питание в здания, используемые для бытовых
целей.
17. Данный прибор не рекомендуется использовать
людям (включая и детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также обладающих
недостаточным опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется
использовать прибор только под присмотром.
18. Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, а используют его по
назначению.
19. ВНИМАНИЕ! При комбинированном
использовании микроволновой печи ввиду
возникновения повышенных температур дети
допускаются к работе с устройством только под
присмотром взрослых.
20. Запрещается эксплуатировать микроволновую
печь в стесненных условиях.
21. ВНИМАНИЕ! Во избежание выхода
микроволновой печи из строя запрещается
размещать ее на варочные поверхности или
другие тепловыделяющие устройства (гарантия
при такой поломке аннулируется).
22. Внешние поверхности во время работы
микроволновой печи могут сильно нагреваться.
23. Запрещается размещать микроволновую печь в
шкафу.
24. Во время эксплуатации микроволновой печи
внешняя поверхность или дверцы печи могут
сильно нагреваться.
25. Во время работы внешние поверхности
микроволновой печи могут сильно нагреваться.
26. Устройство следует устанавливать у стены.
27.ВНИМАНИЕ! При поломке дверцы или
повреждении ее уплотнителя запрещается

14 15
РУССКИЙ
РУССКИЙ
эксплуатировать микроволновую печь
до полного устранения неисправности
компетентным специалистом.
28. Согласно инструкциям запрещается
эксплуатировать микроволновую печь с
помощью внешних таймеров или устройств
дистанционного управления.
29. Микроволновая печь предназначена для
домашнего, а не коммерческого использования.
30. Запрещается удалять боковые и задние
упоры микроволновой печи, обеспечивающие
минимальное расстояние устройства от стены
для циркуляции воздуха.
31. Во избежание повреждений перед
транспортировкой микроволновой печи
закрепите поворотный столик.
32.ВНИМАНИЕ! Операции по обслуживанию
и ремонту микроволновой печи должны
выполняться только квалифицированными
специалистами, поскольку выполнение
таких операций предполагает снятие крышки
защиты от микроволнового излучения, что
связано с определенной опасностью. То
же касается операций по смене сетевого
шнура и осветительных устройств. Для этого
необходимо обратиться в наш сервисный
центр.
33. Микроволновая печь предназначена для
размораживания, приготовления или
пропаривания пищи.
34. Для извлечения пищи из печи следует
использовать защитные перчатки.
35. ВНИМАНИЕ! При открытии крышки или
удалении оберточной фольги выделяется пар.
36. К работе с микроволновой печью без
наблюдения взрослых допускаются дети
в возрасте не менее 8 лет и старше, а
также лица с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями
или не имеющие соответствующего опыта
или знаний, если они должным образом
проинструктированы о мерах безопасности
при эксплуатации микроволновой печи и
опасностях, связанных с использованием
ее не по назначению. Не разрешайте детям
играть с устройством. К чистке и бытовому
обслуживанию микроволновой печи под
наблюдением взрослых допускаются дети не
моложе 8 лет.
37. При появлении дыма отключите
микроволновую печь от сети с помощью
выключателя или вынув штепсель из сетевой
розетки; для предотвращения попадания дыма
в помещение, не открывайте дверцу печи.
38. Внимание! При комбинированном
использовании микроволновой печи ввиду
возникновения повышенных температур дети
допускаются к работе с устройством только под
присмотром взрослых.
ПPИГОТОВЛЕНИЕ В
МИКPОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ:
1. Тщательно pазложите пpодукты. Наиболее
толстые куски pаскладывайте по кpаям
таpелки.
2. Следите за вpеменем пpиготовления. Для
пpиготовления используйте, по возможности,
наиболее коpоткое вpемя, увеличивайте его
только в случае необходимости. Слишком
долгое пpиготовление пищи может вызвать
возгоpание.
3. Накpывайте пpодукты во вpемя пpиготовления,
так как это не позволяет пище pасплескиваться.
И способствует ее pавномеpному
пpиготовлению.
4. Чтобы сокpатить вpемя пpиготовления,
пеpевоpачивайте пpодукты (напpимеp куpицу
или гамбуpгеp). Большие куски, такие как
жаpкое, надо пеpевоpачивать как минимум
один pаз.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
КУХОННОЙ УТВАPИ стp. 17:
1. Идеальная посуда для микpоволновой
печи – пpозpачная, так как она позволяет
микpоволнам целиком pазогpеть еду.
2. Микpоволны не пpоходят чеpез металл,
поэтому металлическая посуда не подходит
для микpоволновой печи.
3. Не используйте в микpоволновой печи
бумажные изделия, пpошедшие пеpеpаботку,
так как они могут содеpжать в себе фpагменты
металла. Эти элементы могут вызвать
искpообpазование или даже пожаp.
4. Рекомендуется использовать кpуглую или
овальную посуду вместо квадpатной или
пpодолговатой, чтобы избежать подгоpания
пpодуктов.
ПАНЕЛЬ УПPАВЛЕНИЯ: (видео 2)
На панели управления размещены 2 регулятора
функций. Одна ручка служит для настройки
времени, а другая регулирует мощность.
РУЧКА ВЫБОРА МОЩНОСТИ / ФУНКЦИИ
Данная ручка используется для выбора уровня
мощности приготовления. Это делается на первом
этапе процесса приготовления.
REGULÄTOR NASTROJKI VREMENI
Ispol´zuä dannyj regulätor Vy moøete
nastroit´ vremä prigotovleniä.
Maksimal´noe vremä prigotovleniä 30 minut.
PRIGOTOVLENIE V MIKROVOLNOVOJ PEHI
Dannyj pribor imeet 5 reøimov prigotovleniä.
Ispol´zujte regulätor mownosti dlä vybora
neobxodimogo reøima prigotovleniä.
Povorahivaä regulätor mownosti po hasovoj
strelke, Vy uvelihivaete mownost´ pribora.
Povorahivaä regulätor mownosti protiv
hasovoj strelki, Vy umen´πaete mownost´
pribora.
Mownost´ Nazvanie reøima
1 100% Maksimal´nyj
2 81% Maks. srednij
3 58% Min. srednij
4 36% Razmorozka
5 18% Minimal´nyj
Приготовление на гриле
При вращении ручки по часовой стрелке
выполняется переход к самому высокому уровню
мощности работы микроволновой печи, затем к
функции гриля, которая прекрасно подходит для
приготовления тонких ломтиков мяса, стейков,
отбивных, кебабов, сосисок или кусочков курицы.
Гриль также подходит для приготовления
сэндвичей и блюд из злаков.
КОМБИНИОВАННОЕ ИРИГОТОВЛЕНИЕ
Как следует из названия, этот метод сочетает как
микроволновый режим, так и режим гриля. Метод
характеризуется тремя уровнями с различным
сочетанием составляющих мощностей, как это
видно из нижеприведенной таблицы. Метод
рекомендуется для отдельных продуктов и
кулинарных операций. Метод отлично сохраняет
хрусткость отдельных продуктов.
В таблице указаны 3 различные комбинации
составляющих. (стp. 17)
REKOMENDACII PO PRIGOTOVLENIÜ
PRODUKTOV
Dlä nahala prigotovleniä neobxodimo:
1. Ustanovite produkty v pribor i zakrojte
dvercu pribora.
2. Ispol´zuä regulätor mownosti nastrojte
neobxodimyj reøim prigotovleniä.
3. Ispol´zuä regulätor nastrojki vremeni
prigotovleniä nastrojte neobxodimoe
vremä prigotovleniä.
PRIMEHANIE: Prigotovlenie produktov
nahnötsä, kak tol´ko vy ustanovite vremä
prigotovleniä.
Dlä ustanovki vremeni prigotovleniä
men´πe 10 minut, snahala ustanovite vremä
prigotovleniä 10 minuty, a zatem neobxodioe
vremä.
PREDUPREØDENIE: ВСЕГДА ОБНУЛЯЙТЕ
ПОКАЗАНИЯ ТАЙМЕРА, если вытащили пищу
из микроволновой печи до окончания времени
приготовления или если он не используется.
Чтобы прервать процесс приготовления, нажмите
кнопку открытия двери или откройте дверцу за
ручку.
УХОД И ЧИСТКА
1. Пеpед чисткой выдеpните шнуp питания из сети.
2. Пpибоp всегда должен быть чистым. Бpызги,
попавшие на стенки камеpы, удаляются
влажной тpяпкой, а в случае сильного
загpязнения – слабым моющим сpедством. Не
pекомендуется использование pаспылителей,
так как они могут оставлять пятна.
3. Внешние повеpхности следует вытиpать
влажной тpяпкой. Во избежание поломок не
допускайте попадание воды в вентиляционные
отвеpстия пpибоpа.
4. Вытиpайте влажной тpяпкой окошко обзоpа с
двух стоpон и удаляйте остатки пpодуктов со
стекла.
5. Следите, чтоб панель упpавления оставалась
сухой. Ее следует пpотиpать мягкой, слегка
влажной тpяпкой. На вpемя чистки панели
упpавления двеpцу следует оставлять откpытой,
во избежание случайного включения печи.
6. Если внутpи и снаpужи пpибоpа скапливается
паp, вытpите его мягкой тpяпкой. Скапливание
паpа свидетельствует о высокой влажности
воздуха в помещении.
7. Вpемя от вpемени необходимо чистить и
мыть стеклянную подставку. Ее можно мыть в
мыльной воде или посудомоечной машине.
8. Вpащающийся диск и нижнюю часть камеpы
следует pегуляpно чистить. Это пpедотвpащает
появление постоpонних шумов пpи вpащении
диска в pабочем pежиме. Вымойте нижнюю
часть камеpы слабым моющим сpедством.
Вpащающийся диск можно мыть в мыльной
воде или посудомоечной машине. Пpи установке
вымытого диска, убедитесь, что он пpавильно
зафиксиpован в исходном положении.
9. Удалить запах в камеpе печи поможет сок или
кожуpа лимона. Включите печь на 5 минут,
после чего вытpите камеpу мягкой тpяпкой.
10. Пpи необходимости замены элементов
освещения, обpатитесь к специалистам.
11. Необходимо регулярно ухаживать за
микроволновой печью и удалять остатки пищи.
Несоблюдение этих правил ведет к загрязнению
поверхности, что может отрицательно сказаться
на сроке службы оборудования и даже стать
источником опасности.
12. Пожалуйста, не выбрасывайте этот бытовой
прибор в мусорный контейнер для домашнего
мусора, утилизация такого рода приборов
должна проводиться специальными центрами
утилизации муниципалитетов.
13. При первом использовании функции гриля печь
может издавать дым и запах гари. Это связано
с выгоранием смазки стальных пластин,
из которых сделана печь, и не является
неисправностью. После нескольких раз
использования данное явление исчезнет.
14. Не допускается использовать пароочиститель.

16 17
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ВОЗМОЖНЫЕ ПPИЧИНЫ
НЕИСПPАВНОСТЕЙ:
Если печь не функциониpует:
1. Убедитесь, что пpибоp пpавильно подключен. В
этом случае выньте сетевой штекеp, подождите
10 секунд и заново подключите пpибоp.
2. Пpовеpьте испpавность пpедохpанителя. В
случае необходимости подключите пpибоp к
pозетке.
3. Убедитесь в пpавильности ввода данных на
панели упpавления и таймеpе.
4. Убедитесь, что двеpь пpавильно закpыта. Так
как в этом случае энеpгия волн не попадает
внутpь пpибоpа.
ПРИ ПОЯВЛЕНИИ ДЕФФЕКТОВ, КОТОРЫЕ
НЕ БЫЛИ ОПИСАНЫ В ДАНОЙ ИНСТРУКЦИИ
– ОБРАТИТЕСЬ К СЕЦИАЛИСТАМ. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ САМИ РЕМОНТИРОВАТЬ
ПРИБОР!!
Хранение.
Рекомендуется хранить в закрытом сухом
помещении при температуре окружающего воздуха
не выше плюс 40ºС с относительной влажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде
пыли, кислотных и других паров.
Транспортировка.
К данному прибору специальные правила
перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную заводскую
упаковку. При перевозке следует избегать
падений, ударов и иных механических воздействий
на прибор, а также прямого воздействия
атмосферных осадков и агрессивных сред.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характеристики
устройства без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron GesmbH)
Адрес:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)
Сделано в Китае
Дата производства указана на упаковке
Импортер:
ООО «Грантэл»
143912, Московская область, г.Балашиха,
Западная коммунальная зона, ул. Шоссе
Энтузиастов, вл.1а, тел. +7 (495) 297 50 20
В случае неисправности изделия необходимо
обратиться в ближайший авторизованный
сервисный центр.
За информацией о ближайшем сервисном центре
обращайтесь к продавцу.
Экологическая утилизация
Вы можете помочь защитить окружающую
среду! Помните о соблюдении
местных правил: Отправьте неработающее
электрооборудование в соответствующие центры
утилизации.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Потpебление энеpгии 230 В AC/50 Гц • мax. 1200 Вт, 700 Вт (микpоволны), 900 Вт (гpиля)
Мощность 700 Вт
Рабочая частота 2450 МГц
Внешние габаpиты 262 мм (В) x 452 мм (Ш) x 360 мм (Г)
Внутpенние габаpиты 198 мм (В) x 315 мм (Ш) x 297 мм (Г)
Рабочий объем 20 литpов
Система пpиготовления Система повоpотного кpуга
Масса Пpиблизительно 11 кг
В таблице указаны 3 различные комбинации составляющих.
Программа Время
микроволновки
Время гриля Рекомендуется для
Комби. 1 30% 70% Рыба, картофель, зерно
Комби. 2 49% 51% Пудинг, омлет, печеный картофель
Комби. 3 67% 33% Птица
Список, котоpый поможет Вам пpавильно подобpать посуду для пpиготовления пищи.
Посуда Пpиготовление в Гpиль Комбиниpованное
микpоволновой печи пpиготовление
Огнеупоpное стекло да да да
Неогнеупоpное стекло нет нет нет
Огнеупоpная кеpамика да да да
Пластиковые таpелки да нет нет
(для микpоволновой печи)
Кухонная бумага да нет нет
Металлический поднос нет да нет
Металлическая подставка нет да нет
Алюминиевая фольга и нет да нет
посуда из фольги

18 19
POLSKI
POLSKI
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS CZĘŚCI (obraz 1):
1. Zatrzask bezpieczeństwa drzwiczek
2. Okno
3. Falowód (Proszę nie zdejmować płytki mikowej
pokrywającej falowód)
4. Pierścień z rolkami
5. Talerz szklany
6. Panel obsługi
7. Grill
8. Stojak metalowy
9. Wał
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy
dokładnie przeczytać treść niniejszej instruckji.
Niniejszą instrukcję należy zachować, pozwoli to na
wyjaśnienie późniejszych wątpliwości.
OCHRONA PRZED NARAŻENIEM
NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE
MIKROFALOWE
a) Kuchenki nie wolno używać przy otwartych
drzwiczkach; eksploatacja urządzenia z otwartymi
drzwiczkami powoduje wystawienie się na
działanie szkodliwego promieniowania. Z tego
właśnie względu ważne jest, by użytkownik nie
obchodził zabezpieczeń.
b) Zawsze należy zwracać uwagę na to, aby
pomiędzy przednią częścią kuchenki, a jej
drzwiczkami nic się nie znajdowało. Zawsze
należy zapobiegać osadzaniu się na uszczelkach
resztek używanych środków czyszczących.
c) Kuchenki nie wolno używać w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Bardzo
ważne jest, by drzwiczki kuchenki prawidłowo
się zamykały, a wymienione poniżej elementy nie
wykazywały żadnych uszkodzeń:
• Drzwiczki kuchenki (zdeformowane)
• Zawiasy i rygle (złamane lub luźne)
• Uszczelki i powierzchnie uszczelniające
d) Kuchenkę mikrofalową może naprawiać
wyłącznie odpowiednio wykwalikowany personel
specjalistyczny.
PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA:
1. Przed podłączeniem należy się upewnić, że z
urządzenia zostały usunięte wszystkie elementy
opakowania (również wewnątrz).
2. Urządzenie należy skontrolować pod kątem
występowania ewentualnych uszkodzeń, takich
jak np. zdeformowane drzwiczki, uszkodzone
uszczelki, złamane lub luźne zawiasy drzwiczek
lub rygle oraz uszkodzenia (wgniecenia lub
wybrzuszenia) wnętrza i drzwiczek kuchenki. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia nie
wolno wykorzystywać, usterkę należy zgłosić do
autoryzowanego warsztatu naprawczego.
3. Kuchenkę należy ustawić na płaskiej, stabilnej
powierzchni, której nośność pozwoli na utrzymanie
ciężaru urządzenia.
4. Urządzenia nie wolno stosować w miejscach
gorących i wilgotnych ani w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
5. Urządzenie wymaga podczas pracy odpowiedniej
cyrkulacji powietrza. Z tego względu należy
zachować minimalne odstępy: ok. 20cm od
góry, 10cm od tyłu oraz 5cm po obu stronach
urządzenia. Urządzenia nigdy nie wolno
przykrywać. Nigdy nie wolno usuwać nóżek
urządzenia.
6. Kuchenki nie wolno używać bez szklanego
talerza, pierścienia rolkowego oraz trzpienia;
należy zwracać uwagę na ich prawidłową pozycję.
7. Zawsze należy zwracać uwagę, czy przewód
sieciowy nie jest uszkodzony, nie leży pod
kuchenką lub nie jest ułożony na gorącej
powierzchni względnie na ostrych krawędziach.
8. Wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo
dostępna, aby w razie niebezpieczeństwa można
ją było szybko wyciągnąć z gniazdka.
9. Urządzenia nie wolno stosować na wolnym
powietrzu.
UZIEMIENIE:
Urządzenie musi być odpowiednio uziemione.
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w przewód
sieciowy z uziemieniem. Kuchenkę wolno podłączać
wyłącznie do prawidłowo zamontowanych i gniazdek
z uziemieniem. W przypadku zwarcia elektrycznego
uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, ponieważ w takim przypadku dostępny
jest przewód odpowiadający za odprowadzenie
potencjału. Zaleca się podłączanie urządzenia do
własnego obwodu elektrycznego.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowa obsługa urządzenia
może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga:
1. W przypadku jakichkolwiek problemów z
zasilaniem elektrycznym należy się zawsze
zwracać do przeszkolonego personelu
specjalistycznego.
2. Producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia
i wypadki osób, które wynikły na skutek
nieprawidłowego podłączenia elektrycznego.
Poszczególne żyły w przewodzie sieciowym mają
następujące kolory i funkcje:
ZIELONY/ŻÓŁTY = PRZEWÓD UZIEMIENIA
NIEBIESKI = PRZEWÓD ZEROWY
BRĄZOWY = PRZEWÓD FAZOWY
NAPIĘCIA ZAKŁÓCAJĄCE:
1. Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą
występować napięcia zakłócające wywierające
wpływ na Państwa radioodbiorniki, telewizory i
podobne urządzenia.
2. Skutki występowania napięć zakłócających można
zredukować lub zlikwidować stosując następujące
rozwiązania:
a) oczyszczenie drzwiczek i uszczelek
b) ponowne ustawienie anteny radioodbiornika lub
telewizora
c) zmiana pozycji kuchenki w stosunku do
odbiornika
d) ustawienie kuchenki w większej odległości od
odbiorników
e) podłączenie kuchenki do innego gniazdka
sieciowego, aby kuchenka i odbiornik nie były
podłączone do jednego obwodu elektrycznego
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Użytkując urządzenie elektryczne należy
koniecznie przestrzegać podstawowych przepisów
bezpieczeństwa oraz przepisów wymienionych
poniżej:
Ostrzeżenie: Dla uniknięcia ryzyka oparzeń,
porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń
ciała oraz ryzyka związanego z przebywaniem
w stree podwyższonego promieniowania
mikrofalowego należy:
1. Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Używać urządzenia zawsze w sposób zgodny
z niniejszą instrukcją. Unikać stosowania w
urządzeniu żrących chemikaliów. Urządzenie
zostało zaprojektowane z myślą o podgrzewaniu,
gotowaniu lub suszeniu potraw. Kuchenka nie
nadaje się do zastosowań przemysłowych.
3. Kuchenki nie wolno włączać bez zawartości.
4. Urządzenia nie wolno używać w przypadku, gdy
uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka
sieciowa, gdy kuchenka pracuje w sposób
nieprawidłowy, jest uszkodzona lub upadła na
ziemię. W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego urządzenie należy przekazać
do naprawy do autoryzowanego warsztatu
naprawczego.
5. OSTRZEŻENIE: Korzystanie z kuchenki
mikrofalowej dozwolone jest tylko dzieciom,
rozumiejącym zagrożenia niewłaściwego użycia,
w przypadku przekazania im odpowiednich
wskazówek, tak by mogły go używać w sposób
bezpieczny.
6. Unikanie zapalenia się ognia we wnętrzu
kuchenki:
a) Podgrzewając potrawy w pojemnikach
plastikowych lub papierowych należy
skontrolować częstotliwość pracy kuchenki
mikrofalowej pod kątem możliwości zapłonu.
b) Przed wstawieniem potrawy w pojemniku do
kuchenki mikrofalowej należy z opakowań
plastikowych i papierowych usunąć zamknięcia
przeznaczone do odkręcania.
c) W przypadku pojawienia się dymu kuchenkę
należy wyłączyć lub wyciągnąć wtyczkę
zasilania sieciowego. Drzwiczki kuchenki
powinny zostać zamknięte, aby nie dopuścić do
powstania ognia.
d) Wnętrza kuchenki nie należy wykorzystywać
do przechowywania przedmiotów. W kuchence
nie należy pozostawiać papieru, przyborów
kuchennych ani potraw, jeśli nie jest ona
używana.
7. OSTRZEŻENIE: Płynów i innych artykułów
spożywczych nie należy podgrzewać w
zamkniętych opakowaniach, gdyż mogą one
eksplodować.
8. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence
mikrofalowej płyn może pryskać na zewnątrz,
dlatego przy wyjmowaniu butelki z kuchenki
zaleca się zachowanie ostrożności.
9. W kuchence mikrofalowej nie należy piec potraw.
Rozgrzany olej może uszkodzić elementy
kuchenki mikrofalowej i prowadzić tym samym do
oparzeń.
10. Jajka w skorupkach i jajka na twardo nie powinny
być podgrzewane w kuchenkach mikrofalowych,
bo mogą eksplodować, nawet po wyłączeniu
grzania mikrofalami.
11. Warzywa i owoce o twardych skorupkach lub
skórkach, takie jak ziemniaki, dynie (w całości),
jabłka lub kasztany należy przed gotowaniem
pokroić na mniejsze kawałki.
12. Potrawy i płyny w butelkach i słoiczkach dla
niemowląt należy wstrząsnąć i wymieszać, a
następnie skontrolować ich temperaturę, co
pozwoli uniknąć oparzeń podczas karmienia.
13. Stosowane w kuchence mikrofalowej przybory
kuchenne również mogą się nagrzewać
od gorących potraw. Używane w kuchence
przedmioty należy chwytać tylko przez ściereczkę.
14. Należy skontrolować, czy przybory kuchenne
zostały dopuszczone do stosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
15. OSTRZEŻENIE: Każda osoba, za wyjątkiem
odpowiednio wyspecjalizowanego technika,
jest narażona na niebezpieczeństwo podczas
przeprowadzania napraw lub czynności
serwisowych wymagających demontażu osłon,
w takim przypadku promieniowanie mikrofalowe
może wydostawać się na zewnątrz.
16. Niniejsza kuchenka mikrofalowa jest zgodna
ze standardem EN 55011/CISPR 11, w ramach
którego została sklasykowana jako urządzenie
klasy B, grupy 2. Urządzenia z grupy 2: do grupy
2 należą wszystkie urządzenia działające w
pasmie ISM, czyli generujące i wykorzystujące
lub wykorzystujące lokalnie energię częstotliwości
radiowej z zakresu od 9 kHz do 400 GHz – w
postaci promieniowania elektromagnetycznego,
sprzężenia indukcyjnego i/lub pojemnościowego
– w celu obróbki materiału, inspekcji/analizy lub
przekazywania energii elektromagnetycznej.
Urządzenia klasy B to urządzenia, które mogą
być wykorzystywane na terenach zabudowy
mieszkaniowej oraz w przedsiębiorstwach
podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego
napięcia zasilającej budynki mieszkalne.
17. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba,
że znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej
takie zdolności.
18. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
19. OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie jest używane
w trybie łączonym, to z uwagi na wysokie
temperatury dzieci powinny korzystać z pieca
wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
20. Kuchenka mikrofalowa jest używana wyłącznie
jako wolnostojąca.

20 21
POLSKI
POLSKI
21. OSTRZEŻENIE: Nie instalować kuchenki
mikrofalowej ponad kuchniami lub innym
urządzeniem wytwarzającym ciepło. Instalacja
tu może ją uszkodzić a gwarancja będzie
unieważniona.
22. Powierzchna dostępna może być w trakcie pracy
gorąca.
23. Kuchenka mikrofalowa nie powinna być
umieszczana w szafkach.
24. Drzwiczki i powierzchna zewnętrzna mogą być
gorące w trakcie pracy urządzenia.
25. Temperatura dostępnych powierzchni w czasie
pracy urządzenia może być wysoka.
26. Urządzenie należy umieszczać przy ścianie.
27.OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub ich uszczelki
są uszkodzone, to z kuchenki nie wolno korzystać
aż do jej naprawy przez kompetentną osobę.
28. Urządzenia nie są przewidziane do współpracy z
zewnętrznym timerem lub odrębnym systemem
zdalnego sterowania.
29. Ta kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona tylko
do użytku domowego, nie komercyjnego.
30. Nie usuwać dystansowników z tyłu i z boków,
zapewniających minimalny odstęp od ścian
potrzebny dla cyrkulacji powietrza.
31. Przed przenoszeniem urządzenia zabezpieczyć
stolik obrotowy przed uszkodzeniem.
32.PRZESTROGA: Naprawę urządzenia może
wykonywać jedynie specjalista, bo wymaga
ona zdjęcia pokryw chroniących przed
promieniowaniem mikrofalowym. Odnosi się to
także do wymiany sznura lub oświetlenia. W
takich przypadkach proszę przekazać urządzenie
do naszego ośrodka serwisu.
33. Kuchenka mikrofalowa jest przewidziana tylko do
żywności; do rozmrażania, gotowania i gotowania
na parze.
34. Przy wyjmowaniu gorących potraw proszę
posługiwać się rękawicami.
35. UWAGA! Przy otwieraniu pokrywek lub folii
owijających może pojawić się para.
36. Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku ośmiu lat i powyżej i osoby
niepełnosprawne zycznie, zmysłowo lub
umysłowo, albo nie posiadające doświadczenia
i wiedzy, o ile mają nadzór lub przeszkolenie
dotyczące bezpiecznego użytkowania i rozumieją
związane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci o ile nie mają ośmiu lat i powyżej i nie są
pod nadzorem.
37. Jeśli wydobywa się dym, to proszę urządzenie
wyłączyć i trzymać drzwi zamknięte w celu
stłumienia ognia.
38. Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie jest używane
w trybie łączonym, to z uwagi na wysokie
temperatury dzieci powinny korzystać z pieca
wyłącznie pod nadzorem dorosłych.
PODSTAWOWE ZASADY GOTOWANIA W
KUCHENCE MIKROFALOWEJ:
1. Artykuły spożywcze należy starannie układać w
kuchence mikrofalowej. Kawałki o największej
grubości należy układać po zewnętrznej stronie
talerza.
2. Podczas pracy z kuchenką mikrofalową należy
przestrzegać czasu gotowania potraw. Potrawy
należy gotować na możliwie najkrótszym czasie,
a następnie wydłużać ten czas w miarę potrzeb.
Zbyt długie gotowanie potraw może s powodować
pojawienie się dymu lub ognia.
3. Podczas gotowania potrawa powinna się
znajdować pod przykryciem. Przykrywanie
gotowanej potrawy zapobiega pryskaniu i pomaga
w równomiernym gotowaniu.
4. Potrawę należy obrócić, co pozwala na skrócenie
czasu gotowania (np. kurczak lub hamburgery).
Duże potrawy, takie jak na przykład pieczeń,
należy obracać przynajmniej raz.
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE
PRZYBORÓW KUCHENNYCH strona 22:
1. Do stosowania w kuchence mikrofalowej
najodpowiedniejsze są naczynia przezroczyste,
ponieważ umożliwiają one mikrofalom ogrzewanie
potrawy przez ścianki naczynia.
2. Mikrofale nie przenikają przez elementy
metalowe, dlatego metalowe naczynia lub talerze
z metalowymi wstawkami nie nadają się do
używania w kuchence mikrofalowej.
3. W kuchence mikrofalowej nie należy stosować
naczyń wykonanych z papieru poddawanego
recyklingowi, ponieważ mogą one zawierać
kawałki metali. Takie kawałeczki metalu mogą
powodować iskrzenie lub nawet zapłon.
4. Zaleca się stosowanie naczyń okrągłych i
owalnych zamiast naczyń kwadratowych lub
prostokątnych, ponieważ potrawa w narożnikach
wykazuje tendencje do przypalania się.
PANEL STEROWANIA (obraz 2)
Na panelu znajdują się dwa pokrętła funkcji: jeden
służy do ustawiania timera, drugi do ustawiania mocy
POWER/ACTION SELECTOR (ustawianie mocy)
Używany do ustawiania potrzebnej mocy gotowania.
Jest to pierwszy krok rozpoczęcia procesu gotowania.
TIMER KNOB (ustawianie timera)
Żądany czas ustawiamy pokręcając pokrętłem. Czas
jest łatwy do odczytania. Maksymalny czas gotowania:
30 minut.
GOTOWANIE
Możliwość regulacji 5 stopni mocy. Można je łątwo
ustawić ręcznie.
Moc zwiększa się przez pokręcanie zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Poszczególne stopnie mocy odpowiadają poniższemu
opisowi:
Moc Opis
1 100% wysoka
2 81% średnio gorąca
3 58% średnia
4 36% rozmrażanie
5 18% niska
Grillowanie
Za najwyższym ustawieniem pokrętła mocy (obrót
zgodnie z ruchem wskazówek zegara) dostępna jest
funkcja grillowania, która sprawdza się wyśmienicie
do obróbki termicznej cienkich plastrów mięsa,
steków, kotletów, kebabów, kiełbasek lub kawałków
kurczaka. Można w ten sposób również podgrzewać
kanapki i potrawy zapiekane.
GOTOWANIE POŁĄCZONE
Zgodnie z nazwą operacja gotowania łącząca w sobie
gotowanie mikrofalowe i grillowanie. Operacja ma trzy
poziomy działania z różną kombinacja nastaw mocy
podaną w poniższej tabeli.
Jest szczególnie odpowiednia dla niektórych potraw
i operacji kuchennych. Również dla osiągnięcia
chrupkości niektórych potraw.
Poniższa tabela pokazuje 3 różne ustawienia mocy
dla programów połączonych. (strona 22)
ZASTOSOWANIE
Aby rozpocząć gotowanie:
1. Włożyć do kuchenki produkty i zamknąć drzwiczki
2. Ustawić żądaną moc
3. Ustawić żądany czas gotowania
Uwaga: Gdy ustawiony zostanie timer rozpoczyna się
praca urządzenia.
Gdy czas powinien być krótszy niż 10 minuty, należy
przekręcić timer w pozycję ponad 10 minut a później
ustawić żądany czas.
Uwaga: WYŁĄCZNIK CZASOWY NALEŻY ZAWSZE
PRZYWRÓCIĆ W POZYCJĘ ZERO, jeżeli przed
upłynięciem ustawionego czasu gotowania jedzenie
zostanie wyjęte z kuchenki lub kiedy urządzenie
nie jest używane. Aby zatrzymać proces gotowania,
naciśnij przycisk zwolnienia drzwi lub otwórz je za
pomocą uchwytu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć
kuchenkę i wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
sieciową.
2. Czyszczenie wnętrza kuchenki. W przypadku,
gdy do ścianek przywarły resztki potraw lub
rozlane płyny, należy je zetrzeć wilgotną szmatką.
W przypadku bardzo uporczywych zabrudzeń
można stosować łagodne środki czyszczące.
Podczas czyszczenia należy unikać stosowania
sprayu i proszków czyszczących, ponieważ mogą
one pozostawiać plamy, smugi lub powodować
zaciemnienie powierzchni.
3. Elementy zewnętrzne kuchenki należy czyścić
wyłącznie wilgotną szmatką. Aby uniknąć
uszkodzenia wnętrza urządzenia nie wolno
dopuścić do przedostania się wody do otworów
wentylacyjnych.
4. Okno kuchenki należy wytrzeć z obu stron
wilgotną szmatką i usunąć z niego wszystkie
resztki potraw znajdujące się na szkle.
5. Panel obsługi urządzenia nie powinien zostać
zamoczony. Do czyszczenia zawsze należy
używać miękkiej, wilgotnej szmatki. Podczas
czyszczenia panelu obsługi drzwiczki kuchenki
powinny być otwarte, aby uniemożliwić
przypadkowe włączenie urządzenia.
6. Jeśli w urządzeniu lub na zewnątrz zacznie
osiadać para, to należy ją wytrzeć miękką,
wilgotną szmatką. Powstawanie pary jest
zjawiskiem zupełnie normalnym w przypadku
dużej wilgotności powietrza.
7. W niektórych przypadkach może się okazać
konieczne wyjęcie szklanego talerza. Talerz
należy myć wodą z mydłem lub w zmywarce do
naczyń.
8. Pierścień rolkowy i dno kuchenki mikrofalowej
należy regularnie czyścić, aby zapobiec głośnej
pracy urządzenia. Dno kuchenki czyścić łagodnym
środkiem chemicznym. Pierścień należy myć
wodą z mydłem względnie w zmywarce do
naczyń. W przypadku demontażu pierścienia
należy podczas ponownego montażu zwrócić
uwagę na jego prawidłową pozycję.
9. Aby usunąć zapach z kuchenki mikrofalowej
należy wstawić do jej wnętrza głęboki, odpowiedni
do stosowania w kuchence mikrofalowej pojemnik
wypełniony wodą z dodatkiem soku z cytryny lub
skórki cytrynowej, a następnie podgrzewać całość
przez 5 minut. Po wyjęciu pojemnika z wodą
kuchenkę należy wytrzeć do sucha szmatką.
10. W razie konieczności wymiany oświetlenia
wnętrza kuchenki należy się zwrócić do
autoryzowanego warsztatu naprawczego.
11. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać
z niej wszelkie pozostałości jedzenia.
Niezastosowanie się do zalecenia utrzymania
urzadzenia w czystości może spowodować
uszkodzenia powierzchni, co mogłoby wpłynąć
niekorzystnie na żywotność urządzenia lub
stworzyć zagrożenie.
12. Nie należy wyrzucać tego urządzenia razem
z odpadami domowymi. Należy pozbyć się go
poprzez specjalne zakłady usuwania odpadów,
wyznaczone do tego celu przez władze
samorządowe.
13. Przy pierwszym użyciu funkcji grillowania pieca
mikrofalowego, może się wydobywać lekki dym
i zapach. Jest to normalne zjawisko, ponieważ
stalowa płyta pieca jest nasmarowana olejem
smarowania i nowy piec wydziela dym i zapach
właściwy spalaniu oleju do smarowania. Zjawisko
to ustąpi w miarę używania.
14. Nie stosować myjek parowych.
MOŻLIWE PRZYCZYNY USTEREK:
W przypadku, gdy Państwa kuchenka nie funkcjonuje:
a) Należy skontrolować, czy kuchenka została
prawidłowo podłączona. Jeżeli tak nie jest, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, odczekać
10 sekund, a następnie ponownie podłączyć
urządzenie.

22 23
SCG/CRO/B.i.H.
POLSKI
b) Należy skontrolować, czy nie przepalił się żaden
bezpiecznik. Jeżeli tak nie jest, do gniazdka
należy w ramach testu podłączyć inne urządzenie.
c) Należy skontrolować, czy dane wprowadzone na
panelu obsługi są prawidłowe i czy został ustawiony
timer.
d) Należy skontrolować, czy drzwiczki kuchenki
zostały prawidłowo zamknięte. Jeżeli tak nie jest,
to energia promieniowania mikrofalowego nie
przechodzi do wnętrza urządzenia.
JEŻELI PRZYCZYNĄ USTERKI NIE JEST ŻADNA
Z OPISANYCH POWYŻEJ SYTUACJI, NALEŻY
SIĘ SKONTAKTOWAĆ Z AUTORYZOWANYM
WARSZTATEM NAPRAWCZYM. NIE NALEŻY
SAMODZIELNIE PODEJMOWAĆ PRÓB NAPRAWY
URZĄDZENIA!!
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych
przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do
odpowiedniego ośrodka utylizacji.
DANE TECHNICZNE:
Pobór mocy 230V AC/50Hz • max. 1200W, 700W (kuchenka mikrofalowa), 900W (grill)
Moc wyjściowa 700W
Częstotliwość robocza 2450MHz
Wymiary (zewnętrzne) 262mm (W) x 452mm (S) x 360mm (G)
Wymiary (wewnętrzne) 198mm (W) x 315mm (S) x 297mm (G)
Pojemność 20 litrów
System pracy talerz obrotowy
Ciężar ok. 11 kg
Poniższa tabela pokazuje 3 różne ustawienia mocy dla programów połączonych.
Program Czas gotowania
mikrofalowego
Czas grillowania Odpowiednie dla
Combi. 1 30% 70% Ryby, ziemniaki, ziarniste
Combi. 2 51% 51% Puddingi, omlety, ziemniaki pieczone
Combi. 3 67% 33% Drób
Poniższa lista pozwoli Państwu dobrać przybory kuchenne odpowiednie do stosowania w kuchence
mikrofalowej.
Naczynia do gotowania Gotowanie w kuchence Grill Gotowanie
mikrofalowej kombinacyjne
Szkło żaroodporne tak tak tak
Szkło zwykłe nie nie nie
Ceramika żaroodporna tak tak tak
Talerze plastikowe (do stosowania tak nie nie
w kuchenkach mikrofalowych)
Papierowe ręczniki kuchenne tak nie nie
Taca metalowa nie tak nie
Stojak metalowy nie tak nie
Folia aluminiowa & naczynia z nie tak nie
folii aluminiowej
MIKROTALASNA PEĆNICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OPIS DELOVA (slika 1):
1. Sigurnosna brava vrata
2. Prozor
3. Usmerivač talasa (Ne skidajte poklopac od liskuna
sa usmerivača talasa)
4. Obruč sa točkićima
5. Stakleni tanjir
6. Polje sa komandama
7. Grejač grila
8. Metalni stalak
9. Osovina
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego što pustite
uređaj u rad. Dobro čuvajte ovo uputstvo za slučaj da
se kasnije pojave neka pitanja.
MERE KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE
IZLAGANJE PREKOMERNOM
MIKROTALASNOMZRAČENJU
a) Ne pokušavajte da koristite pećnicu sa otvorenim
vratima, jer se prilikom korišćenja sa ne zatvorenim
vratima izlažete štetnom zračenju. Zato je vrlo
važno da se ne izbegava upotreba sigurnosnih
brava za zatvaranje.
b) Vodite računa o tome, da se ništa ne nalazi ispred
spoljne strane pećnice i vrata. Sprečite taloženje
ostataka sredstva za čišćenje na zaptivaču.
c) Pećnicu nemojte nikada koristiti ako je na njoj
nastalo neko oštećenje. Vrlo je važno, da se vrata
pećnice pravilno zatvaraju i da sledeći delovi nisu
oštećeni:
• vrata (iskrivljena)
• okovi i brave (polomljene ili labave)
• zaptivači i zaptivne površine
d) Vašu mikrotalasnu pećnicu može da popravlja
isključivo za to kvalikovano stručno osoblje.
PRIKLJUČENJE UREÐAJA:
1. Proverite da li ste odstranili svu ambalažu (i
iznutra).
2. Proverite da li je uređaj oštećen, kao npr.
iskrivljena vrata, oštećene zaptivke, polomljeni
ili labavi okovi na vratima ili brave na vratima
ili oštećenja (udubljenja ili ispupčenja) u
unutrašnjosti i na vratima. Ukoliko na Vašem
uređaju pronađete neko oštećenje, nemojte ga ni
u kom slučaju koristiti, već se obratite ovlašćenom
stručnom servisu.
3. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu površinu koja
može da nosi težinu uređaja.
4. Uređaj nemojte koristiti na vrućim, vlažnim
mestima ili u blizini lako zapaljivih materijala.
5. Uređaju je u toku rada potrebna zadovoljavajuća
cirkulacija vazduha. Zbog toga, ostavite slobodan
razmak od najmanje oko 20cm na gore, 10cm
unazad i po 5cm sa svake strane. Nikako nemojte
prekrivati uređaj. Nikada nemojte da skidate
nogice sa uređaja.
6. Uređaj nemojte da koristite bez staklenog tanjira,
prstena sa točkićima i klinom, i vodite računa o
njihovom pravilnom postavljanju.
7. Vodite računa o tome, da kabl za struju nije
oštećen i da se ne nalazi ispod uređaja ili ne
prelazi preko vrućih površina ili oštrih ivica.
8. Utikač za struju mora biti lako dostupan kako bi se
u slučaju potrebe mogao brzo izvući.
9. Uređaj nemojte da koristite na otvorenom.
UPUTSTVA ZA UZEMLJENJE:
Uređaj mora biti uzemljen. Pećnica je opremljena
sa kablom za struju koji je uzemljen. Uređaj sme
da bude priključen samo na pravilno montiranu
i uzemljenu utičnicu. Uzemljenjem se u slučaju
kratkog spoja smanjuje rizik od eklektičnog udara,
jer u tom slučaju postoji provodnik za odvođenje
struje. Preporučuje se da se uređaj priključuje na
samostalno strujno kolo.
Upozorenje: Nestručno rukovanje može dovesti do
električnog udara.
Pažnja:
1. Ako imate poteškoća bilo koje vrste u vezi sa
elektrikom, molimo Vas da se obratite školovanom
stručnom osoblju.
2. Ni proizvođač ni prodavac ne snose bilo kakvu
odgovornost za oštećenja na uređaju, ili povrede
ljudi koje nastanu usled nestručnog električnog
priključivanja.
Žice u kablu za struju imaju boje i šemirane su kao
što sledi:
ZELENO/ŽUTO = ZEMLJA
PLAVO = NULA
SMEÐA = FAZA
NAPONSKE SMETNJE:
1. Prilikom rada mikrotalasne pećnice mogu da
nastanu naponske smetnje, koje utiču na Vaš
radio, televizor ili slične uređaje.
2. Ukoliko postoje ovakve naponske smetnje,
možete ih preduzimanjem sledećih mera smanjiti
ili ukloniti:
a) očistite vrata i zaptivke
b) ponovo podesite antenu vašeg radija ili
televizora
c) promenite poziciju Vaše pećnice u odnosu na
prijemnik
d) postavite uređaj još dalje od Vaših prijemnika
e) priključite pećnicu na drugu utičnicu, tako da
prijemnik i pećnica ne budu na istom strujnom
kolu
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE:
Kada koristite neki električni uređaj, treba da se
pridržavate osnovnih sigurnosnih propisa, uključujući
tu i one dole navedene:
Upozorenje: Kako bi izbegli rizik od nastanka požara,
ili električnog udara ili povrede ljudi, ili da ljudi budu
izloženi povišenom mikrotalasnom zračenju, treba da:
1. Pre prvog puštanja u rad pažljivo pročitajte
uputstvo.
2. Uređaj koristite samo na način koji je opisan u
uputstvu. Za ovaj uređaj nemojte da koristite
nagrizajuće hemikalije. Ovaj uređaj je osmišljen
da zagreva, kuva i suši namirnice.Nije podesan za
upotrebu u industriji.

24 25
SCG/CRO/B.i.H.
SCG/CRO/B.i.H.
3. Nikada nemojte da uključujte praznu rernu.
4. Nemojte da upotrebljavate uređaj čiji je strujni
kabl ili utikač oštećen, ili kada on ne funkcioniše
pravilno, ili kada je oštećen ili Vam je ispao. Ako je
strujni kabl oštećen, odnesite uređaj u ovlašćeni
stručni servis.
5. UPOZORENJE: Dete sme da koristi pećnicu bez
nadzora jedino ako su mu data odgovarajuća
uputstva tako da ume da koristi pećnicu na
bezbedan način i da shvata opasnosti nepravilne
upotrebe.
6. Sprečavanje požara u unutrašnjosti rerne:
a) Kada zagrevate namirnice u plastičnim ili
papirnim posudama, proverite frekvenciju jer bi
one mogle da se zapale.
b) Sa plastičnih i papirnih posuda skinite
zatvarače sa navojem, pre nego što ih stavite u
mikrotalasnu pećnicu.
c) Ako primetite dim, isključite uređaj ili izvucite
kabl iz struje. Ostavite vrata zatvorena kao bi se
eventualni plamen ugušio.
d) Unutrašnjost pećnice ne koristite kao spremište.
Kada ne koristite uređaj, u unutrašnjosti ne
ostavljate papir, pribor za kuvanje ili namirnice.
7. UPOZORENJE: Tečnosti i drugi prehrambeni
artikli se ne smeju zagrevati u zatvorenim
posudama, jer bi ove mogle da eksplodiraju.
8. Kod zagrevanja napitaka u mikrotalasnoj, tečnosti
mogu da prskaju, zahteva se dakle pažnja prilikom
rukovanja posudom.
9. U mikrotalasnoj nemojte da pržite hranu. Vrelo ulje
može da ošteti delove pećnice a time može doći i
do nastanka opekotina.
10. U mikrotalasnoj pećnici ne zagrevati jaja u ljusci niti
cela tvrdo kuvana jaja jer mogu da eksplodiraju čak
i nakon što se završi zagrevanje mikrotalasima.
11. Hrana sa tvrdom ljuskom, kao npr. krompir, cele
tikve, jabuke ili kestenje, pre kuvanja mora da se
raseče na komade.
12. Flaše i ašice za bebe bi trebalo prodrmati ili
protresti kako bi se potom proverila temperatura
te da bi se sprečio nastanak opekotina u trenutku
posluživanja.
13. Od zagrejane hrane i upotrebljeni kuhinjski pribor
takođe može postati vruć. Upotrebljavane stvari
uzimajte samo uz pomoć kuhinjske rukavice.
14. Upotrebljavani pribor mora da bude proveren na
to da li je podoban za upotrebu u mikrotalasnoj
pećnici.
15. UPOZORENJE: Opasno je za svakoga, osim
za stručno osposobljenog tehničara, da vrši
servis ili popravku za koju je neophodno skidanje
oplate, jer u tom slučaju može doći do ispuštanja
mikrotalasnog zračenja.
16. Ova mikrotalasna rerna je usklađena sa
standardom EN 55011/CISPR 11 i na osnovu
njega se svrstava u opremu Klase B, Grupe
2. Oprema iz Grupe 2: Grupa 2 obuhvata svu
ISM RF opremu kod koje se radio-frekventna
energija u opsegu frekvencija od 9 kHz do
400 GHz namenski stvara i primenjuje samo
lokalno, u obliku elektromagnetnog zračenja,
radi induktivnog i/ili kapacitativnog uparivanja,
za obradu materijala, u svrhu provere/analize ili
zbog prenosa elektromagnetne energije. Oprema
Klase B obuhvata opremu pogodnu za upotrebu
u stambenom okruženju i u prostorijama direktno
povezanim na mrežu niskonaponskog napajanja
koja se koristi za napajanje zgrada namenjenim
stanovanju.
17. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući decu) sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju kada
ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju ili daju
uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
18. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
6. UPOZORENJE: Kada ova pećnica radi u
kombinovanom režimu, dete sme da je koristi
jedino uz nadzor odrasle osobe zbog visokih
temperatura koje nastaju.
20. Ova mikrotalasna pećnica ne sme da se ugrađuje
kao ugradni kuhinjski element.
21. UPOZORENJE: Ne postavljati ovu pećnicu na
električni šporet ili na drugi aparat koji proizvodi
toplotu. Ako to ipak učinite, može da dođe do
oštećenja proizvoda i do poništenja garancije.
22. Dostupne površine mogu jako da se zagreju
tokom rada.
23. Mikrotalasnu pećnicu ne postavljati u ormarić ili
drugi zatvoreni element.
24. Vrata i spoljna površina mogu jako da se zagreju
tokom rada pećnice.
25. Temperatura dostupnih površina može da bude
jako visoka tokom rada pećnice.
26. Pećnicu treba postaviti uza zid.
27.UPOZORENJE: Ako dođe do oštećenja vrata ili
zaptivka na vratima, pećnica ne sme da se koristi
dok je ne popravi kvalikovano lice.
28. Nije predviđeno da se ova pećnica koristi u
kombinaciji sa spoljnim tajmerom niti sa zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
29. Mikrotalasna pećnica je namenjena isključivo za
kućnu upotrebu, ne i za komercijalnu.
30. Nipošto ne skidajte odstojnike sa bočne i sa
zadnje strane pećnice jer oni obezbeđuju
poštovanje minimalnog rastojanja od zida radi
cirkulacije vazduha.
31. Pričvrstite obrtno postolje pre premeštanja aparata
da ne bi došlo do oštećenja.
32.OPREZ: Aparat sme da popravlja i održava
samo kvalikovano lice; u suprotnom, može da
dođe do nastanka opasnosti jer je za popravku/
održavanje potrebno skinuti poklopac, koji štiti
od mikrotalasnog zračenja. Ovo se odnosi i na
zamenu kabla za napajanje i lampe. Ukoliko
je potrebno servisirati aparat, dopremite ga u
servisni centar.
33. Ova mikrotalasna pećnica je namenjena isključivo
za odmrzavanje hrane, pripremu hrane i kuvanje
hrane na pari.
34. Prilikom vađenja zagrejane hrane koristite
rukavice.
35. OPREZ! Pazite se od pare koja izlazi kada se
podigne poklopac ili folija.
36. Ovaj aparat mogu da koriste deca od 8 godina
i starija, lica sa smanjenim zičkim, čulnim
i mentalnim sposobnostima, kao i lica sa
nedovoljno iskustva i znanja ako imaju nadzor
odrasle osobe ili ako su im data uputstva za
bezbedno korišćenje aparata i ako su svesna
potencijalnih opasnosti. Deca ne smeju da se
igraju sa ovim aparatom. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju da obavljaju deca, osim ako
imaju 8 ili više godina i ako imaju nadzor odrasle
osobe.
37. Ako uočite dim, isključite aparat ili izvucite utikač
iz utičnice i ne otvarajte vrata aparata da dim ne bi
izašao.
38. Upozorenje: Kada ova pećnica radi u
kombinovanom režimu, dete sme da je koristi
jedino uz nadzor odrasle osobe zbog visokih
temperatura koje nastaju.
OSNOVNA PRAVILA ZA KUVANJE SA
MIKROTALASNOM:
1. Pažljivo stavljajte hranu. Naj deblje komade
stavljajte uvek na spoljne ivice tanjira.
2. Pazite na vreme kuvanja. Kuvajte sa što je
moguće kračim vremenom, a ako je potrebno,
produžite ga. Suviše dugo kuvanje hrane može
dovesti do stvaranja dima ili nastanka plamena.
3. Hranu u toku kuvanja poklopite. Poklopac
sprečava prskanje i doprinosi da se namirnice
ravnomerno kuvaju.
4. Hranu ponekad okrenite kako bi skratili postupak
kuvanja (npr. kod piletine ili hamburgera). Veliki
komadi kao što je pečenje moraju se okretati
najmanje jedanput.
UPUTSTVA ZA KORIŠĆENJE PRIBORA
Strana 27:
1. Idealno posuđe za mikrotalasnu je providno, pošto
ono dopušta mikrotalasima da zagrevaju jelo
prolazeći kroz posudu.
2. Mikrotalasi ne mogu da prodiru kroz metal, pa je
zbog toga metalno posuđe ili tanjir sa metalnim
delovima nepodesan za mikrotalasnu.
3. U mikrotalasnoj nemojte koristiti reciklirane
proizvode od papira, jer oni mogu da sadrže male
čestice metala. Ove čestice bi mogle da dovedu
do stvaranja varnica pa čak i do požara.
4. Preporučuje se korišćenje okruglih ili ovalnih
posuda umesto četvrtastih ili duguljastih, jer bi
komadi u uglovima mogli da zagore.
KONTROLNA TABLA (slika 2)
Kontrolna ploča se sastoji od dva dugmeta funkcija:
jedno služi za podešavanje vremena, a drugo za
podešavanje snage.
POWER/ACTION SELECTOR (podešavanje snage)
Koristi se za podešavanje željenog stepena snage.
Ovo je prvi korak kako bi ste započeli postupak
kuvanja.
TIMER KNOB (podešavanje vremena)
Željeno vreme može jednostavno da se podesi
okretanjem dugmeta, i lako je čitljivo. Vreme kuvanja
može da se podesi do 30min.
KUVANJE U MIKROTALASNOJ RERNI
Možete da podesite 5 različitih stepena snage. Njih
možete jednostavno da
ručno da podešavate.
Snaga se povećava okretanjem u smeru kretanja
kazaljke na satu.
Podeljeni su kao što sledi:
Snaga Opis
1 100% jako
2 81% srednje jako
3 58% srednje
4 36% odmrzavanje
5 18% slabo
Priprema hrane pomoću grila
Kada brojčanik okrenete u smeru kazaljki dalje od
najjačeg nivoa snage mikrotalasa, rerna prelazi
na funkciju pripreme hrane pomoću grila, koja je
naročito korisna za tanke odreske mesa, šnicle,
kotlete, ražnjiće, kobasice ili komade piletine. Takođe
je pogodna za spremanje toplih sendviča i zrnaste
hrane.
KOMBINOVANO KUVANJE
Kako mu sam naziv govori, ovaj način kuvanja
kombinuje mikrotalase sa grilovanjem. Ova operacija
je podeljena na tri nivoa sa različitim kombinacijama
postavki toplote, kao što se to vidi iz priložene tabele.
Ovo je naročito pogodno za određene vrste jela i
kulinarske zahvate. Istovremeno, ovim se održava
željena hrskavost pojedinih jela.
Priložena tabela pokazuje 3 različite postavke za
kombinaciju programa. (Strana 27)
UPOTREBA
Da započnete postupak kuvanja:
1. Stavite namirnice unutra i zatvorite vrata.
2. Podesite željeni stepen snage.
3. Podesite željeno vreme kuvanja.
Pazite: Čim podesite tajmer, rerna će početi da radi.
Ako željeno vreme iznosi manje od 10min, tajmer
okrenite preko 10min a zatim ga vratite na željeno
vreme.
OPREZ: UVEK VRATITE TAJMER U NULTI
POLOŽAJ ako vadite hranu iz pećnice pre nego što
podešeno vreme kuvanja istekne ili kada pećnica nije
u upotrebi. Da biste zaustavili pećnicu tokom procesa
kuvanja, pritisnite dugme za otvaranje vrata ili otvorite
vrata ručicom.
ČIŠĆENJE I NEGA
1. Pre nego što započnete sa čišćenjem, isključite
pećnicu i izvucite utikač za struju.
2. Očistite unutrašnjost uređaja. Ako se na zidovima
zadržavaju ostatci namirnica ili prosute tečnosti,
obrišite ih mokrom krpom. Kod posebno jake
zaprljanosti mogu se koristiti blaga sredstva za
čišćenje. Izbegavajte korišćenje sprejova ili grubih
deterdženata, jer oni prouzrokuju mrlje, linije ili
abraziju na površini.

26 27
SCG/CRO/B.i.H.
SCG/CRO/B.i.H.
3. Spoljne površine treba čistiti mokrom krpom.da bi
izbegli nastanak oštećenja u unutrašnjosti uređaja,
a u otvore ventilatora ne sme dopreti voda.
4. Prozor obrišite mokrom krpom sa obe strane, i
odstranite sve ostatke sa stakla.
5. Polje sa komandama ne sme da se kvasi. Za
čišćenje koristite samo meku, mokru krpu.
Kada čistite polje sa komandama, ostavite vrata
otvorena, kako bi izbegli nenamerno uključivanje
uređaja.
6. Kada se unutar ili izvan uređaja sakuplja para,
obrišite je mekom, mokrom krpom. Ova para može
nastati, i to je sasvim normalno, ako je vlažnost
vazduha visoka.
7. Eventualno će biti potrebno izvaditi stakleni tanjir
radi čišćenja. Tanjir operite u vodi sa sapunicom ili
u sredstvu za pranje sudova.
8. Obruč sa točkićima i dno moraju se redovno čistiti
kako bi ste sprečili nastanak buke. Dno ćete
jednostavno očistiti blagim sredstvom za čišćenje.
Obruč očistite u vodi sa sapunicom ili u sredstvu
za pranje sudova. Kada demontirate obruč, vodite
računa da prilikom ponovne ugradnje on bude u
pravilno postavljen.
9. Mirise iz Vašeg uređaja možete ukloniti ako u
uređaj postavite duboku posudu koja je podesna
za upotrebu u mikrotalasnoj, sa sokom i korom od
jednog limuna, i zatim je uključite na 5min. Posle
toga izbrišite uređaj mekom krpom dok ne bude
suv.
10. Ako je potrebno promeniti osvetljenje, molimo Vas
da se obratite se ovlašćenom servisu.
11. Prećnica treba redovno da se čisti, a svi ostaci
hrane uklanjaju. Ukoliko pećnicu ne održavate
čistom moglo bi da dođe do oštećenja površine
koje bi moglo uticati na radni vek uređaja ili
dovesti do opasnosti.
12. Molimo Vas da ne bacate ovaj uređaj u kantu za
otpatke; uređaj treba odneti u odgovarajući centar
za prikupljanje otpada, koji odrede lokalne vlasti.
13. Prilikom prvog grilovanja u mikrotalasnoj pećnici
iz nje mogu da dopiru diskretan dim i miris. Ta
pojava je uobičajena jer je pećnica napravljena
od čeličnih ploča prevučenih uljanom prevlakom,
tako da iz pećnice, dok je nova, može da izlazi
nešto dima i i neobičnog mirisa koji nastaju
sagorevanjem uljane prevlake. Ta pojava će sama
nestati nakon nekog vremena.
14. Čišćenje parom se ne koristi.
MOGUĆI UZROCI ZA NASTANAK SMETNJI:
Ako vaša pećnica ne radi:
a) Proverite, da li je pećnica pravilno priključena. Ako
to nije slučaj, izvucite utikač za struju, sačekajte
oko 10sek., pa zatim ponovo priključite uređaj.
b) Proverite, da možda nije defektan neki osigurač.
Ako to nije slučaj, radi provere priključite neki
drugi uređaj na datu utičnicu.
c) Proverite, da li su unosi na polju sa kontrolama
tačni i da li je uključen tajmer.
d) Proverite, dali su vrata pravilno zatvorena. Ako to
nije slučaj, energija talasa ne ide u unutrašnjost
uređaja.
AKO NI JEDNA OD GORE OPISANIH STVARI NIJE
U PITANJU, MOLIMO VAS DA KONTAKTIRATE
OVLAŠĆENI STRUČNI SERVIS. NIKADA
NEMOJTE SAMI DA POKUŠATE DA POPRAVITE
UREÐAJ!!
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.
SPECIFIKACIJE:
Snaga 230V AC/50Hz • max. 1200W, 700W (Mikrotalasi), 900W (Gril)
Izlazna snaga 700W
Radna frekvencija 2450 MHz
Mere (spoljne) 262mm(V) x 452mm (Š) x 360mm (D)
Mere (unutrašnji prostor) 198mm (V) x 315mm (Š) x 297mm (D)
Kapacitet prostora za spremanje hrane 20 litara
Sistem za kuvanje sistem sa rotirajućim tanjirom
Težina oko 11 kg
Priložena tabela pokazuje 3 različite postavke za kombinaciju programa.
Program Vreme kuvanja
mikrotalasima
Vreme trajanja grilovanja Pogodno za
Komb. 1 30% 70% Riba, krompir, prilozi
Komb. 2 49% 51% Puding, omlet, pečeni krompiri
Komb. 3 67% 33% Perad
Ova lista je samo pregled koji treba da Vam pomogne da koristite odgovarajuće stvari.
Posuđe za kuvanje Kuvanje sa Gril Kombinovano
mikrotalasnom kuvanje
Vatrostalno staklo da da da
Staklo koje nije ne ne ne
vatrostalno
Keramika otporna na vatru da da da
Plastični tanjiri
(podobni za mikrotalasnu) da ne ne
Kuhinjski papir da ne ne
Metalni poslužavnik ne da ne
Metalni stalak ne da ne
Alu-folija & alu-posuda ne da ne

28 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΤΟΧΟΥ
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ (εικ. 1)
1. Μηχανισμός ασφάλισης πόρτας
2. Παράθυρο φούρνου
3. Οδηγός κυμάτων (Μην αφαιρείτε την πλάκα
μαρμαρυγία που καλύπτει τον οδηγό κυμάτων)
4. Δακτύλιος κύλισης
5. Γυάλινος δίσκος
6. Πίνακας ελέγχου
7. Θερμαντικό στοιχείο
8. Μεταλλική σχάρα
9. Άξονας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την
εγκατάσταση και χρήση του φούρνου. Φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
α) Μην επιχειρείτε να λειτουργήσετε το φούρνο
με την πόρτα ανοιχτή, επειδή διαφορετικά
μπορεί να προκύψει επιβλαβής έκθεση σε
ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να
μην παρακάμπτετε ή παραβιάζετε τις δικλείδες
ασφαλείας.
β) Μην τοποθετείτε αντικείμενα ανάμεσα στην
πρόσοψη και την πόρτα του φούρνου, και
φροντίστε να μην συγκεντρώνονται ακαθαρσίες
ή υπολείμματα απορρυπαντικού στις επιφάνειες
στεγανοποίησης.
γ) Μην λειτουργείτε το φούρνο αν έχει υποστεί
βλάβη. Είναι πολύ σημαντικό να κλείνει σωστά
η πόρτα του φούρνου και να μην προκαλούνται
βλάβες:
• στην πόρτα (λυγισμένη),
• στους μεντεσέδες και τους μηχανισμούς
μανδάλωσης (σπασμένοι ή χαλαροί),
• στα παρεμβύσματα πόρτας και τις επιφάνειες
στεγανοποίησης.
δ) Ο φούρνος δεν πρέπει να προσαρμόζεται ή να
επισκευάζεται από κανένα άλλο άτομο, πέραν των
κατάλληλα εξειδικευμένων τεχνικών σέρβις.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν
αφαιρεθεί από το εσωτερικό της πόρτας.
2. Ελέγξτε το φούρνο για τυχόν βλάβες, όπως
μη ευθυγραμμισμένη ή λυγισμένη πόρτα,
κατεστραμμένα παρεμβύσματα πόρτας και
επιφάνειες στεγανοποίησης, σπασμένοι ή χαλαροί
μεντεσέδες και μηχανισμοί μανδάλωσης, και
βαθουλώματα στο εσωτερικό του θαλάμου ή
την πόρτα. Αν διαπιστώσετε κάποια βλάβη, μην
λειτουργείτε το φούρνο και επικοινωνήστε με
κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις.
3. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να
τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια, ικανή
να στηρίξει το βάρος του και για να μαγειρεύονται
καλύτερα τα τρόφιμα μεγαλύτερου βάρους στο
φούρνο.
4. Μην τοποθετείτε το φούρνο κοντά σε σημεία όπου
παράγεται θερμότητα ή έντονη υγρασία και κοντά
σε εύφλεκτα υλικά.
5. Για τη σωστή λειτουργία, πρέπει να υπάρχει
επαρκής ροή αέρα στο φούρνο. Αφήστε ελεύθερο
χώρο σε ύψος 20 cm πάνω από το φούρνο, 10 cm
εκατοστών από το πίσω μέρος του και 5 cm από
τα πλάγια. Μην καλύπτετε ή φράζετε τα ανοίγματα
της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
6. Μην λειτουργείτε το φούρνο χωρίς τον γυάλινο
δίσκο, το δακτύλιο κύλισης και τον άξονα στη θέση
τους.
7. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας βρίσκεται
σε άριστη κατάσταση και ότι δεν διέρχεται κάτω
από το φούρνο ή πάνω από θερμές ή αιχμηρές
επιφάνειες.
8. Το φις πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο, ώστε
να μπορείτε να το αποσυνδέσετε εύκολα σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
9. Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο σε εξωτερικούς
χώρους.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Αυτός ο φούρνος
είναι εξοπλισμένος με καλώδιο με αγωγό γείωσης
και βύσμα γείωσης. Πρέπει να συνδέεται σε επιτοίχια
πρίζα η οποία έχει εγκατασταθεί και γειωθεί σωστά.
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος η γείωση μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, καθώς παρέχει έναν
αγωγό διαφυγής του ηλεκτρικού ρεύματος. Συνιστάται
να χρησιμοποιείτε ένα ξεχωριστό κύκλωμα ειδικά για
το φούρνο. Η υψηλή τάση είναι επικίνδυνη και μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά ή άλλα ατυχήματα και, κατά
συνέπεια, βλάβες στο φούρνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακατάλληλη χρήση του φις
γείωσης ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Σημειώσεις:
1. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τις οδηγίες γείωσης
ή ηλεκτρικής εγκατάστασης, απευθυνθείτε σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις.
2. Ο κατασκευαστής και το κατάστημα πώλησης δεν
φέρουν καμία ευθύνη για βλάβες στο φούρνο ή
τραυματισμούς που οφείλονται σε μη τήρηση των
διαδικασιών ηλεκτρικής σύνδεσης.
Τα χρώματα των αγωγών αυτού του καλωδίου
τροφοδοσίας αντιστοιχούν στον παρακάτω
κώδικα:
Πράσινο και κίτρινο = ΓΕΙΩΣΗ
Μπλε = ΟΥΔΕΤΕΡΟ
Καφέ = ΡΕΥΜΑ
ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
1. Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί
να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, την
τηλεόραση ή άλλες παρόμοιες συσκευές.
2. Σε περίπτωση παρεμβολών, μπορείτε να τις
περιορίσετε ή να τις εξαλείψετε λαμβάνοντας τα
παρακάτω μέτρα:
α) Καθαρίστε την πόρτα και την επιφάνεια
στεγανοποίησης του φούρνου.
β) Αλλάξτε τον προσανατολισμό της κεραίας
λήψης του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης.
γ) Αλλάξτε τη θέση του φούρνου μικροκυμάτων σε
σχέση με το δέκτη.
δ) Μετακινήστε το φούρνο μικροκυμάτων μακριά
από το δέκτη.
ε) Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων σε
διαφορετική πρίζα, ώστε ο φούρνος
μικροκυμάτων και ο δέκτης να λειτουργούν σε
διαφορετικά κυκλώματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει
να λαμβάνονται κάποιες βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς,
τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια
μικροκυμάτων:
1. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής.
2. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά για
τον προβλεπόμενο σκοπό που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές
χημικές ουσίες ή ατμούς στη συσκευή. Αυτός
ο τύπος φούρνου έχει σχεδιαστεί ειδικά για
θέρμανση, μαγείρεμα ή ξήρανση τροφίμων. Δεν
έχει σχεδιαστεί για βιομηχανική ή εργαστηριακή
χρήση.
3. Μην λειτουργείτε το φούρνο χωρίς περιεχόμενο.
4. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο
ή το φις έχουν υποστεί βλάβη, αν δεν λειτουργεί
σωστά, αν έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα παιδιά επιτρέπεται να
χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη εφόσον
τους έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες, ώστε να
διασφαλίζεται ότι είναι ικανά να χρησιμοποιούν το
φούρνο με ασφαλή τρόπο και ότι κατανοούν τους
κινδύνους που συνδέονται με την ακατάλληλη
χρήση.
6. Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς στο θάλαμο
του φούρνου:
α) Κατά τη θέρμανση τροφίμων σε πλαστικό ή
χάρτινο δοχείο ελέγχετε τακτικά το φούρνο για
πιθανή ανάφλεξη.
β) Αφαιρέστε τα δεματικά από τις χάρτινες ή
πλαστικές σακούλες πριν τις τοποθετήσετε στο
φούρνο.
γ) Αν παρατηρήσετε καπνό, απενεργοποιήστε τη
συσκευή ή αποσυνδέστε την από την πρίζα και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε
τυχόν φλόγες.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το θάλαμο για σκοπούς
αποθήκευσης. Μην αφήνετε χάρτινα προϊόντα,
μαγειρικά σκεύη ή τρόφιμα στο θάλαμο όταν
δεν τον χρησιμοποιείτε.
7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην θερμαίνετε υγρά ή άλλα
τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία, επειδή υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
8. Η θέρμανση ποτών στο φούρνο μικροκυμάτων
μπορεί να προκαλέσει καθυστερημένη έκρηξη
λόγω βρασμού, επομένως πρέπει να δίνεται
προσοχή κατά το χειρισμό του δοχείου.
9. Μην τηγανίζετε τρόφιμα στο φούρνο. Το θερμό
λάδι μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα μέρη
του φούρνου και τα μαγειρικά σκεύη, ακόμη και
εγκαύματα.
10. Μην θερμαίνετε αβγά στο κέλυφός τους ή σφιχτά
αβγά στο φούρνο μικροκυμάτων, επειδή μπορεί
να εκραγούν, ακόμη και μετά την ολοκλήρωση της
θέρμανσης.
11. Τρυπήστε τα τρόφιμα με χονδρή φλούδα, όπως
οι πατάτες, οι κολοκύθες, τα μήλα και τα κάστανα
πριν το μαγείρεμα.
12. Ανακατέψτε ή ανακινήστε το περιεχόμενο των
μπιμπερό και των βάζων με παιδικές τροφές και
ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα για
την αποφυγή εγκαυμάτων.
13. Τα μαγειρικά σκεύη μπορεί να θερμανθούν
υπερβολικά λόγω της μεταφοράς θερμότητα
από τα ζεσταμένα τρόφιμα. Ενδεχομένως
να χρειαστείτε πιάστρες για να χειριστείτε τα
μαγειρικά σκεύη.
14. Ελέγχετε τα μαγειρικά σκεύη, ώστε να
διασφαλίζετε ότι είναι κατάλληλη για χρήση στο
φούρνο μικροκυμάτων.
15. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο για μη
εκπαιδευμένα άτομα να εκτελούν εργασίες
συντήρησης ή επισκευής που απαιτούν την
αφαίρεση καλυμμάτων προστασία από έκθεση σε
ενέργεια μικροκυμάτων.
16. Αυτό ο φούρνος μικροκυμάτων ικανοποιεί τις
απαιτήσεις του προτύπου EN 55011/CISPR 11,
στο οποίο κατατάσσονται οι συσκευές κατηγορίας
B, ομάδας 2. Εξοπλισμός ομάδας 2: η ομάδα 2
περιλαμβάνει όλες τις συσκευές ISM RF, οι οποίες
παράγουν εσκεμμένα ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων
στο εύρος συχνοτήτων 9 kHz έως 400 GHz που
χρησιμοποιείται ή χρησιμοποιείται μόνο τοπικά,
με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας,
επαγωγικής ή/και χωρητικής ζεύξης, για την
επεξεργασία υλικών, για σκοπούς επιθεώρησης/
ανάλυσης ή για τη μεταφορά ηλεκτρομαγνητικής
ενέργειας. Οι συσκευές κατηγορίας B είναι
συσκευές κατάλληλες για χρήση σε τοποθεσίες
οικιστικών περιβαλλόντων και εγκαταστάσεων
συνδεδεμένων απευθείας σε δίκτυο τροφοδοσίας
χαμηλής τάσης, το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που
χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς.
17. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν δεν έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
18. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
19. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η συσκευή
χρησιμοποιείται στη συνδυαστική λειτουργία, τα
παιδιά επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το φούρνο
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου λόγω των
παραγόμενων θερμοκρασιών.
20. Ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιείται μόνο
ως ανεξάρτητη συσκευή.
21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εγκαθιστάτε το φούρνο
πάνω από μαγειρική εστία ή άλλη συσκευή η
οποία παράγει θερμότητα. Διαφορετικά μπορεί να
προκληθεί βλάβη και μα ακυρωθεί η εγγύηση.
22. Η προσβάσιμη επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί
πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

30 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23. Μην τοποθετείτε το φούρνο μικροκυμάτων σε
ντουλάπι.
24. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να
θερμανθεί πολύ όσο η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία.
25. Οι επιφάνειες της συσκευής μπορεί να
θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της.
26. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με την πίσω
πλευρά της σε τοίχο
27.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η πόρτα ή τα
παρεμβύσματα πόρτας υποστούν βλάβη, μην
λειτουργείτε το φούρνο πριν επισκευαστεί από
κάποιον αρμόδιο τεχνικό.
28. Στις οδηγίες πρέπει να υποδεικνύεται ότι οι
συσκευές δεν πρέπει να λειτουργούν με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
29. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση και όχι για
εμπορική χρήση.
30. Μην αφαιρείτε τον αποστάτη στο πίσω μέρος
ή στα πλάγια, καθώς διασφαλίζει τη διατήρηση
μιας ελάχιστης απόστασης από τον τοίχο για την
κυκλοφορία αέρα.
31. Ασφαλίστε τον περιστρεφόμενο δίσκο πριν
τη μετακίνηση της συσκευής για την αποφυγή
βλαβών.
32.ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι επικίνδυνο η συσκευή
να επισκευάζεται ή να συντηρείται από μη
εξειδικευμένα άτομα, επειδή σε αυτές τις
περιπτώσεις πρέπει να αφαιρείται το κάλυμμα
προστασίας από την ακτινοβολία μικροκυμάτων.
Το ίδιο ισχύει για την αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας ή της λάμπας. Σε αυτές τις
περιπτώσεις παραδώστε τη συσκευή στο κέντρο
σέρβις της εταιρείας μας.
33. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται
αποκλειστικά για την απόψυξη, το μαγείρεμα και
το μαγείρεμα στον ατμό των τροφίμων.
34. Χρησιμοποιείτε γάντια κατά την αφαίρεση των
ζεσταμένων τροφίμων.
35. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν ανοίγετε καπάκια ή
αλουμινόχαρτο, εξέρχεται ατμός.
36. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από
παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας 8 ετών και άνω και
επιτηρούνται.
37. Σε περίπτωση εκπομπής καπνού,
απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την
από την πρίζα και κρατήστε την πόρτα κλειστή για
να καταπνίξετε
38. Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
στη συνδυαστική λειτουργία, τα παιδιά επιτρέπεται
να χρησιμοποιούν το φούρνο μόνο υπό την
επίβλεψη ενηλίκου λόγω των παραγόμενων
θερμοκρασιών.
ΑΡΧΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΤΑ
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
1. Μοιράστε τα τρόφιμα με προσοχή. Τοποθετήστε
τις περιοχές μεγαλύτερου πάχους προς το
εξωτερικό του δίσκου.
2. Τηρείτε το χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρέψτε για
τον μικρότερο υποδεικνυόμενο χρόνο και αυξήστε
το χρόνο μαγειρέματος ανάλογα με τις ανάγκες. Αν
τα τρόφιμα μαγειρευτούν υπερβολικά, μπορεί να
προκύψει καπνός ή φλόγα.
3. Καλύψτε τα τρόφιμα κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος. Τα καλύμματα αποτρέπουν
το πιτσίλισμα και βοηθούν στο ομοιόμορφο
μαγείρεμα των τροφίμων.
4. Γυρίστε τα τρόφιμα μία φορά κατά τη διάρκεια
του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων
για γρηγορότερο μαγείρεμα τροφίμων όπως
το κοτόπουλο και τα χάμπουργκερ. Γυρίζετε τα
μεγάλα τρόφιμα, όπως τα ψητά, τουλάχιστον μία
φορά.
5. Σε τρόφιμα όπως τα κεφτεδάκια, αλλάξτε τη θέση
τους στα μισά του μαγειρέματος - αναποδογυρίστε
τα και και μετακινήστε τα από το κέντρο του δίσκου
προς τα έξω.
ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΩΝ ΣΚΕΥΩΝ (σελίδα 32)
1. Το ιδανικό υλικό μαγειρικών σκευών για το φούρνο
μικροκυμάτων είναι διάφανο, ώστε να επιτρέπει
στην ενέργεια να διέρχεται από το δοχείο και να
θερμαίνει τα τρόφιμα.
2. Τα μικροκύματα δεν μπορούν να διαπεράσουν
τα μέταλλα, επομένως δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται μεταλλικά μαγειρικά σκεύη ή
δίσκοι με μεταλλική περίμετρο.
3. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα ανακυκλωμένου
χαρτιού κατά το μαγείρεμα στο φούρνο
μικροκυμάτων, επειδή μπορεί να περιέχουν μικρά
μεταλλικά ψήγματα που μπορεί να προκαλέσουν
σπινθήρα ή/και φωτιά.
4. Συνιστάται η χρήση στρογγυλών/οβάλ σκευών και
όχι τετράγωνων/στενόμακρων, επειδή τα τρόφιμα
τείνουν να παραμαγειρεύονται στις γωνίες.
5. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε στενές ταινίες
αλουμινόχαρτου για την αποφυγή υπερβολικού
μαγειρέματος των εκτεθειμένων περιοχών.
Ωστόσο, δώστε προσοχή, ώστε να μην
χρησιμοποιείτε υπερβολική ποσότητα και να
διατηρείτε απόσταση 1 ίντσας (2,54 cm) ανάμεσα
στο αλουμινόχαρτο και το θάλαμο.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (εικ. 2)
Ο πίνακας ελέγχου περιλαμβάνει δύο διακόπτες
λειτουργίας. Ο ένας είναι το κουμπί χρόνου και ο
άλλος το κουμπί ισχύος.
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΙΣΧΥΟΣ/ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το διακόπτη
λειτουργίας για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος
μαγειρέματος. Είναι το πρώτο βήμα για να ξεκινήσετε
το μαγείρεμα.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Προσφέρει ρυθμίσεις οπτικού συγχρονισμού με
εύκολη περιστροφή του αντίχειρά σας για να επιλέξετε
τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος έως και 30 λεπτά
ανά περίοδο μαγειρέματος.
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Για καθαρό μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων,
υπάρχουν 5 επίπεδα ισχύος από τα οποία μπορείτε
να επιλέξετε ένα ως το καλύτερο μέρος για να κάνετε
τη δουλειά στο χέρι.
Η στάθμη ισχύος αυξάνεται με το κουμπί να γυρίζει
δεξιόστροφα. Τα επίπεδα ισχύος μπορούν να
ταξινομηθούν ως εξής:
Έξοδος ισχύος Περιγραφή
1 100% HIGH
2 81% M.HIGH
3 58% MED
4 36% DEFROST
5 18% LOW
Ψήσιμο στο γκριλ
Γυρίζοντας το περιστροφικό κουμπί προς τα
δεξιά, επιλέξτε το υψηλότερο επίπεδο ισχύος του
φούρνου μικροκυμάτων και ο φούρνος θα ρυθμιστεί
στη λειτουργία ψησίματος στο γκριλ, η οποία
είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για λεπτές φέτες κρέατος,
μπριζόλες, παϊδάκια, σουτζουκάκια, λουκάνικα ή
κομμάτια κοτόπουλου. Επίσης, είναι κατάλληλη για να
φτιάχνετε ζεστά σάντουιτς και πιάτα ογκρατέν.
ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ
Όπως υποδεικνύεται και από την ονομασία της, αυτή
η λειτουργία μαγειρέματος συνδυάζει την ισχύ των
μικροκυμάτων με την ισχύ του γκριλ. Η λειτουργία
διαθέτει τρία επίπεδα με διαφορετικές ρυθμίσεις
συνδυαστικής ισχύος, όπως φαίνεται στον παρακάτω
πίνακα. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για ορισμένα τρόφιμα
και μαγειρικές τεχνικές. Επιπλέον, διατηρεί την τόσο
επιθυμητή τραγανότητα κάποιων τροφίμων.
Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται 3
διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος για τα συνδυαστικά
προγράμματα. (σελίδα 32)
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα
1. Τοποθετήστε το φαγητό στο φούρνο και κλείστε
την πόρτα.
2. Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής ισχύος για να
επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος.
3. Περιστρέψτε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να
ορίσετε έναν χρόνο μαγειρέματος.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Μόλις γυρίσετε το κουμπί
χρονοδιακόπτη, ξεκινά το μαγείρεμα. Αν επιλέξετε
χρόνο μικρότερο των 2 λεπτών, γυρίστε το κουμπί
χρονοδιακόπτη πέρα από τα 2 λεπτά και, στη
συνέχεια, γυρίστε το προς τα πίσω στον σωστό
χρόνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΜΗΔΕΝ αν
αφαιρέσετε το φαγητό από το φούρνο πριν
ολοκληρωθεί ο ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος και
όταν δεν χρησιμοποιείτε το φούρνο. Για να διακόψετε
τη λειτουργία του φούρνου κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί απασφάλισης
πόρτας ή ανοίξτε την πόρτα από τη λαβή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
1. Απενεργοποιήστε το φούρνο και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
2. Διατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό.
Αν κολλήσουν πιτσιλιές τροφίμων ή υγρών στα
τοιχώματα, σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε ήπιο απορρυπαντικό,
αν ο φούρνος είναι πολύ λερωμένος . Μην
χρησιμοποιείτε σπρέι ή άλλα σκληρά καθαριστικά,
επειδή μπορεί να αφήσουν σημάδια ή γραμμές ή
να θαμπώσουν την επιφάνεια της πόρτας.
3. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα υγρό
πανί. Για την αποφυγή πρόκλησης βλαβών στα
εξαρτήματα στο εσωτερικό του φούρνου δεν
πρέπει να επιτρέπετε την εισχώρηση νερού στα
ανοίγματα αερισμού.
4. Σκουπίστε τις δύο πλευρές του παραθύρου με ένα
υγρό πανί για να αφαιρέσετε τις πιτσιλιές.
5. Ο πίνακας χειρισμού δεν πρέπει να βρέχεται.
Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί. Κατά τον
καθαρισμό του πίνακα χειρισμού αφήστε την
πόρτα του φούρνου ανοιχτή για την αποφυγή
ακούσιας ενεργοποίησης.
6. Αν συγκεντρωθεί ατμός στο εσωτερικό ή γύρω
από την πόρτα του φούρνου, σκουπίστε με ένα
μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ο
φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί υπό συνθήκες
υψηλής υγρασίας. Είναι φυσιολογικό.
7. Μερικές φορές είναι απαραίτητο να αφαιρείται ο
γυάλινος δίσκος για καθαρισμό. Πλύνετε το δίσκο
με ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων.
8. Ο δακτύλιος κύλισης και ο πυθμένας του φούρνου
πρέπει να καθαρίζονται τακτικά για την αποφυγή
υπερβολικού θορύβου. Σκουπίστε απλώς την
επιφάνεια του πυθμένα του φούρνου με ήπιο
απορρυπαντικό. Μπορείτε να πλύνετε το δακτύλιο
κύλισης με ήπιο σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο
πιάτων. Αν αφαιρέστε το δακτύλιο κύλισης από
τον πυθμένα του θαλάμου για λόγους καθαρισμού,
φροντίστε να τον επανατοποθετήσετε στη σωστή
θέση.
9. Απομακρύνετε τις οσμές από το φούρνο σας
τοποθετώντας μία κούπα νερό με το χυμό και
τη φλούδα ενός λεμονιού σε ένα βαθύ μπολ
κατάλληλο για το φούρνο μικροκυμάτων και
λειτουργήστε το φούρνο για 5 λεπτά. Σκουπίστε
καλά και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
10. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε τη λάμπα του
φούρνου, απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς για
την αντικατάσταση.
11. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την
απομάκρυνση τυχόν υπολειμμάτων τροφίμων. Αν
ο φούρνος δεν διατηρείται σε καθαρή κατάσταση,
μπορεί να καταστραφεί η επιφάνειά του και,
κατά συνέπεια, να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής
της συσκευής, οδηγώντας ενδεχομένως σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
12. Μην απορρίπτετε τη συσκευή στον κάδο των
οικιακών απορριμμάτων. Παραδώστε την στο
ειδικό κέντρο διάθεσης του δήμου σας.

32 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13. Κατά την πρώτη χρήση του φούρνου
μικροκυμάτων στη λειτουργία του γκριλ μπορεί
να παραχθεί ελαφρύς καπνός και οσμή. Αυτό το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό, επειδή ο φούρνος
είναι κατασκευασμένος από ατσάλινη πλάκα
επιστρωμένη με λιπαντικό λάδι, και στους νέους
φούρνους παράγεται καπνός και οσμή όταν
καίγεται το λιπαντικό λάδι. Το φαινόμενο θα
εξαφανιστεί μετά από κάποιο χρονικό διάστημα
χρήσης.
14. Απαγορεύεται η χρήση ατμοκαθαριστή.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
Αν ο φούρνος δεν λειτουργεί:
Α) Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα. Σε αντίθετη περίπτωση αποσυνδέστε τον,
περιμένετε για 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε τον
ξανά σωστά.
Β) Ελέγξτε αν έχει καεί κάποια ασφάλεια ή αν έχει
πέσει ο γενικός διακόπτης κυκλώματος. Αν αυτά
τα στοιχεία λειτουργούν κανονικά, δοκιμάστε την
πρίζα συνδέοντας μια άλλη συσκευή.
Γ) Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας χειρισμού έχει
προγραμματιστεί σωστά και ότι έχει ρυθμιστεί ο
χρονοδιακόπτης.
Δ) Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει με
ασφάλεια μέσω του μηχανισμού ασφάλισης
πόρτας. Διαφορετικά δεν υπάρχει ροή ενέργειας
μικροκυμάτων στο φούρνο.
ΑΝ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΔΕΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΤΕΧΝΙΚΟ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΤΕ ΝΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ
ΦΟΥΡΝΟ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ.
Φιλική προς το περιβάλλον διάθεση
Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία
του περιβάλλοντος! Μην ξεχνάτε να τηρείτε
τους τοπικούς κανονισμούς: παραδώστε τον μη
λειτουργικό ηλεκτρικό εξοπλισμό σε ένα κατάλληλο
κέντρο διάθεσης.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Κατανάλωση ισχύος: 230V ~ 50Hz • max. 1200W, 700W (μικροκύματα), 900W (γκριλ)
Ισχύς εξόδου: 700W
Συχνότητα λειτουργίας: 2450MHz
Εξωτερικές διαστάσεις: 262mm (Υ) x 452mm (Π) x 360mm (Β)
Διαστάσεις θαλάμου φούρνου: 198mm (Υ) x 315mm (Π) x 297mm (Β)
Χωρητικότητα φούρνου: 20 Λίτρα
Ομοιομορφία μαγειρέματος: Περιστρεφόμενο σύστημα
Καθαρό βάρος: Περ11 kg
Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται 3 διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος για τα συνδυαστικά
προγράμματα.
Πρόγραμμα Χρόνος μαγειρέματος
στα μικροκύματα
Χρόνος ψησίματος
στο γκριλ
Κατάλληλο για
Comb 1 30% 70% Ψάρια, πατάτες, ογκρατέν
Comb 2 49% 51% Γλυκά, ομελέτες, ψητές πατάτες
Comb 3 67% 33% Πουλερικά
Η παρακάτω λίστα αποτελεί έναν γενικό οδηγό που σας βοηθά να επιλέγετε τα σωστά μαγειρικά
σκεύη.
Μαγειρικό σκεύος Μαγείρεμα στα
μικροκύματα
Ψήσιμο στο γκριλ Συνδυαστικό μαγείρεμα
Ανθεκτικό στη θερμότητα γυαλί Ναι Ναι Ναι
Μη ανθεκτικό στη θερμότητα γυαλί Όχι Όχι Όχι
Ανθεκτικά στη θερμότητα κεραμικά Ναι Ναι Ναι
Ασφαλή για το φούρνο
μικροκυμάτων σκεύη
Ναι Όχι Όχι
Χαρτί κουζίνας Ναι Όχι Όχι
Μεταλλικός δίσκος Όχι Ναι Όχι
Μεταλλική σχάρα Όχι Ναι Όχι
Αλουμινόχαρτο και δοχεία
αλουμινίου
Όχι Ναι Όχι

34 35
ČESKY
ČESKY
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁZVY SOUČÁSTÍ (obr. 1)
1. Bezpečnostní systém zámku dvířek
2. Okénko trouby
3. Vlnovod (nesnímejte slídovou desku zakrývající
vlnovod)
4. Kruhový unašeč talíře
5. Skleněný talíř
6. Ovládací panel
7. Ohřívač
8. Kovová mřížka
9. Hřídel
Před montáží a spuštěním trouby si pečlivě přečtěte
tyto pokyny. Uschovejte je pro pozdější použití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ
MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU
MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE
a) Nepokoušejte se tuto troubu používat s
otevřenými dvířky. Při spuštění s otevřenými
dvířky by mohlo dojít ke škodlivému vystavení
mikrovlnné energii. Je důležité, aby bezpečnostní
západky nebyly poškozeny ani jinak narušeny.
b) Mezi přední část trouby a její dvířka neumísťujte
žádný předmět. Zabraňte akumulaci nečistot či
zbytků čisticích prostředků na povrchu těsnění.
c) Je-li trouba poškozena, nepoužívejte ji. Zejména
je důležité, aby byla dvířka trouby řádně zavřena a
nebyl poškozen žádný z následujících dílů:
• dvířka (aby nebyla prohnuta),
• závěsy a západky (aby nebyly poškozeny ani
uvolněny),
• těsnění dvířek a povrch těsnění.
d) Troubu by měl seřizovat a opravovat pouze
kvalikovaný servisní technik.
MONTÁŽ
1. Zajistěte, aby byl z vnitřní části dvířek sejmut
veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda trouba není poškozena, zda
nejsou například špatně vyrovnána či prohnuta
dvířka, zda není poškozeno těsnění dvířek a
povrchy těsnění, zda nejsou poškozené ani volné
závěsy a západky dvířek a zda nejsou ve vnitřním
prostoru nebo na dvířkách důlky. Vykazuje-li
trouba jakékoli známky poškození, nespouštějte
ji a obraťte se na kvalikovaného servisního
technika.
3. Tato mikrovlnná trouba musí být umístěna
na rovném a stabilním povrchu, který udrží
její hmotnost spolu s hmotností nejtěžších
potravin, které budou v troubě pravděpodobně
připravovány.
4. Neumisťujte troubu do míst, kde se generuje
teplo, vlhko nebo vysoká vzdušná vlhkost, a ani
do blízkosti hořlavých materiálů.
5. Ke správnému provozu musí mít trouba zajištěn
dostatečný průtok vzduchu. Zajistěte volný prostor
nad troubou 20 cm, za zadní částí trouby 10
cm a vedle boků trouby 5 cm. Nezakrývejte ani
neblokujte žádné ventilační otvory spotřebiče.
Nesnímejte nožičky.
6. Troubu spouštějte pouze se skleněným talířem,
kruhovým unašečem a hřídelí ve správných
polohách.
7. Zajistěte, aby nedošlo k poškození napájecího
kabelu a aby nebyl kabel veden pod troubou ani
přes žádný horký nebo ostrý povrch.
8. Elektrická zásuvka musí být vždy přístupná tak,
aby bylo v případě nouze možné zástrčku snadno
odpojit.
9. Troubu nepoužívejte venku.
POKYNY K UZEMNĚNÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn. Tato trouba je
vybavena kabelem se zemnicím vodičem a zástrčkou
s uzemněním. Zástrčka musí být připojena do
nástěnné zásuvky, která je řádně namontována a
uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje
uzemnění nebezpečí úrazu elektrickým proudem
tím, že elektrickému proudu poskytuje uzemňovací
vodič. Doporučuje se, aby byl pro troubu vyhrazen
samostatný obvod. Používání vysokého napětí je
nebezpečné a může vést k požáru nebo jiné nehodě,
která může způsobit poškození trouby.
VAROVÁNÍ: Nesprávné používání zástrčky s
uzemněním může vést k nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Poznámky:
1. Máte-li jakékoli dotazy týkající se uzemnění
nebo elektrického připojení, obraťte se na
kvalikovaného technika nebo servisního technika.
2. Výrobce ani prodejce nenesou žádnou
odpovědnost za poškození trouby nebo zranění
osob způsobené nedodržováním postupu
elektrického připojení.
Vodiče tohoto síťového kabelu jsou označeny
následujícím barevným kódováním:
Zelená a žlutá = UZEMŇOVACÍ VODIČ
Modrá = NULOVÝ VODIČ
Hnědá = ŽIVÝ VODIČ
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
1. Provoz mikrovlnné trouby může způsobovat rušení
rádiového, televizního nebo jiného podobného
signálu.
2. Dochází-li k rušení, lze jej snížit nebo eliminovat
podniknutím následujících opatření:
a) Vyčistěte dvířka a těsnicí povrch trouby.
b) Nasměrujte přijímací anténu rádia nebo
televizoru do jiného směru.
c) Přemístěte mikrovlnnou troubu na jiné místo s
ohledem na přijímač.
d) Přesuňte mikrovlnnou troubu mimo dosah
přijímače.
e) Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné zásuvky tak,
aby byly trouba a přijímač v různých větvích.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrického spotřebiče musíte vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně
níže uvedených:
VAROVÁNÍ: Ke snížení rizika popálení, úrazu
elektrickým proudem, požáru, zranění osob nebo
vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie:
1. Před použitím spotřebiče si přečtěte všechny
pokyny.
2. Používejte tento spotřebič pouze k jeho
zamýšlenému účelu popsanému v tomto návodu.
Nepoužívejte v tomto spotřebiči žádné korozivní
chemikálie ani výpary. Tento typ trouby je určen
speciálně k ohřevu, vaření nebo vysoušení
potravin. Spotřebič není určen k průmyslovému
ani laboratornímu používání.
3. Je-li trouba prázdná, nepoužívejte ji.
4. Tento spotřebič nepoužívejte, pokud má
poškozený napájecí kabel nebo zástrčku, pokud
nepracuje správně nebo pokud byl poškozen nebo
vystaven pádu.
5. VAROVÁNÍ: Děti mohou spotřebič používat bez
dohledu pouze v případě, že jim byly poskytnuty
adekvátní pokyny tak, aby byly schopny používat
spotřebič bezpečně a aby rozuměly nebezpečím
spojeným s nesprávným používáním.
6. Ke snížení nebezpečí požáru ve vnitřním prostoru
trouby:
a) Ohříváte-li potraviny v plastové nebo papírové
nádobě, troubu z důvodu možného vznícení
často sledujte.
b) Před umístěním plastového nebo papírového
sáčku do trouby z něj sejměte vázací drátky a
spony.
c) Zpozorujete-li kouř, spotřebič vypněte nebo jej
odpojte z elektrické zásuvky a ponechte dvířka
zavřená, aby se plameny uhasily.
d) Nepoužívejte vnitřní prostor trouby k
uskladňování. Neponechávejte v nepoužívané
troubě žádné papírové výrobky, kuchyňské
nádobí ani potraviny.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny ani jiné potraviny se nesmí
ohřívat v utěsněných nádobách, protože by mohly
explodovat.
8. Při mikrovlnném ohřevu nápoje může dojít k
opožděnému varu a vzkypění. Při manipulaci s
nádobou je proto třeba dbát opatrnosti.
9. V troubě nesmažte potraviny. Horký olej může
poškodit části trouby i nádobí a může to vést až k
popálení kůže.
10. Vejce ve skořápce a celá natvrdo uvařená vejce
se v mikrovlnné troubě nesmí ohřívat, protože by
mohla explodovat, a to i po skončení mikrovlnného
ohřevu.
11. Před přípravou propíchněte potraviny s tužší
slupkou, jako jsou brambory, celé dýně, jablka a
jedlé kaštany.
12. Před podáním dítěti je obsah kojeneckých lahví a
skleniček s dětskou výživou nutné promíchat nebo
protřepat a zkontrolovat jeho teplotu, aby nedošlo
k popálení.
13. Kuchyňské nádobí se může v důsledku přenosu
tepla z ohřívaných potravin silně zahřát. K
manipulaci s nádobím může být nutné používat
chňapku.
14. Je nutné zkontrolovat, zda je nádobí vhodné pro
používání v mikrovlnné troubě.
15. VAROVÁNÍ: Je nebezpečné, aby jakýkoli
servis nebo úkon opravy, který zahrnuje sejmutí
jakéhokoli krytu chránícího před vystavením
mikrovlnné energii, prováděl někdo jiný než
školená osoba.
16. Tato mikrovlnná trouba vyhovuje normě EN 55011/
CISPR 11. Dle této normy je klasikována jako
zařízení třídy B skupiny 2. Zařízení skupiny 2: Do
skupiny 2 jsou zahrnuta průmyslová, vědecká a
lékařská vysokofrekvenční (ISM RF) zařízení, v
nichž je záměrně generována vysokofrekvenční
energie v kmitočtovém rozsahu 9 kHz až 400
GHz a tato energie je používána nebo používána
pouze místně ve formě elektromagnetického
záření nebo indukční či kapacitní vazby k úpravě
materiálu, ke kontrolním nebo analytickým
účelům nebo k přenosu elektromagnetické
energie. Zařízení třídy B jsou zařízení vhodná pro
použití v obytných objektech a v objektech přímo
připojených k rozvodné síti nízkého napětí, která
zásobuje obytné budovy.
17. Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut
dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost.
18. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
19. VAROVÁNÍ: Provozujete-li spotřebič v
kombinovaném režimu, děti jej vzhledem ke
generované teplotě smí používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
20. Mikrovlnnou troubu lze používat pouze jako volně
stojící.
21. VAROVÁNÍ: Nemontujte troubu v dosahu sporáku
ani jiného spotřebiče generujícího teplo. V jejich
blízkosti by mohlo dojít k poškození trouby a
zrušení platnosti záruky.
22. Přístupný povrch se může během provozu zahřát.
23. Mikrovlnná trouba se nesmí umístit do skříně.
24. Dvířka nebo vnější povrch se mohou během
provozu spotřebiče silně zahřát.
25. Když je spotřebič v provozu, může být teplota
přístupných povrchů vysoká.
26. Spotřebič by měl být umístěn u zdi.
27.VAROVÁNÍ: Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek
poškozena, nesmí se trouba používat, dokud ji
neopraví kompetentní osoba.
28. V pokynech se uvádí, že spotřebič není určen pro
ovládání externím časovačem ani samostatným
dálkovým ovládacím systémem.
29. Mikrovlnná trouba je určena pouze k používání v
domácnosti a nikoli ke komerčnímu používání.
30. Ze zadní části spotřebiče ani z jeho boků nikdy
nevyjímejte držadlo pro udržení vzdálenosti,
protože zajišťuje minimální vzdálenost mezi
stěnou, aby mohlo docházet k cirkulaci vzduchu.
31. Před přesunutím spotřebiče zajistěte jeho otočný
talíř, abyste zabránili škodám.
32.VÝSTRAHA: Je nebezpečné, aby opravu nebo
údržbu spotřebiče prováděl někdo jiný než
specialista, protože je k těmto úkonům nutné
sejmout kryt, který zajišťuje ochranu před
mikrovlnným zářením. Toto opatření se vztahuje
také na výměnu napájecího kabelu a osvětlení.

36 37
ČESKY
ČESKY
Odešlete v těchto případech spotřebič do našeho
servisního střediska.
33. Mikrovlnná trouba je určena pouze k
rozmrazování, přípravě a dušení potravin.
34. Při vyjímání všech ohřátých potravin používejte
chňapky.
35.POZOR! Po otevření víka nebo obalové fólie
dojde k úniku páry.
36. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud nad nimi má dozor jiná osoba nebo jim
byly vysvětleny pokyny týkající se bezpečného
používání spotřebiče a tyto osoby porozuměly
souvisejícímu nebezpečí. Děti si se spotřebičem
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu smí
provádět děti pouze starší 8 let a pod dohledem
dospělé osoby.
37. Vychází-li ze spotřebiče kouř, vypněte jej nebo
odpojte z elektrické zásuvky a ponechte dvířka
zavřená, aby se plameny uhasily.
38. Varování: Provozujete-li spotřebič v
kombinovaném režimu, děti jej vzhledem ke
generované teplotě smí používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
ZÁSADY PŘÍPRAVY POTRAVIN V
MIKROVLNNÉ TROUBĚ
1. Pečlivě připravte potraviny. Umístěte nejširší části
potravin směrem k vnější straně nádoby.
2. Sledujte dobu přípravy. Připravujte jídlo po
nejkratší uvedenou dobu a případně podle potřeby
přidejte další dobu. Z výrazně převařené potraviny
může vycházet kouř nebo se jídlo může vznítit.
3. Během přípravy potraviny zakryjte. Kryt zabraňuje
vystřikování a napomáhá rovnoměrnější přípravě
potravin.
4. Urychlete přípravu potravin, jako je kuřecí maso
nebo hamburgery, během jejich mikrovlnné
přípravy jedním otočením. Větší kusy potravin,
jako jsou pečeně, je nutné otočit nejméně jednou.
5. Promíchejte a přeskupte během přípravy
potraviny, jako jsou masové kuličky, seshora dolů
a ze středu nádoby k jejímu okraji.
POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO NÁDOBÍ
(strana 38)
1. Ideálním materiálem pro nádobí do mikrovlnné
trouby je materiál propouštějící mikrovlny a
umožňující průchod energie přes nádobu k ohřevu
potravin.
2. Mikrovlny nemohou pronikat kovem, kovové
kuchyňské nádobí ani nádoby s kovovým dekorem
se proto nesmí používat.
3. Nepoužívejte pro mikrovlnnou přípravu výrobky z
recyklovaného papíru, protože mohou obsahovat
drobné částice kovu, které by mohly způsobovat
jiskření nebo vznik požáru.
4. Doporučuje se používat spíše oválné nebo kulaté
nádoby namísto hranatých nebo podlouhlých,
protože potravina v rozích je náchylná k převaření.
5. Jako prevenci přehřátí exponovaných míst lze
použít úzké pruhy hliníkové fólie. Nepoužívejte
jich ale příliš mnoho a zachovejte mezi varným
prostorem a fólií prostor alespoň 2,54 cm.
OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2)
Ovládací panel se skládá ze dvou ovladačů funkcí.
Jeden knoík slouží k ovládání času a druhý k
ovládání výkonu.
VOLIČ VÝKONU/AKCE
Tento ovládací knoík se používá k výběru úrovně
výkonu přípravy potravin. Jde o první krok při
zahájení přípravy potravin.
TIMER KNOB
Nabízí vizuální nastavení časování při jednoduchém
otočení palce a zvolení požadované doby vaření až
30 minut na jedno vaření.
MIKROVLNNÉ VARENÍ
Pro čisté mikrovlnné vaření existuje 5 úrovní výkonu,
z nichž si můžete vybrat ten, který nejlépe vyhovuje
práci.
Úroveň výkonu se zvyšuje otáčením knoíku ve
směru hodinových ručiček. Úrovně výkonu lze
klasikovat takto:
Výkon Popis
1 100% HIGH
2 81% M.HIGH
3 58% MED
4 36% DEFROST
5 18% LOW
Grilování
Otočíte-li knoíkem ve směru hodinových ručiček za
nejvyšší úroveň výkonu mikrovln, přejde trouba do
režimu grilování. Tato funkce je vhodná zejména pro
tenké plátky masa, steaků, kotlet, kebabů, klobás
nebo kousků kuřecího masa. Režim je vhodný také
pro přípravu teplých sendvičů a zapékaných pokrmů.
KOMBINOVANÝ PROGRAM PŘÍPRAVY POTRAVIN
Jak již název naznačuje, tento program přípravy
potravin kombinuje mikrovlnný výkon a funkci
grilování. V tomto programu jsou k dispozici tři úrovně
s různou kombinací nastavení výkonu, jak lze vidět v
níže uvedené tabulce. Jednotlivé úrovně jsou zvláště
vhodné pro určité druhy potravin a způsoby jejich
přípravy. Tyto úrovně jsou také důležité pro velmi
žádoucí stupeň křupavosti určitých druhů potravin.
V následující tabulce jsou uvedena 3 různá nastavení
výkonu kombinovaných programů
(strana 38)
OVLÁDÁNÍ
Postup při přípravě potravin:
1. Umístěte potravinu do trouby a zavřete dvířka.
2. Otáčením voliče výkonu vyberte úroveň výkonu.
3. Otáčením knoíku časovače nastavte dobu
přípravy.
POZNÁMKA: Jakmile zapnete časovač, začne
mikrovlnná trouba s přípravou potravin. Chcete-li
vybrat dobu kratší než 2 minuty, otočte časovačem
za nastavení 2 minut a poté se vraťte k nastavení
správné doby.
VÝSTRAHA: Vyjmete-li potravinu z trouby
před uplynutím nastavené doby přípravy, nebo
nepoužíváte-li právě troubu, VŽDY VRAŤTE
ČASOVAČ ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY. Chcete-li
troubu zastavit během procesu přípravy, stiskněte
tlačítko uvolnění dvířek, nebo dvířka otevřete pomocí
držadla..
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním troubu vypněte a odpojte zástrčku z
nástěnné zásuvky.
2. Udržujte vnitřek trouby v čistotě. Dojde-li k
vystříknutí potravin nebo rozlití tekutin a ulpění
na stěnách trouby, otřete ji vlhkým hadříkem. Je-li
trouba znečištěna silně, je možné použít šetrný
čisticí prostředek. Vyvarujte se použití sprejů a
jiných abrazivních čisticích prostředků, které by
mohly na povrchu dvířek zanechat skvrny, šmouhy
nebo by mohly povrch zmatnit.
3. Vnější povrch je třeba čistit vlhkým hadříkem. Do
ventilačních otvorů trouby nesmí proniknout voda,
abyste zabránili poškození provozních dílů uvnitř
trouby.
4. Veškerá rozlití a stříkance na okénku otírejte z
obou stran vlhkým hadříkem.
5. Zabraňte navlhčení ovládacího panelu. Čistěte jej
měkkým vlhkým hadříkem. Při čištění ovládacího
panelu ponechte dvířka trouby otevřená, aby
nedošlo k náhodnému zapnutí spotřebiče.
6. Pokud dojde uvnitř trouby nebo kolem vnější
části dvířek k akumulaci páry, otřete ji měkkým
hadříkem. Může k tomu docházet v případě, že
je mikrovlnná trouba provozována v prostředí s
vysokou vlhkostí. Jedná se o normální jev.
7. Příležitostně je nutné vyjmout skleněný talíř a
vyčistit jej. Omyjte talíř v teplé vodě se saponátem
nebo v myčce nádobí.
8. Kruhový unašeč talíře a dolní část trouby je nutné
čistit pravidelně, abyste zabránili nadměrnému
hluku. Spodní povrch trouby jednoduše otřete
hadříkem se šetrným čisticím prostředkem.
Kruhový unašeč lze omývat ve vodě s jemným
saponátem nebo v myčce nádobí. Pokud jste
kruhový unašeč z vnitřního prostoru kvůli čištění
vyjmuli, dbejte, abyste jej vrátili zpět do správné
polohy.
9. Chcete-li odstranit zápach z trouby, smíchejte v
hlubší misce vhodné do mikrovlnné trouby šálek
vody a šťávu a kůru z jednoho citrónu. Spusťte
mikrovlnný ohřev po dobu 5 minut. Povrch pečlivě
otřete a vysušte měkkým hadříkem.
10. Je-li nezbytné vyměnit žárovku trouby, obraťte se
na prodejce, aby ji vyměnil.
11. Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat
veškeré zbytky potravin. Pokud nebudete troubu
udržovat v čistém stavu, mohlo by to vést ke
zhoršení kvality povrchu, což by mělo zpětně vliv
na životnost spotřebiče a potencionálně by to
mohlo vést i ke vzniku nebezpečí.
12. Spotřebič nelikvidujte s běžným domácím
odpadem. Je třeba jej zanést do speciálního
sběrného dvora určeného místní samosprávou.
13. Při prvním použití funkce grilování může z
mikrovlnné trouby vycházet mírný kouř a zápach.
Jedná se o normální jev, protože trouba je
vyrobena z ocelového plechu natřeného mazacím
olejem. Vypalováním mazacího oleje může u nové
trouby dojít k vycházení kouře a zápachu. Po
nějaké době používání tento jev odezní.
14. Parní čistič se nesmí používat.
PŘED ZAVOLÁNÍM SERVISU
Nefunguje-li trouba:
A) Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena
k napájení. Pokud není, odpojte zástrčku ze
zásuvky, počkejte 10 sekund a opět ji řádně
zapojte.
B) Zkontrolujte, zda neshořela pojistka nebo
nevypadl hlavní jistič. Pokud se zdá, že tato
zařízení fungují správně, vyzkoušejte zásuvku s
jiným spotřebičem.
C) Zkontrolujte, zda je ovládací panel správně
naprogramován a zda je časovač nastaven.
D) Zkontrolujte, zda dvířka bezpečně zapadají
do bezpečnostního systému zámku dvířek.
V opačném případě by do trouby neproudila
mikrovlnná energie.
POKUD ŽÁDNÉ Z VÝŠE UVEDENÝCH OPATŘENÍ
PROBLÉM NEVYŘEŠILO, OBRAŤTE SE NA
KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. NEPOKOUŠEJTE
SE TROUBU SAMI SEŘÍDIT ANI OPRAVIT.
Likvidace šetrná k životnímu prostředí
Můžete přispět k ochraně životního prostředí!
Respektujte místní předpisy: nefungující
elektrická zařízení odevzdejte do příslušného
střediska likvidace odpadu.

38 39
БЪΛГАРСКИ
ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie: 230V ~ 50Hz • max. 1200W, 700W (mikrovlny), 900W (gril)
Výkon: 700W
Provozní frekvence: 2450MHz
Vnější rozměry: 262mm (V) x 452mm (S) x 360mm (H)
Rozměry vnitřního prostoru trouby: 198mm (V) x 315mm (S) x 297mm (H)
Objem trouby: 20 litrů
Rovnoměrná příprava: otočný systém
Čistá hmotnost: přibl. 11 kg
The following table shows 3 different power settings for combination programs.
Program Doba mikrovlnné
přípravy
Doba grilování Vhodné potraviny
Kombinovaný 1 30% 70% Ryby, brambory, zapékané pokrmy
Kombinovaný 2 49% 51% Pudinky, omelety, pečené brambory
Kombinovaný 3 67% 33% Drůbež
Níže uvedený seznam je pomocným obecným vodítkem k výběru správného nádobí.
Kuchyňské nádobí Mikrovlnná
Příprava Potravin
Grilování Kombinovaný program
přípravy potravin
Tepelně odolné sklo Ano Ano Ano
Sklo, které není tepelně odolné Ne Ne Ne
Tepelně odolná keramika Ano Ano Ano
Plastové nádoby vhodné do
mikrovlnné trouby
Ano Ne Ne
Kuchyňský papír Ano Ne Ne
Kovový podnos Ne Ano Ne
Kovová mřížka Ne Ano Ne
Hliníková fólie a fóliové nádoby Ne Ano Ne
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ (фиг. 1):
1. Предпазна система за затваряне на вратичката
2. Прозорче на фурната
3. Вълновод (Не отстранявайте капака от
минерална пластина на вълновода)
4. Пръстен с ролки
5. Стъклена чиния
6. Контролен панел
7. Нагревател
8. Метална поставка
9. Вал
Прочетете внимателно упътването, преди първото
пускане на уреда в действие. Запазете грижливо
настоящото ръководство за бъдещи справки.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА
ВЪЗМОЖНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО
МИКРОВЪЛНОВО ОБЛЪЧВАНЕ
a) Не се опитвайте да пускате фурната да работи
при отворена вратичка, защото така можете
да се изложите на вредно микровълново
облъчване. Важно е предпазните блокировки
да не се повредят.
b) Не поставяйте никакви предмети между
предната страна на фурната и вратичката.
Внимавайте на уплътнителните повърхности
да не се насъбират боклуци или остатъци от
почистващи препарати.
c) Не използвайте фурната, когато е повредена.
Много е важно вратичката на фурната да се
затваря добре и да не са повредени следните
части:
• Вратичка (изкривена)
• Шарнири и блокировки (счупени или
разхлабени)
• Уплътнения и уплътнителни повърхности
d) Фурната да се настройва или ремонтира само
от квалифициран специализиран персонал.
ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА:
1. Отстранете всички опаковъчни материали
(също и от вътрешността на фурната).
2. Проверете дали по уреда няма повреди,
като напр. изкривена вратичка, повредени
уплътнения и уплътнителни повърхности на
вратичката, счупени или разхлабени шарнири
или резета на вратичката, или повреди във
вътрешността на фурната или по вратичката.
Ако има някаква повреда, не използвайте
фурната, а се обърнете към квалифициран
сервизен персонал.
3. Поставете уреда върху равна, стабилна
повърхност, която ще издържи теглото на уреда
и най-тежките хранителни продукти, които ще
се пекат във фурната.
4. Не поставяйте фурната на горещи или влажни
места или близо до горими материали.
5. За правилното функциониране на уреда
е необходима достатъчна циркулация на
въздуха. Осигурете 20cm разстояние над
фурната, 10cm зад нея и по 5cm от двете
страни. Не покривайте и не блокирайте
отворите на уреда. Не отстранявайте крачетата
на уреда.
6. Не използвайте уреда без стъкления диск,
ролковите опори и щифта на техните правилни
места.
7. Уверете се, че захранващият кабел не е
повреден, че не минава под уреда, по горещи
повърхности или по остри ръбове.
8. Щепселът за включване на уреда в мрежата
трябва да е лесно достъпен, за да може да се
изключи лесно в авариен случай.
9. Не използвайте уреда на открито.
УПЪТВАНЕ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕТО:
Уредът трябва да е заземен. Фурната е
оборудвана с кабел, който има заземителен
проводник. Кабелът трябва да се включи в мрежов
контакт, който е монтиран и заземен правилно.
В случай на късо съединение заземяването
намалява риска от токов удар, тъй като в
такъв случай има проводник за отвеждане на
тока. Препоръчва се уредът да се свърже в
отделна токова верига, предназначена само за
микровълновата фурна. Използването на високо
напрежение е опасно и може да предизвика пожар
или друга злополука с повреждане на фурната.
Предупреждение: Неправилното използване на
заземителния контакт може да доведе до опасност
от токов удар.
Забележка:
1. Ако имате някакви въпроси във връзка със
заземяването или електрическите инструкции,
консултирайте се с електротехник или сервизен
специалист.
2. Нито производителят, нито търговецът може
да поеме отговорност за повреда на фурната
или за нараняване на лица, причинени поради
неспазване на изискванията за електрическото
свързване.
Проводниците в този захранващ кабел са
оцветени съобразно следния код:
зелено/жълто = ЗЕМЯ
синьо = НУЛА
кафяво = ФАЗА
РАДИО СМУЩЕНИЯ:
1. Използването на микровълновата фурна
може да причини смущения на Вашето радио,
телевизор или други подобни уреди.
2. Ако има такива смущения, те могат да бъдат
намалени или елиминирани, като вземете
следните мерки:
a) Почистете вратичката и уплътнителните
повърхности на фурната.
b) Преориентирайте отново антената на
Вашето радио или телевизор.
c) Променете местоположението на
микровълновата фурна, съобразявайки се с
приемниците.
d) Преместете микровълновата фурна по-
далече от приемниците.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Microwave Oven manuals