U-Line H-5615 User manual

PAGE 1 OF 9 0521 IH-5615
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY SWING GATE
H-5615, H-5616
PARTS
INSTALLATION
Gate x 1 Torsion Bar x 2
Square U-Bolt x 2 J-Bolt x 2Round U-Bolt x 2
3/8" Flat
Washer x 4
3/8-16
Hex Locknut x 4
1/2-13
Hex Nut x 4
Hex Head
Cap Screw x 2
Hardware Package
MOUNTING BOLTS
DANGER! Death or serious injury may occur if
improperly installed or used.
•
Installation can be dangerous.
• Read all instructions thoroughly before installing.
• Gate must be installed to prevent unintended
passage or fall into elevation change or other
hazard.
• Gate must not open toward the elevation
change or other hazard.
• Gate must fully close automatically.
• Only install gate on metal safety railing systems
that comply with OSHA 1910, ANSI A1264 and
other applicable standards for guardrails.
• Only install in applications where the top of
the tube panel is 41" or higher.
• Take necessary precautions during the
mounting process.
• Do not fully tighten mounting bolts until
instructed to do so.
TOOLS NEEDED
7/16" Wrench (2)
9/16" Wrench
3/4" Wrench (2)
Rubber Mallet
Safety Glasses
Para Español, vea páginas 4-6.
Pour le français, consulter les pages 7-9.
Please read and save these instructions. Read carefully
before attempting to assemble, install, operate or maintain
the product described. Protect yourself and others by
observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or death.
Retain instructions for future reference. Assembly and
installation of the adjustable safety gate can be inherently
dangerous. Take all precautions neccesary during
assembly and installation.

PAGE 2 OF 9 0521 IH-5615
SAFETY RAILING MOUNTING (Figures 1-2)
1. Select the proper mounting bolt to attach the
mounting plate to the safety railing vertical post: Use
round U-bolts for round post, J-bolts for angle post
and square U-bolts for square post.
2. Mount gate so the top gate sleeve is at the same
height as the safety railing top. (See Figures 1-2)
DANGER! Death or serious injury may occur if
improperly installed or used. Mounting plate
MUST be placed on opposite side of railing
post from mounting bolts.
3. Place mounting bolts around the safety railing
vertical post with threaded ends inserted through
the mounting plate holes.
4. Secure mounting bolts with washers and locknuts.
(See Figure 1)
TORSION BAR ATTACHMENT
1. Torsion bars are required when mounting the gate
to a safety railing system.
2. Install torsion bars on both sides of railing with the
hex head cap screws and hex nuts. (See Figures 2-3)
TIGHTEN MOUNTING BOLTS
1. Fully tighten all mounting bolts and nuts.
2. Test gate to make sure it opens fully and
automatically closes completely.
3. If mounting bolt ends interfere with normal operation
of gate, trim bolt ends to approximately 1/4" from
locknut with hacksaw or cut-off wheel and deburr.
DANGER! A fall resulting in DEATH or SERIOUS
INJURY may occur if gate is improperly installed
or used. Gate must be installed to prevent
unintended passage or fall into elevation change
or other hazard. Gate must not open toward
elevation change or other hazard.
DANGER! A fall resulting in DEATH or SERIOUS
INJURY may occur if gate is improperly
installed or used. Do not prop gate open, or
otherwise impede proper operation of the gate.
Gate must fully close automatically.
INSTALLATION CONTINUED
Figure 3
Figure 1 Safety
Railing Top Mounting
Plate 3/8-16 Locknut
Flat Washer
Tube Panel
Bottom
Gate Sleeve
Top Gate
Sleeve
Mounting
Bolt
Gate
Strike
Plate
Figure 2 Mounting Plate Edge
Vertical Post
Safety Railing Top
Railing
Cross Member
1/2-13 x 3½"
Hex Head Cap Screw Gate Sleeve
Hex Head Cap Screw
DANGER! Gate width
must be set for gate strike
plate to overlap structure
opposite the gate mount
so outside edge of gate
strike plate is aligned past
center of guardrail tube
as illustrated.
Torsion
Bar Hex Head
Cap Screw
x 2
Torsion
Bar
1/2-13
Hex Nut
Gate Sleeve
Hex Head Cap Screw
1/2 - 13 Hex
Nut (USed in
both places)
Torsion Bars
(One on either
side of railing)
Gate
Strike
Plate
Gate
Strike
Plate

PAGE 3 OF 9 0521 IH-5615
MAINTENANCE
Inspect gate for any permanent deformation,
corrosion, degradation, failure of the gate to fully close
automatically or any condition impairing protective
capability.
DANGER! A fall resulting in DEATH or SERIOUS
INJURY may occur if gate is improperly
installed or used. If any of the conditions are
suspected, barricade from use with warnings
prohibiting use prominently displayed until
gate can be replaced.
INSTALLATION CONTINUED
GATE WIDTH ADJUSTMENT
DANGER! A fall resulting in DEATH or SERIOUS
INJURY may occur if gate is improperly
installed or used. Gate width MUST be set for
gate strike plate to overlap structure opposite
the gate mount so the outside edge of gate
strike plate is aligned past the center of
guardrail tube, as illustrated in Figures 2 and 3.
Gate width is adjustable in two inch increments.
1. Remove gate sleeve hex head cap screws and
locknuts from gate sleeve and tube panel.
2. Slide gate tube panel in or out to set position.
Make sure the gate tube panel gate strike plate is
positioned as shown in Figure 2.
3. Align holes in gate tube panel and gate sleeve.
4. Replace cap screws through aligned holes.
5. Replace locknuts and fully tighten.
6. Open gate and let close. Make sure gate fully
closes automatically and stops in closed position as
illustrated in Figure 2.
DANGER! A fall resulting in DEATH or SERIOUS
INJURY may occur if gate is improperly
installed or used. Do not use gate unless gate
tube panel and the cap screws are in place
and locknuts are securely tightened.
1
-800-295-551
0
uline.com

PAGE 4 OF 9 0521 IH-5615
800-295-5510
uline.mx
H-5615, H-5616
PUERTA DE SEGURIDAD
ABATIBLE
¡PELIGRO! La muerte o lesiones serias pueden
ocurrir si se instala o usa de forma incorrecta.
• La instalación puede ser peligrosa.
• Lea detenidamente todas las instrucciones
antes de la instalación.
• La puerta debe instalarse para prevenir el
paso no deseado o caídas hacia el desnivel.
• La puerta no debe abrirse hacia el desnivel o
cualquier otro peligro.
• La puerta debe cerrar automáticamente por
completo.
• Instale la puerta únicamente en sistemas
de pasamanos de seguridad metálicos que
cumplan con OSHA 1910, ANSI A1264 y otros
estándares aplicables para pasamanos.
• Solamente instale para aplicaciones en las
cuales la parte superior del panel del tubo
sea de 1.04 m (41") o más alta.
• Tome las precauciones necesarias durante el
proceso de instalación.
• No apriete los pernos de instalación por
completo hasta que se le indique.
INSTALACIÓN
1 Puerta 2 Barras de
Torsión
PARTES
2 Pernos en J2 Pernos en U Redondos
4 Rondanas
Planas de 3/8"
4 Tuercas
de Seguridad
Hexagonales de 3/8-16
4 Tuercas
Hexagonales de 1/2-13
2 Tornillos de
Cabeza
Hexagonal
Paquete de Tornillería
PERNOS DE INSTALACIÓN
2 Pernos en U Cuadrados
HERRAMIENTAS NECESARIAS
2 Llave de 7/16" Mazo de Caucho
Lentes de Seguridad
Llave de 9/16"
2 Llave de 3/4"
Lea y guarde estas instrucciones. Lea detenidamente
antes de intentar ensamblar, instalar, operar o darle
mantenimiento al producto que se describe. Protéjase
y a los demás al poner atención a esta información. El
incumplimiento del seguimiento de estas instrucciones
podría resultar en lesiones personales y/o la muerte. Guarde
estas instrucciones para referencia futura. El ensamble y la
instalación de la puerta de seguridad abatible pueden ser
inherentemente peligrosos. Tome todas las precauciones
necesarias durante el ensamble y la instalación.

PAGE 5 OF 9 0521 IH-5615
INSTALACIÓN EN EL PASAMANOS DE SEGURIDAD
(Diagramas 1-2)
1. Seleccione el perno de instalación apropiado para unir
la placa de instalación al poste vertical del pasamanos
de seguridad. Utilice pernos en U redondos para un
poste redondo, pernos en J para un poste angulado y
pernos en U cuadrados para un poste cuadrado.
2. Instale la puerta de manera que el tubo superior de la
puerta esté alineado con el pasamanos de seguridad
superior. (Vea Diagramas 1-2)
¡PELIGRO! Si se instala o usa de manera
incorrecta puede ocasionar lesiones serias
o la muerte. La placa de instalación DEBERÁ
colocarse en el lado opuesto de los pernos de
instalación en el poste del pasamanos.
3. Coloque los pernos de instalación alrededor del poste
vertical del pasamanos de seguridad con los lados
roscados insertados a través de los orificios de la
placa de instalación.
4. Asegure los pernos de instalación con rondanas y
tuercas. (Vea Diagrama 1)
COLOCACIÓN DE LA BARRA DE TORSIÓN
1. Las barras de torsión son necesarias cuando se instala la
puerta a un sistema de pasamanos de seguridad.
2. Instale las barras de torsión en ambos lados del pasamanos
con los tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas. (Vea
Diagramas 2-3)
APRETAR LOS PERNOS DE INSTALACIÓN
1. Apriete completamente todos los tornillos y tuercas de
instalación.
2. Haga pruebas en la puerta para asegurarse que abra
completamente y cierre automáticamente en su totalidad.
3. Si las puntas del perno de instalación interfieren con la
operación normal de la puerta, corte las puntas del perno
a aproximadamente 6.3 mm (1/4") de la tuerca con una
sierra o esmeril.
¡PELIGRO! Si la puerta se instala o usa de forma
incorrecta puede ocasionar una caída con LESIONES
SERIAS o la MUERTE. La puerta debe instalarse para
prevenir el paso no deseado o caídas hacia el
desnivel o algún otro peligro. La puerta no debe abrir
hacia el desnivel o cualquier otro peligro.
¡PELIGRO! Si la puerta se instala o usa de forma
incorrecta puede ocasionar una caída con LESIONES
SERIAS o la MUERTE. No deje la puerta abierta, ya que
puede impedir la operación adecuada de la misma. La
puerta debe cerrar automáticamente por completo.
AJUSTE DEL ANCHO DE LA PUERTA
CONTINUACIÓN DE INSTALACIÓN
Diagrama 2 Borde de la Placa de Instalación
Poste Vertical
Parte Superior del Pasamanos de Seguridad
Travesaño
del Pasamanos
Tornillo de Cabeza
Hexagonal de 1/2-13 x 3½"Tornillo de Cabeza Hexagonal
para la Manga de la Puerta
Tornillo de Cabeza Hexagonal
para la Manga del la Puerta
¡Peligro! El ancho de la puerta
deberá ajustarse de tal manera
que la placa de tope de la
puerta se superponga sobre el
montaje opuesto para puerta
de la estructura, de forma que
el borde exterior de la placa
de tope de la puerta quede
alineado más allá del centro del
tubo del pasamanos.
Tuerca
Hexagonal de
1/2-13 (Utilizada
en ambos lados)
Barras de Torsión
(Una en cada lado
del pasamanos)
Diagrama 3 Barra de
Torsión
Barra de
Torsión
2 Tornillos de
Cabeza
Hexagonal
Tuerca
Hexagonal
1/2-13
Diagrama 1
Barandal de
Seguridad
Superior
Placa de
Instalación Tuerca de
Seguridad de 3/8-16
Rondana Plana
Panel del Tubo
Manga
Inferior de
la Puerta
Manga
Superior de
la Puerta
Perno de
Instalación
Placa
de Tope
de la
Puerta
Placa de
Tope de la
Puerta
Placa
de Tope
de la
Puerta

PAGE 6 OF 9 0521 IH-5615
MANTENIMIENTO
Inspeccione la puerta en busca de deformaciones
permanentes, corrosión, degradación, falla al cerrar la
puerta por completo o cualquier otra condición que no
permita su capacidad de protección.
¡PELIGRO! Si la puerta se instala o usa de
forma incorrecta puede ocasionar una caída
con LESIONES SERIAS o la MUERTE. Si sospecha
alguna de las condiciones y para evitar que se
use, coloque una barricada con advertencias
que destaquen para bloquear la puerta hasta
que se pueda reemplazar.
CONTINUACIÓN DE INSTALACIÓN
¡PELIGRO! Si la puerta se instala o usa de forma
incorrecta puede ocasionar una caída con
LESIONES SERIAS o la MUERTE. El ancho de la
puerta deberá ajustarse de tal manera que la
placa de tope de la puerta se superponga sobre
el montaje opuesto para puerta de la estructura,
de forma que el borde exterior de la placa de
tope de la puerta quede alineado más allá del
centro del tubo del pasamanos como se muestra
en los Diagramas 2 y 3. El ancho de la puerta se
ajusta en incrementos de 2 pulgadas.
1. Retire los tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas de
la manga de la puerta y del panel del tubo.
2. Deslice el panel del tubo de la puerta hacia
adentro o hacia afuera para fijar la posición.
Asegúrese de que el panel del tubo de la puerta
y la placa de tope de la puerta estén colocados
como se muestra en el Diagrama 2.
3. Alinee los orificios en el panel del tubo de la puerta con
los de la manga.
4. Reemplace los tornillos con cabeza a través de los
orificios alineados.
5. Reemplace las tuercas de seguridad y apriete
completamente.
6. Abra la puerta y deje que se cierre. Asegúrese de que
la puerta se cierre automáticamente y se detenga en la
posición de cerrado como se muestra en el Diagrama 2.
¡PELIGRO! Si la puerta se instala o usa de
forma incorrecta puede ocasionar una caída
con LESIONES SERIAS o la MUERTE. No utilice
la puerta a no ser que el panel del tubo de
la puerta y los tornillos de cabeza hexagonal
estén en su lugar y las tuercas estén apretadas
de manera segura.
8
00-295-551
0
uline.mx

PAGE 7 OF 9 0521 IH-5615
1-800-295-5510
uline.ca
H-5615, H-5616
BARRIÈRE DE
SÉCURITÉ À BATTANT
DANGER! Peut entraîner la mort ou des blessures
graves si installé ou utilisé incorrectement.
•
L'installation peut s'avérer dangereuse.
•
Lire attentivement toutes les directives avant
l'installation.
•
La barrière doit être installée pour interdire
le passage, ou pour prévenir toute chute de
changement de hauteur ou tout autre danger.
•
Le battant ne doit pas s'ouvrir du côté d'un
changement de hauteur ou d'un autre danger.
•
Le battant doit se fermer complètement de façon
automatique.
•
Installez le battant uniquement sur des systèmes
de garde-corps de sécurité métalliques conformes
à OSHA 1910, ANSI A1264 et autres standards
applicables aux garde-corps.
• Installez uniquement dans des applications
où le dessus de l'extrémité tubulaire est de
1,04 m (41 po) ou plus.
•
Prendre les précautions nécessaires lors du
procédé de montage.
• Ne pas serrer les boulons de montage à fond
avant d'y être invité à le faire.
INSTALLATION
PIÈCES
Battant x 1
Boulon en U carré x 2 Boulon en J x 2Boulon en U arrondi x 2
Rondelle
plate de
3/8po x 4
Écrou freiné
hexagonal
de 3/8-16 x4
Écrou
hexagonal
de 1/2-13 x4
Vis d'assemblage
à tête
hexagonale x 2
Trousse de matériel
BOULONS DE MONTAGE
Barre de
torsion x 2
OUTILS REQUIS
Clé de 7/16 po (2)
Clé de 9/16 po
Clé de 9/16 po (2)
Maillet en caoutchouc
Lunettes de sécurité
Veuillez lire et conservez ces instructions. Lisez attentivement
avant de monter, d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit
décrit. Protégez-vous et protégez les autres en respectant
toutes les informations de sécurité. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles
et/ou la mort. Gardez les instructions pour une référence
future. Le montage et l'installation de la barrière de sécurité
réglable peuvent être dangereux. Prennez toutes les
précautions nécessaires lors du montage et de l'installation.

PAGE 8 OF 9 0521 IH-5615
MONTAGE DU GARDE-CORPS DE SÉCURITÉ
(Figures 1 et 2)
1. Choisir le boulon de montage approprié pour fixer la
plaque de montage au montant vertical du garde-corps
de sécurité : utilisez les boulons en U arrondis pour un
montant arrondi, les boulons en J pour un montant à
angle, et les boulons en U carrés pour un montant carré.
2. Fixez le battant afin que son manchon supérieur soit à
la même hauteur que la partie supérieure du garde-
corps. (Voir Figures 1 et 2)
DANGER! Des blessures graves ou la mort peuvent
survenir si les battants sont mal installés ou utilisés.
La plaque de montage DOIT être installée de
l'autre côté du montant du garde-corps, vis-à-vis
les boulons de montage.
3. Installez les boulons de montage autour du montant vertical
du garde-corps de sécurité, avec les extrémités filetées
insérées dans les trous de la plaque de montage.
4. Fixez les boulons de montage à l'aide de rondelles et
d'écrous freinés. (Voir Figure 1)
FIXATION DE LA BARRE DE TORSION
1. Les barres de torsion sont requises pour fixer le battant à un
système de garde-corps de sécurité.
2. Installez les barres de torsion des deux côtés du garde-
corps à l'aide de vis d'assemblage à tête hexagonale et
d'écrous freinés. (Voir Figures 2 et 3).
SERRAGE DES BOULONS DE MONTAGE
1. Serrez à fond tous les boulons de montage et les écrous.
2. Vérifiez si le battant s'ouvre complètement et se referme
entièrement de façon automatique.
3. Si les bouts des boulons de montage nuisent au fonctionnement
normal du battant, taillez les extrémités des boulons à
environ 6,3 mm (1/4 po) de l'écrou freiné à l'aide d'une scie à
métaux ou d'une meule tronçonneuse, puis ébavurer.
DANGER! Une chute pouvant causer la MORT ou des
BLESSURES GRAVES peut se produire si le battant n'est
pas installé ou utilié correctement. La barrière doit être
installé pour interdire le passage, ou pour prévenir toute
chute de changement de hauteur ou tout autre danger.
Le battant ne doit pas s'ouvrir du côté d'un changement
de hauteur ou d'un autre danger.
DANGER! Une chute pouvant causer la MORT ou des
BLESSURES GRAVES peut se produire si le battant n'est
pas installé ou utilisé correctement. Ne pas maintenir
le battant ouvert ou nuir à son bon fonctionnement.
Le battant doit se fermer complètement de façon
automatique.
INSTALLATION SUITE
Figure 3
Figure 2
Plaque
d'arrêt
du
battant
Plaque
d'arrêt
du
battant
Plaque
d'arrêt
du
battant
Figure 1 Partie
supérieure du
garde-corps
Plaque de
montage Écrou freiné de 3/8-16
Rondelle plate
Extrémité
tubulaire
Manchon
inférieur du
battant
Barre de
torsion
Barre de
torsion
Écrou
hexagonal
de 1/2-13
Vis
d'assemblage
à tete
hexagonale
x2
Manchon
supérieur du
battant
Boulon
demontage
Bord de la plaque de montage
Montant vertical
Parte Superior del Pasamanos de Seguridad
Traverse du garde-corps
Vis d'assemblage
à tête hexagonale
de 1/2-13 x 3 ½ po Vis à tête hexagonale
due manchon de battant
Vis à tête hexagonale
due manchon de battant
DANGER! La largeur du
battant DEVRAIT être
réglée de sorte que la
plaque d'arrêt du battant
chevauche le côté opposé
de manière à ce que le
bord extérieur de la plaque
d'arrêt se trouve au delà
du centre de l'extrémité
tubulaire du garde-corps.
Écrou hexagonal
de 1/2-13 (utilisé
aux deux endroits)
Barres de torsion
(une de chaque
côté du garde-corp)

PAGE 9 OF 9 0521 IH-5615
ENTRETIEN
Inspectez la barrière pour toute déformation
permanente, corrosion, dégradation, défaillance de
la fermeture automatique du battant, ou tout autre
condition qui pourrait entraver sa capacité à protéger.
DANGER! Une chute pouvant causer la MORT
ou des BLESSURES GRAVES peut se produire si le
battant n'est pas installé ou utilié correctement.
Si une de ces conditions est soupçonnée,
empêchez l'utilisation et affichez clairement
des avertissements jusqu'à ce que la barrière
ne soit remplacée.
INSTALLATION SUITE
RÉGLAGE DE LA LARG
EUR DU BATTANT
DANGER! Une chute pouvant causer la MORT
ou des BLESSURES GRAVES peut se produire si le
battant n'est pas installé ou utilié correctement.
La largeur du battant DEVRAIT être réglée
de sorte que la plaque d'arrêt du battant
chevauche le côté opposé de manière à ce
que le bord extérieur de la plaque d'arrêt
se trouve au delà du centre de l'extrémité
tubulaire du garde-corps comme illustré sur
les Figures 2 et 3. La largeur du battant est
réglable par intervalles de 5 cm (2 po).
1. Retirez les vis d'assemblage à tête hexagonale et
les écrous freinés du manchon de battant et de
l'extrémité tubulaire.
2. Glissez l'extrémité tubulaire vers l'intérieur ou
l'extérieur pour régler sa position. Assurez-vous que
l'extrémité tubulaire et la plaque d'arrêt du battant
est positionnée comme illustré sur la Figure 2.
3. Alignez les trous de l'extrémité tubulaire de la barrière
sur ceux du manchon de battant.
4. Replacez les vis d'assemblage dans les trous alignés.
5. Replacez les écrous freinés et serrez à fond.
6. Ouvrez le battant et laissez le se rabattre. Assurez-vous
que le battant se rabat complètement et s'arrête en
position fermée, comme illustré sur la Figure 2.
DANGER! Une chute pouvant causer la MORT
ou des BLESSURES GRAVES peut se produire si le
battant n'est pas installé ou utilié correctement.
Ne pas utiliser la barrière à moins que son
extrémité tubulaire ne soit mis en place et que
les écrous freinés ne soient bien serrés en toute
sécurité.
1
-800-295-551
0
uline.ca
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other U-Line Fencing & Gate manuals
Popular Fencing & Gate manuals by other brands

Hortus
Hortus 1833 installation manual

Casanoov
Casanoov ART300C140 manual

Grainger International
Grainger International 22NY01 Operation instructions and parts manual

WamBam
WamBam PEEPING TOM VF16200 Assembly instructions

IKC
IKC HW00569 installation manual

Wayne-Dalton
Wayne-Dalton DS-50 installation instructions