ubbink MystMaker Indoor I User manual

MystMaker
Indoor I

2
3

2
3
The MystMaker I is a device that sprays water through an ultrasonic technique that creates real water mist
and therefore air humidity. The MystMaker I is designed for use indoors and can be used for numerous
versatile applications such as an atmospheric effect for room fountains, as a humidifier for terrariums or just
to create a pleasurable room atmosphere.
Technical data
Art.-No. EU 1387091
Art.-No. UK 1387591
Trafo 230 VAC 24 VAC
Nominal voltage 230 VAC / 50 Hz
Nominal capacity 30 W
Length of the cable (cable) 1,80 m
Creation of mist (mist quantity) approx. 90 ml/h
Min. immersion depth (depth in water) 60 - 80 mm
Water temperature 5 - 40 ° C
Membrane (disc) Ø 20 mm
Scope of delivery MystMaker I incl. 1 ceramic membrane Ø 20 mm ,
Safety transformer 24 VAC, Special keys
Safety regulations
The voltage supply has to comply with the product specifications. The device should possess a residual current
protection switch (FI Switch) and be operated with a nominal fault voltage of ≤ 30mA. If necessary, inform yourself as
to which connection regulations you have to apply with your local electricity supplier.
• The MystMaker I must only be operated using the safety transformer that has been delivered and should be
operated exclusively in inside areas.
• Always switch off the power supply before touching the MystMaker I.
• Do not hold any parts of your body such as your finger in the water fountain of the MystMaker I and place the
device in a position so that no house pets can come into contact with it.
• Take care that no water sensitive objects are situated within 30 cm of the MystMaker I.
• Remove the plug from the socket when the MystMaker I is not going to be operated over a longer period.
• Never use the cable to carry the MystMaker I and never pull it out of the water using the cable.
A replacement of the electric cable is not possible. The device has to be disposed of if the cable is damaged.
1
Operating instructions MystMaker I

4
5
Initiating
• Place the MystMaker I into your room fountain or water container so that it is covered with water.
• Connect the provided transformer on to the supply line of the MystMaker I and also in an adequate mains socket.
• When the control lamp of the MystMaker I illuminates, the device is activated and creates water mist. If the
water level falls below the minimum water level, the water level control sensor switches the MystMaker I off
automatically.
• The ceramic disc (membrane) has a limited life span and has to be replaced after approx. 3000 hours.
At the latest, a replacement is necessary when mist is not created when the control lamp illuminates.
Replacement of the membrane
The ceramic disc (membrane) is a wearing part. If the misting effect is reduced or does not function at all, the ceramic
disc has to be replaced.
This can be acquired as replacement part at your Ubbink specialist dealer (Article number 1387093).
• For replacement, use the special tool (1) that has been provided.
• Remove the plug of the mains adapter from the socket and remove the MystMaker I from the water.
• Remove any possible lime residues in the area of the ceramic disc (membrane) using water with vinegar.
• Make sure that the device has been completely dried before unscrewing it.
• Turn the threaded ring (2) in an anticlockwise direction using the special tool (1).
• Now remove the ceramic disc carefully.
• The ceramic disc is very sensitive. Now place the new ceramic disc carefully into the MystMaker I using the correct
side with the circle markings underneath (5b). Take care that the rubber seal (4) has been set correctly and is not
damaged.
• Now carefully screw the threaded ring (2) back into the MystMaker I in a clockwise direction and initiate the
MystMaker I once again.
Guarantee
We give a guarantee of 2 years against proven material and manufacturer faults that apply from the date of purchase:
The original sales receipt has to be presented as proof of purchase if claims are made on the guarantee. Any complaints
that do not fall under the guarantee are where they are caused by faults that are because of disregard of the safety
regulations through the mounting and user faults, lack of care, influence of frost, improper repair service, resorts of
violence, third party negligence, overstressing, mechanical damages or through the exposure to foreign bodies. All
complaints of partial damages and / or problems that have been caused by worn parts are also excluded from the
guarantee as well as damage by plants and animals.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
2

4
5
Bei dem MystMaker I handelt es sich um ein Gerät, das durch Ultraschall-Technik Wasser zerstäubt
und dadurch echten Wassernebel sowie Luftfeuchtigkeit erzeugt. Der MystMaker I ist bestimmt für die
Verwendung in Innenbereichen und kann dort vielfältig eingesetzt werden, z.B. als stimmungsvoller Effekt
für Zimmerspringbrunnen, als Luftbefeuchter für Terrarien oder zum Erzeugen eines angenehmen Raumklimas.
Technische Daten
Art.-Nr. EU 1387091
Art.-Nr. UK 1387591
Trafo 230 VAC 24 VAC
Nennspannung 230 VAC / 50 Hz
Nennleistung 30 W
Kabellänge (cable) 1,80 m
Nebelerzeugung (fog quantity) ca. 90 ml/h
Mindesteintauchtiefe (depth in water) 60 - 80 mm
Wassertemperatur 5 - 40 ° C
Membran (Disc) Ø 20 mm
Lieferumfang MystMaker I inkl. 1 Keramikdisc (Membran) Ø 20 mm
Sicherheitstransformator 24 VAC, Spezialschlüssel
Sicherheitsbestimmungen
Die Stromversorgung muss den Produktspezifikationen entsprechen. Das Gerät sollte über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Nennfehlerstrom ≤ 30mA betrieben werden. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Stromversorger vor Ort über die Anschlussvorschriften.
• Der Mystmaker I darf nur mit dem mitgelieferten Sicherheitstransformator und ausschließlich in Innenbereichen
betrieben werden.
• Schalten Sie vor dem Berühren des MystMaker I immer erst den Strom ab.
• Halten Sie keine Körperteile wie beispielsweise Finger in die Wasserfontäne des MystMaker I und stellen Sie das
Gerät so auf, dass auch keine Tiere damit in Berührung kommen können.
• Achten Sie darauf, dass im Umkreis von 30 cm des MystMaker I keine wasserempfindlichen Gegenstände stehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den MystMaker I längere Zeit nicht in Betrieb haben.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen des MystMaker I, und ziehen Sie dieses niemals am Kabel aus dem
Wasser.
Ein Austausch des Netzkabels ist nicht möglich. Wenn das Kabel beschädigt wird, müssen Sie das Gerät entsorgen.
2
Gebrauchsanweisung MystMaker I

6
7
Inbetriebnahme
• Platzieren Sie den MystMaker I so in Ihrem Zimmerbrunnen oder Wassergefäß, dass er vom Wasser überdeckt ist.
• Schließen Sie den mitgelieferte Trafo an die Zuleitung des MystMaker I und an eine geeignete Netzsteckdose an.
• Wenn die Kontrolllampe am MystMaker I aufleuchtet, ist das Gerät in Betrieb und erzeugt Wassernebel. Fällt der
Wasserstand unter den Mindestpegel des Wasserstand-Kontrollsensors, schaltet sich der MystMaker I automatisch
aus.
• Die Keramik-Scheibe (Membran) hat eine begrenzte Lebensdauer und muss nach ca. 3000 Std. ersetzt werden.
Ein Austausch ist spätestens dann erforderlich, wenn trotz aufleuchtender Kontrolllampe kein Nebel mehr erzeugt wird.
Membranwechsel
Bei der Keramikscheibe (Membran) handelt es sich um ein Verschleißteil. Lässt der Nebeleffekt nach oder fällt aus,
sollte die Keramikscheibe ausgewechselt werden. Diese erhalten Sie als Ersatzteil bei Ihrem Ubbink - Fachhändler
(Artikelnummer 1387093).
• Verwenden Sie zum Auswechseln den mitgelieferten Spezialschlüssel (1).
• Ziehen Sie den Stecker des Netzgerätes aus der Steckdose und nehmen Sie den MystMaker I aus dem Wasser
• Entfernen Sie mit Essigwasser mögliche Kalkablagerungen im Bereich der Keramikscheibe (Membran).
• Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Aufschrauben absolut trocken ist.
• Drehen Sie den Gewindering (2) mit Hilfe des Spezialschlüssels (1) gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Nehmen Sie nun vorsichtig die Keramikscheibe heraus.
• Die Keramikscheibe ist sehr empfindlich. Setzen Sie die neue Keramikscheibe deshalb vorsichtig und mit der
richtigen Seite, d.h. Fläche mit Kreismarkierung nach unten (5b), in den MystMaker I ein. Achten Sie auch darauf,
dass die Gummidichtung (4) richtig sitzt und nicht beschädigt ist.
• Schrauben Sie anschließend den Gewindering (2) wieder vorsichtig im Uhrzeigersinn zu und nehmen Sie den
MystMaker I wieder in Betrieb
Garantie
Auf dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von 2 Jahren gegen nachweisliche Material- und
Herstellungsfehler, die ab Kaufdatum gilt. Für die Inanspruchnahme der Garantie muss als Kaufnachweis der Original-
Kaufbeleg vorgelegt werden. Nicht unter die Garantie fallen alle Beanstandungen, deren Ursache auf Nichtbeachtung
der Sicherheitsvorschriften, Montage- und Bedienungsfehler, mangelnde Pflege, Frosteinwirkung, unsachgemäße
Reparaturversuche, Gewaltanwendung, Fremdverschulden, Überlastung, mechanische Beschädigungen oder
die Einwirkung von Fremdkörper zurückzuführen sind. Von der Garantie ebenfalls ausgeschlossen sind alle
Beanstandungen von Teileschäden und/oder Problemen, deren Ursachen auf Verschleiß zurückzuführen sind sowie
Schäden an Pflanzen und Tieren.
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das
Altgerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder
Entsorgungsunternehmen.
2

6
7
Bij de MystMaker I gaat het om een toestel, dat door ultrageluidstechniek water verstuift en daardoor een
echte waternevel en luchtvochtigheid opwekt. De MystMaker I is bestemd voor binnengebruik en heeft daar
verschillende gebruikstoepassingen, bvb. als sfeervol effect voor kamerfonteinen, als luchtbevochtiger voor
terraria of om een aangenaam binnenklimaat op te wekken.
Technische gegevens
Art.-nr. EU 1387091
Art.-nr. UK 1387591
Trafo 230 VAC 24 VAC
Nominale spanning 230 VAC / 50 Hz
Nominaal vermogen 30 W
Kabellengte 1,80 m
Nevelvolume ca. 90 ml/h
Minimale installatiediepte 60 - 80 mm
Watertemperatuur 5 - 40 °C
Membraan Ø 20 mm
Leveringsomvang MystMaker I incl. 1 keramische schijf (membraan) Ø
20 mm veiligheidstransformator 24 VAC, speciale sleutel
Veiligheidsbepalingen
De stroomvoorziening moet aan de productspecificaties beantwoorden. Het toestel moet via een automatische
differentieelschakelaar (FI-schakelaar) met een nominale netstroom ≤ 30mA worden gebruikt. Informeer u indien
nodig bij uw plaatselijke netbeheerder over de aansluitingsvoorschriften.
• De Mystmaker I mag enkel met de bijgeleverde veiligheidstransformator en uitsluitend binnen worden gebruikt.
• Schakel voor het aanraken van de MystMaker I altijd eerst de stroom uit.
• Houd geen lichaamsdelen zoals vingers in de waterfontein van de MystMaker I en stel het toestel zodanig op, dat er
geen dieren mee in aanraking kunnen komen.
• Vergewis u ervan, dat er binnen een straal van 30 cm van de MystMaker I geen watergevoelige voorwerpen staan.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact, als u de MystMaker I gedurende een langere periode niet gebruikt.
• Gebruik nooit de kabel om de MystMaker I te dragen, en trek die nooit uit het water door hem met de kabel op te
trekken.
Het is niet mogelijk het netsnoer te vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet u het toestel als afval verwijderen.
3
Gebruiksaanwijzing MystMaker I

8
9
Inbedrijfstelling
• Plaats de MystMaker I zo in uw kamerbron of waterbak, dat hij door het water overdekt is.
• Sluit de bijgeleverde trafo aan de toevoerkabel van de MystMaker I aan en steek hem in een geschikt stopcontact.
• Als het controlelampje aan de MystMaker I oplicht, is het toestel in werking en wekt een waternevel op. Als de
waterstand onder het minimumpeil van de waterstand-controlesensor komt, wordt de MystMaker I automatisch
uitgeschakeld.
• De keramische schijf (membraan) heeft een beperkte levensduur en moet na ca. 3000 bedrijfsuren worden
vervangen.
Vervangen is ten laatste dan noodzakelijk, als ondanks oplichtend controlelampje geen nevel meer wordt opgewekt.
Het membraan vervangen
De keramische schijf (membraan) is een slijtageonderdeel. Als het neveleffect verzwakt of uitvalt,
moet de keramische schijf worden vervangen. U kunt die als vervangonderdeel bij uw Ubbink – speciaalzaak verkrijgen
(artikelnummer 1387093).
• Gebruik voor het vervangen de bijgeleverde speciale sleutel (1).
• Verwijder de stekker van het voedingsapparaat uit het stopcontact en neem de MystMaker I uit het water.
• Verwijder eventuele kalkafzetting in de omgeving van de keramische schijf (membraan) met azijnwater.
• Zorg ervoor, dat het toestel voor het openschroeven absoluut droog is.
• Draai de ring met schroefdraad (2) met behulp van de speciale sleutel (1) in tegenwijzerzin uit.
• Neem nu voorzichtig de keramische schijf uit.
• De keramische schijf is zeer gevoelig. Zet de nieuwe keramische schijf dus voorzichtig en met de juiste kant, d.w.z.
de kant met de cirkelaanduiding naar onder (5b), in de MystMaker I in. Let er ook op, dat de gummidichting (4)
juist zit en niet beschadigd is.
• Schroef aansluitend de ring met schroefdraad (2) weer voorzichtig in wijzerzin dicht en neem de MystMaker I weer
in gebruik.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar tegen aantoonbare materiaal- en fabricagefouten, geldig vanaf
de aankoopdatum. De garantie is enkel geldig in combinatie met het originele aankoopbewijs. Reclamaties die
hun oorzaak vinden in niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften, montage- en bedieningsfouten, gebrekkig
onderhoud, vorstinvloeden, ondeskundige reparatiepogingen, geweldpleging, schade door derden, overbelasting,
mechanische beschadigingen of de inwerking van vreemde voorwerpen vallen niet onder de garantie. Alle reclamaties
van deelschade en/of problemen, die aan slijtage te wijten zijn evenals schade aan planten en dieren vallen evenmin
onder de garantie.
Milieubescherming
Gebruikte elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Het elektrische
apparaat moet worden afgevoerd naar het plaatselijk verzamelpunt. Neem voor meer inlichtingen
contact op met uw detaillist of met het plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.
2

8
9
Le MystMaker I est un appareil qui vaporise de l’eau par technique ultrason et produit ainsi un véritable
brouillard d’eau ainsi que de l’humidité dans l’air. Le MystMaker I est bien approprié pour être employé en
intérieur et peut y être utilisé de différentes manières, comme par exemple pour créer un effet d’ambiance
pour un jet d’eau dans une pièce, pour humidifier de la terre ou tout simplement pour disposer d’un air agréable dans
un local.
Données techniques
N° d‘article UE 1387091
N° d‘article RU 1387591
Transfo 230 VAC 24 VAC
Tension nominale 230 VAC / 50 Hz
Puissance nominale 30 W
Longueur de câble (câble) 1,80 m
Production de brouillard (fog quantity) environ 90 ml/h
Profondeur d’immersion minimale (depth in water) 60 - 80 mm
Température de l‘eau 5 - 40 ° C
Membrane (disque) Ø 20 mm
Volume de livraison MystMaker I y compris 1 disque de céramique
(membrane) Ø 20 mm transformateur de sécurité 24
VAC, clé spéciale
Prescriptions de sécurité
L’alimentation en courant doit correspondre aux spécifications du produit. L’appareil doit fonctionner via un
commutateur de protection de courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de défaut nominal ≤ 30
mA. Informez-vous s’il y a lieu, sur place, auprès de votre organisme fournisseur de courant, sur les conditions de
raccordement.
• Le Mystmaker I ne doit être utilisé qu’exclusivement avec le transformateur de sécurité fourni à la livraison et
uniquement en intérieur.
• Avant de toucher le MystMaker I coupez toujours d’abord le courant.
• N’introduisez aucune partie du corps, comme par exemple des doigts, dans le jet d’eau du MystMaker I et
positionnez l’appareil de telle sorte qu’aucun animal ne puisse venir en contact avec lui.
• Faites attention à ce qu’aucun objet sensible à l’eau ne se trouve dans une zone de 30 cm autour du MystMaker I.
• Retirez la fiche de contact de la prise de courant si vous n’utilisez pas le MystMaker I pendant une longue période.
• N’utilisez jamais le câble pour porter le MystMaker I et ne retirez jamais le câble hors de l’eau.
• Il n’est pas possible d’échanger le câble d’alimentation secteur. Si le câble est endommagé, l’appareil n’est plus
utilisable et vous devez en changer.
4
Mode d’emploi du MystMaker I

10
11
Mise en service
• Placez le MystMaker I dans votre fontaine intérieure ou dans le bac à eau de telle manière qu’il soit recouvert par
l’eau.
• Connectez le transfo fourni à la livraison à l’alimentation du MystMaker I et à une prise de courant de réseau
appropriée.
• L’appareil est en service lorsque la lampe témoin du MystMaker I est allumée ; il produit alors du brouillard d’eau.
Si le niveau d’eau tombe en dessous du niveau minimal du détecteur de contrôle de niveau d’eau, le MystMaker I
s’arrête automatiquement.
• Le disque de céramique (membrane) a une durée de vie limitée et doit être remplacé après environ 3000 heures de
fonctionnement. Il faut alors procéder à son échange si aucun brouillard n’est plus produit même lorsque la lampe
témoin est allumée.
Echange de la membrane
Le disque de céramique (membrane) est une pièce d’usure. Si l’effet de brouillard faiblit ou n’est plus produit, il
faut changer le disque de céramique. Vous pouvez vous procurer celui-ci comme pièce de rechange auprès de votre
commerçant spécialisé Ubbink (numéro d’article 1387093).
• Utilisez la clé spéciale (1) fournie à la livraison pour procéder à l’échange.
• Retirez la prise de l’appareil de la prise de courant et sortez le MystMaker I de l’eau
• Avec de l’eau vinaigrée, éliminez les dépôts calcaires se trouvant éventuellement dans la zone autour du disque de
céramique (membrane).
• Avant de passer au dévissage, faites attention à ce que l’appareil soit absolument sec.
• Dévissez, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la bague filetée (2) à l’aide de la clé spéciale (1).
• Retirez maintenant prudemment le disque de céramique.
• Le disque de céramique est très sensible. C’est pourquoi il faut procéder avec prudence pour positionner le nouveau
disque de céramique dans son bon emplacement, c’est à dire sur la surface marquée d’un cercle (5b), à l’intérieur du
MystMaker I. Faites attention également à ce que le joint de caoutchouc (4) soit correctement inséré et ne soit pas
endommagé.
• Revissez alors doucement la bague filetée (2) dans le sens des aiguilles d’une montre et remettez en service le
MystMaker I.
Garantie
Dès la date d’achat, vous bénéficiez sur ce produit d’une garantie de 2 ans contre les défauts de matériel et les
défauts de fabrication pouvant être prouvés. Pour faire jouer la garantie, vous devez présenter le document d’achat
original comme preuve d’achat. Sont exclues de la garantie toutes les réclamations reposant sur l’inobservation des
prescriptions de sécurité, une erreur de montage et d’utilisation, un manque d’entretien, l’action du gel, des tentatives
de réparation non appropriées, un recours à la force, une intervention étrangère, une surcharge, des dommages
mécaniques ou l’influence d’un corps étranger. Sont également exclus de la garantie toutes les réclamations concernant
des dégâts partiels et / ou problèmes dont les raisons sont dues à l’usure (par exemple la membrane) ou des dommages
sur les plantes et les animaux.
Protection de l’environnement
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez remettre votre appareil usagé à
votre point de collecte local. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à votre revendeur ou à
l’entreprise de recyclage.
2

10
11
MystMaker III es un aparato que pulveriza el agua mediante una técnica de ultrasonido, formando así
una niebla y una humedad del aire reales. El MystMaker III ha sido previsto para utilizarlo en interiores y
exteriores para aplicaciones diversas. Por ejemplo, para originar un efecto acogedor en los estanques de
jardín y fuentes, para humedecer el aire de los terrarios y plantas decorativas, así como para ofrecer un clima agradable
en los recintos. Con ayuda del anillo flotante, perteneciente al volumen de suministro, puede utilizarse el nebulizador
flotando sobre el agua
Datos técnicos
Número de artículo EU 1387091
Número de artículo UK 1387591
Transformador 230 VAC 24 VAC
Tensión nominal 230 VAC / 50 Hz
Potencia nominal 30 W
Largo del cable (cable) 1,80 m
Formación niebla (fog quantity) aprox. 90 ml/h
Profundidad mínima de inmersión (depth in water) 60 - 80 mm
Temperatura del agua 5 - 40 ° C
Membrana (Disc) Ø 20 mm
Volumen de suministro MystMaker I incl. 1 disco de cerámica (membrana) Ø 20
mm Transformador de seguridad 24 VAC, Llave especial
Prescripciones de seguridad
La alimentación de corriente deberá corresponder a las especificaciones del producto. El aparato deberá funcionar a
través de un interruptor de corriente de defecto (interruptor FI) con una corriente nominal de defecto de ≤ 30mA. En
caso de necesidad informarse en la empresa local suministradora de corriente sobre las prescripciones relacionadas con
la conexión.
• El Mystmaker I sólo deberá funcionar en combinación con el transformador que conjuntamente se suministra y
exclusivamente en interiores.
• Antes de tocar el MystMaker I desconectar siempre antes la corriente.
• No permitir que ninguna parte del cuerpo, por ejemplo, los dedos, entren en contacto con el agua exhalada por el
MystMaker I y emplazar el aparato de modo que ningún animal pueda entrar en contacto con él.
• Poner atención en que no se encuentre ningún objeto sensible al agua en un radio de 30 cm del MystMaker I.
• Desenchufar el MystMaker I de la red eléctrica si no se va a utilizar durante largo tiempo.
• No sacar jamás del agua el MystMaker I tirando del cable.
• No es posible reemplazar el cable de la red. Si el cable presenta deterioros deberá desecharse el aparato.
5
Manual de instrucciones MystMaker I

12
13
Puesta en funcionamiento
• Colocar el MystMaker I en la fuente de habitación o en un recipiente con agua de modo que quede cubierto por el
agua
• Conectar el transformador que conjuntamente se suministra al cable de alimentación del MystMaker I y a un
enchufe apropiado de la red.
• Si la lámpara de control del MystMaker I luce, es señal de que el aparato funciona y origina niebla. Si el nivel
del agua desciende por debajo del nivel mínimo del sensor de control de nivel, el MystMaker I se desconecta
automáticamente.
• El disco de cerámica (membrana) es de una duración limitada y deberá cambiarse tras unas 3000 horas.
Un reemplazamiento debe realizarse lo más tardar si, a pesar de estar la luz de control encendida, no se forma niebla.
Cambio de la membrana
El disco de cerámica (membrana) es una pieza desgastable. Si el efecto de niebla es reducido o ninguno, es necesario
reemplazar el disco de cerámica. El disco se puede adquirir en las representaciones Ubbink (número de artículo
1387093).
• Para el reemplazamiento hay que utilizar la llave que conjuntamente se suministra (1).
• Desconectar de la red el aparato y sacar el MystMaker I del agua.
• Alejar con agua avinagrada las posibles sedimentaciones calcáreas en la zona del disco de cerámica (membrana).
• Poner atención en que el aparato esté completamente seco antes de volver a enroscarlo.
• Girar el anillo roscado (2) en dirección contraria a la de las agujas del reloj con ayuda de la llave especial (1).
• Sacar ahora cuidadosamente el disco de cerámica.
• El disco de cerámica es muy delicado. Por ello, colocar el nuevo disco de cerámica cuidadosamente y por el lado
correcto; es decir, la superficie con la marcación circular hacia abajo (5b) en el MystMaker I. Poner atención en que
la junta de goma (4) asiente correctamente y no dañarla.
• Seguidamente, enroscar de nuevo cuidadosamente el anillo roscado (2)., girándolo en la dirección de las agujas del
reloj y poner ahora de nuevo el MystMaker I en funcionamiento
Garantía
Para este producto concedemos una garantía de 2 años para fallos de material o de fabricación a partir de la fecha
de adquisición. Para poder hacer valer los derechos de garantía es necesario presentar el comprobante original de
la compra. La garantía no cubre las reclamaciones cuya causa radique en la no-observancia de las prescripciones
de seguridad, fallos de montaje o de manejo, conservación deficiente, daños por heladas, intentos de reparación
incorrectos, violencia, daños originados por terceros, sobrecarga, deterioros mecánicos, o efectos por cuerpos ajenos.
De la garantía quedan también excluidas todas las reclamaciones por deterioro de piezas y/o problemas cuya causa
radique en el desgaste, así como daños de animales o plantas.
Protección del medio ambiente
Aparatos eléctricos viejos no deben echarse a la basura normal. Lleve, por favor, el aparato viejo al lugar
existente en su localidad para deponer tales aparatos. Más informaciones al respecto se las facilita la
tienda donde haya comprado el aparato o las empresas de reciclaje.
2

12
13
O MystMaker I é um aparelho pulverizador de água, de tecnologia ultra-sónica, que permite gerar nevoeiro
de água e humidade. O MystMaker I é um pulverizador para uso em interiores, onde pode ser utilizado para
vários fins. Por exemplo para produzir efeitos de ambiente em chafarizes de sala, para humedecer o ar em
terrários ou para gerar uma temperatura agradável.
Dados técnicos
Art. nº UE 1387091
Art. nº UK 1387591
Transformador 230 VAC 24 VAC
Tensão nominal 230 VAC / 50 Hz
Potência nominal 30 W
Comprimento do cabo (cable) 1,80 m
Geração de nevoeiro (fog quantity) aprox. 90 ml/h
Profundidade mínima de imersão (depth in water) 60 - 80 mm
Temperatura da água 5 - 40 ° C
Membrana (Disc) Ø 20 mm / > 3.000 h
Volume de fornecimento MystMaker I inclui 1 disco de cerâmica (Membrana) Ø 20
mm Transformador de segurança 24 VAC, Chave especial
Prescrições de segurança
A alimentação eléctrica deve corresponder às especificações do produto. Este aparelho devia ser operado com um
disjuntor de corrente de avaria (disjuntor FI) com uma corrente de avaria nominal ≤ 30mA. Informe-se no seu
fornecedor de energia sobre as as prescrições que deve respeitar para o conectar.
• O Mystmaker I só pode ser operado com o transformador de segurança incluído no volume de fornecimento e
exclusivamente em interiores.
• Desligue sempre a corrente eléctrica antes de tocar no MystMaker I.
• Nunca meta partes do corpo tais como dedos por exemplo na saída da água do MystMaker I e coloque-o de forma a
que os animais também não possam entrar em contacto com ele.
• Certifique-se de que não há objectos sensíveis a água num perímetro de 30 cm do MystMaker I.
• Quando não utilizar o MystMaker I por tempo prolongado, retire a ficha da tomada eléctrica.
• Nunca utilize o cabo para transportar o MystMaker I nem nunca o puxe da água para fora puxando-o pelo cabo.
• Não é possível substituir o cabo eléctrico. Quando o cabo estiver danificado deverá descartar o aparelho e evacuá-lo.
6
Instruções de Uso do Pulverizador MystMaker I

14
15
Colocação em serviço
• Coloque o MystMaker I no chafariz da sua sala ou num recipiente de forma a ficar coberto de água.
• Conecte o transformador incluído no volume de fornecimento ao cabo do MystMaker I e a uma tomada eléctrica
adequada.
• Quando a lâmpada de controlo do MystMaker I acender, o aparelho está em funcionamento e gera nevoeiro
de água. Se o nível de água passar abaixo do nível mínimo controlado pelo sensor, o MystMaker I desliga-se
automaticamente.
• O disco de cerâmica (Membrana) é de vida útil limitada e deverá ser substituído depois de aprox. 3000 horas.
A substituição será necessária o mais tardar quando o aparelho não gerar nevoeiro apesar da lâmpada de controlo estar
acesa.
Mudança da membrana
O disco de cerâmica (Membrana) é uma peça de desgaste. Se o efeito de nevoeiro perder intensidade ou falhar,
dever-se-á substituí-lo. Discos de cerâmica sobressalentes encontram-se à venda no seu distribuidor autorizado para os
produtos Ubbink (artigo número 1387093).
• Para mudar o disco de cerâmica, utilize a chave especial incluída no volume de fornecimento (1).
• Remova a ficha da tomada eléctrica e retire o MystMaker I da água
• Limpe os eventuais sedimentos de calcário da área do disco de cerâmica (Membrana) com água e vinagre.
• Antes de desapertar os parafusos para abrir o aparelho, certifique-se de que ele está totalmente seco.
• Gire o anel roscado (2) para fora com a ajuda da chave especial (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Retire agora cuidadosamente o disco de cerâmica.
• O disco de cerâmica é muito sensível. Por isso, coloque o novo disco de cerâmica no MystMaker I com o máximo de
cuidado e com o lado correcto virado para baixo, ou seja o lado marcado com o círculo (5b). Certifique-se de que a
junta de borracha (4) está bem assente e que não está danificada.
• Em seguida volte a apertar cuidadosamente o anel roscado (2) no sentido dos ponteiros do relógio e volte a colocar
o MystMaker I em serviço
Garantia
Para este produto, concedemos-lhe uma garantia de 2 anos contados a partir da data de aquisição, para defeitos
declarados de fabrico e de material. Para usufruir dos direitos de garantia, terá que apresentar o original do talão
ou da factura, como comprobante. Ficam excluídas da garantia todas as reclamações derivadas da inobservação das
prescrições de segurança, da montagem e uso incorrectos, de cuidado insuficiente, da acção de geada, de tentativas
de reparação inadequada, de força braquial, de culpa de terceiros, de sobrecarga, de danos mecânicos ou da influência
de objectos estranhos bem como todas aquelas reclamações de peças e/ou problemas derivados de desgaste e ainda
danos em plantas e animais.
Protecção do ambiente
Aparelhos eléctricos usados não devem ser deitados ao lixo doméstico. Por favor, conduza-os aos
ecopontos locais. Para mais informações, consulte o seu distribuidor ou o centro de reciclagem da
sua zona.
2

14
15
Nel modello MystMaker I si tratta di un apparecchio concepito per atomizzare l’acqua con la tecnica ad
ultrasuoni per produrre in tal modo una vera nebbia d’acqua nonché umidità d’aria. Il MystMaker I è
concepito per l’uso all’interno e offre molteplici varietà d’applicazione, per esempio come effetto suggestivo
per fontane da camera, come umidificatore d’aria per terrari oppure per creare un piacevole clima nel locale.
Dati tecnici
Codice art. UE 1387091
Codice art. UK 1387591
trasformatore 230 VAC 24 VAC
Tensione nominale 230 VAC / 50 Hz
Potenza nominale 30 W
Lunghezza del cavo (cable) 1,80 m
Produzione nebbia (fog quantity) ca. 90 ml/h
Minima profondità di immersione (depth in water) 60 - 80 mm
Temperatura dell’acqua 5 - 40 ° C
Membrana (Disc) Ø 20 mm
Dotazione MystMaker I incl. 1 disco ceramico (membrana) Ø 20 mm
trasformatore di sicurezza 24 VAC, chiave speciale
Norme di sicurezza
L’alimentazione elettrica deve corrispondere alle specifiche del prodotto. • L’apparecchio dovrebbe essere allacciato
attraverso un interruttore di protezione contro corrente di guasto (interruttore FI) dimensionato con una corrente di
guasto nominale pari a ≤ 30mA. All’occorrenza si raccomanda di informarsi presso l’azienda di elettricità municipale in
loco sulle prescrizioni di allacciamento.
• Il Mystmaker I può essere utilizzato esclusivamente con il trasformatore di sicurezza fornito in dotazione e solo
all’interno.
• Disinserire sempre la corrente prima di toccare il MystMaker I.
• Evitare il contatto delle parti del corpo, per esempio delle dita, con la fontana d’acqua del MystMaker I e installare
l’apparecchio in maniera tale che neanche gli animali possano venirne in contatto.
• Accertarsi che in un raggio di 30 cm intorno al MystMaker I non si trovino alcuni oggetti sensibili all’acqua.
• Staccare la spina di rete dalla presa di corrente, quando il MystMaker I non viene più utilizzato per un periodo
prolungato.
• Non utilizzare mai il cavo per trasportare il MystMaker I e non tirarlo mai fuori dall’acqua, afferrandolo dal cavo.
• Non è possibile sostituire il cavo d’alimentazione. In caso di un danneggiamento del cavo, sarà necessario smaltire
l’apparecchio.
7
Istruzioni per l’uso MystMaker I

16
17
Messa in funzione
• Piazzare il MystMaker I nella fontana da camera o in un recipiente d’acqua in maniera tale da coprirlo
completamente con acqua.
• Collegare il trasformatore fornito in dotazione al cavo d’alimentazione del MystMaker I e l’altra estremità ad una
presa di corrente adeguata.
• Quando si accende la spia di controllo del MystMaker I, significa che l’apparecchio è acceso e che produce nebbia
d’acqua. Se il livello d’acqua cala al di sotto del minimo livello del sensore di controllo dell’acqua, il MystMaker I si
spegne automaticamente.
• Il disco ceramico (membrana) ha una durata limitata e deve essere sostituito dopo ca. 3000 ore.
Una sostituzione è richiesta al più tardi, quando, nonostante si sia accesa la spia di controllo, non viene più prodotta la
nebbia.
Cambio della membrana
Disco ceramico (membrana) si tratta di un componente soggetto ad usura. In un calo oppure mancanza dell’effetto
nebbia, si dovrebbe sostituire il disco ceramico. Questo componente è disponibile come pezzo di ricambio presso il
rivenditore specializzato Ubbink (codice articolo 1387093).
• Per la sostituzione si raccomanda di utilizzare la chiave speciale (1) fornita in dotazione.
• Staccare la spina dell’alimentatore di rete dalla presa di corrente e estrarre dall’acqua il MystMaker I
• Eliminare con acqua e aceto eventuali depositi di calcare nella zona del disco ceramico (membrana).
• Prima di avvitare l’apparecchio, accertarsi che sia completamente asciutto.
• Girare l’anello filettato (2) con l’ausilio della chiave speciale (1) in senso antiorario.
• Estrarre a questo punto con la massima cautela il disco ceramico.
• Il disco ceramico è molto delicato. Pertanto, si raccomanda di inserire il nuovo disco ceramico con la massima
prudenza e con il lato corretto, vale a dire la superficie con la marcatura del cerchio rivolta verso il basso (5b),
dentro il MystMaker I. Accertarsi inoltre che anche la guarnizione di gomma (4) trovi una sede corretta e che non sia
danneggiata.
• Avvitare successivamente l’anello filettato (2) di nuovo con cautela in senso orario e rimettere quindi in funzione il
MystMaker I
Garanzia
Su questo prodotto concediamo una garanzia di 2 anni su eventuali difetti di materiale e produzione attestabili, valida
a partire dalla data d’acquisto: Per le richieste di garanzia è necessario presentare la ricevuta d’acquisto o lo scontrino di
cassa originale. La garanzia non copre qualsiasi reclamazione, la cui causa sia attribuibile ad una mancata osservanza
delle norme di sicurezza, errori di montaggio e utilizzo, carente manutenzione, danni da gelo, tentativi di riparazione
non appropriati, applicazione di forza, colpa altrui, sovraccarico, danneggiamenti meccanici o influsso da corpi estranei.
La garanzia non copre altrettanto qualsiasi reclamazione per danni di componenti e/oppure problemi, le cui cause
fossero attribuibili alla normale usura nonché danni a piante e animali.
Tutela ambientale
Le apparecchiature elettriche vecchie non devono essere smaltite nei normali rifiuti urbani. Si prega
di smaltire l'apparecchio vecchio presso un centro di raccolta locale. Potere richiedere maggiori
informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.
2

16
17
Η συσκευή MystMaker I ψεκάζει με τεχνολογία υπερήχων νερό, παράγοντας έτσι πραγματικό νέφος νερού
και υγρασάι αέρα. Η συσκευή MystMaker I προορίζεται για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε πολλές περιπτώσεις, π.χ. για δημιουργία ευχάριστης ατμόσφαιρας ως συντριβάνι
εσωτερικού χώρου, σαν υγραντική συσκευή για τερράριουμ και για τη δημιουργία ευχάριστου κλίματος.
Tεχνικά χαρακτηριστικά
Aριθμός προϊόντος ΕΕ 1387091
Aριθμός προϊόντος UK 1387591
Μετασχηματιστής 230 VAC 24 VAC
Ονομαστική τάση 230 VAC / 50 Hz
Ονομαστική ισχύς 30 W
Μήκος καλωδίου (cable) 1,80 m
Παραγωγή νέφους (fog quantity) περ. 90 ml/h
Ελάχιστο βάθος σε νερό (depth in water) 60 - 80 mm
Θερμοκρασία νερού 5 - 40 ° C
Mεμβράνη (Disc) Ø 20 mm / > 3.000 h
Περιεχόμενο συσεκυασίας MystMaker I incl. 1 κεραμικός δίσκος (μεμβράνη) Ø 20
mm μετασχηματιστής ασφαλείας 24 VAC, ειδικό κλειδί
Προδιαγραφές ασφαλείας
Η παροχή ρεύματος πρέπει να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του προϊόντος. Η συσκευή να λειτουργεί μέσω
διακόπτη ασφαλείας (Διακόπτης FI) με ονομαστικό διαφεύγον ρεύμα ≤ 30mA. Για περισσότερες πληροφορίες περί των
προδιαγραφών σύνδεσης παρακαλούμε να αποτανθείτε προς την τοπική Εταρεία Παροχής Ηλεκτρικού ρεύματος
• Η συσκευή Mystmaker I επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με το συμπεριλαμβανόμενο
μετασχηματιστή ασφαλείας και μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
• Πριν την πρώτη επαφή με τη MystMaker I να διακόπτετε πάντα την παροχή του ρεύματος.
• Μη βάζετε μέλη του σώματος όπως π.χ. δάκτυλα στο αναβλύζον νερό της συσξκευής MystMaker I και τοποθετήστε
τη συσκευή έτσι, ώστε να μην μπορούν να έρθουν ζώα σε επαφή με τη συσκευή.
• Να προσέχετε να μη βρίσκονται αντικείμενα ευαίσθητα στο νερό σε ακτίνα 30 εκατοστών από τη συσκευή
MystMaker I .
• Όταν δεν χρησιμοποιε΄τιε τη συσκευή MystMaker I για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, να βγάζετε το φις από την
πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να κρατάτε από αυτό τη συσκευή MystMaker I, και να μη την τραβάτε με το
καλώδιο από το νερό.
• Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου. Σε περίπτωση κατά την οποία έχει πάθει βλάβη το καλώδιο, πρέπει
να αποσυρθεί η αντλία αερισμού.
8
Οδηγία χρήσης MystMaker I

18
19
Θέση σε λειτουργία
• Τοποθετήστε τη συσκευή MystMaker I έτσι στο συντριβάνι του δωματίου σας, ή σε δοχείο νερού, ώστε να καλύπτεται
από το νερό.
• Συνδέστε τον επισυναπτόμενο μετασχηματιστή στο καλώδιο της συσκευής MystMaker I και σε κατάλληλη πρίζα
δικτύου.
• Όταν ανάψει η λυχνία ελέγχου στη συσκευή MystMaker I, η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία και παράγει νέφος
νερού. Εάν μειωθεί η στάθμη του νερού κάτω από την ελάχιστη επιτρεπομενη στάθμη, σβήνει αυτομάτως η συσκευή
MystMaker I.
• Ο κεραμικός δίσκος (μεμβράνη) έχει περιορισμένη διάρκεια ζωής και πρέπει να αντικατασταθεί μετά από λειτουργία
περ. 3000 ωρών.
Μία αντικατάσταση απαιτείται, εάν παρ΄όλο που ανάβει η λυχνία ελέγχου, δεν παράγεται πλέον νέφος νερού.
Αλλαγή της μεμβράνης
Ο κεραμικός δίσκος (μεμβράνη) είναι ένα εξάρτημα που φθείρεται. Εάν μειωθεί το εφφέ της δημιουργάις νέφους ή
εάν διακοπεί τελείως, πρέπει να αντικατασταθεί ο κεραμικός δίσκος. Θα τον βρείτε σαν ανταλλακτικό στο ειδικό σας
κατάστημα με προϊόντα Ubbink (Aριθμός προίόντος 1387093).
• Για την αντικατάσταση να χρησιμοποιείτε το επισυναπτόμενο ειδικό κλειδί (1).
• Βγάλτε το βύσμα της συσκευής δικτύου από την πρίζα και αφαιρέστε τη συσκευή MystMaker I από το νερό
• Με ξυδόνερο καθαρίζετε ενδεχόμενες εναποθέσεις αλάτων στην περιοχή του κεραμικού δίσκου (μεμβράνη).
• Να προσέχετε να είναι απόλυτα στεγνή η συσκευή πριν τη βιδώσετε.
• Ξεβιδώστε τον δακτύλιο με το σπείρωμα (2) με τη βοήθεια του ειδικού κλειδιού (1) αντίθετα προς την κατεύθυνση
των δεικτών ρολογιού.
• Αφαιρέστε τώρα προσεκτικά τον κεραμικό δίσκο.
• Ο κεραμικός δίσκος είναι εξαιρετικά ευαίσθητος. Για το λόγο αυτό να βάζετε τον νεό κεραμικό δίσκο προσεκτικά και
με τη σωστή πλευρά, δηλ. με την επιφάνεια με το σημάδι του κύκλου προς τα κάτω (5b), στη συσκευή MystMaker I.
Να προσέχετε να είναι σωστά τοποθετημένο το λαστιχένιο παρέμβυσμα (4) και να μην έχει κανένα ελάττωμα.
• Κατόπιν βιδώνετε και πάλι προσεκτικά τον δακτύλιο με σπείρωμα (2) στην κατεύθυνση των δεικτών ρολογιού και
θέτετε τη συσκευή MystMaker I σε λειτουργία
Eγγύηση
Στο προϊόν αυτό παρέχουμε εγγύηση 2 ετών για αποδεδειγμένα ελαττώματα του υλικού και κατασκευής, η οποία ισχύει
από την ημερομηνία αγοράς. Για την κατίσχυση της εγγύησης πρέπει να υποβληθεί ως αποδεικτικό το πρωτότυπο της
απόδειξης αγοράς. Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνονται όλα τα παράπονα, η αιτία των οποίων πηγάζει σε μη τήρηση των
Προδιαγραφών ασφαλείας, σε σφάλματα μοντάζ ή χειρισμού, σε ελλιπή περιποίηση, σε επίδραση θερμοκρασιών υπό
το μηδέν, σε όχι σωστές προσπάθειες επισκευής, σε χρήση βίας, σε υπαιτιότητα τρίτου, σε υπερφόρτωση, σε μηχανικές
ζημιές ή σε επίδραση ξένων αντικειμένων. Εξαιρούνται επίσης από την εγγύηση όλες οι διαμαρτυρίες για βλάβες
τμημάτων και/ή προβλήματα τμημάτων που οφείλονται σε φθορά, καθώς και επιβλαβής επίδραση σε φυτά και ζώα.
Προστασία Περιβάλλοντος
Να μην πετιούνται οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά σκουπίδια. Παρακαλούμε, να παραδίδετε
τις παλιές σας συσκευές στις τοπικές Υπηρεσίες Συλλογής Απορριμμάτων. Περισσότερες πληροφορίες θα
πάρετε από τον έμπορό σας ή την Επιχείρηση Απόσυρσης
2

18
19
Ved MystMaker I drejer det sig om et apparat, der forstøver vand med ultralydsteknik, og derved producerer
ægte vandtåge og luftfugtighed. MystMaker I er beregnet til indendørs brug, hvor den kan anvendes på
mangfoldige måder, f.eks. som stemningsfuld effekt i stuespringvand, som luftbefugter i terrarier, eller til
frembringelse af et behageligt indendørsklima.
Tekniske data
Art.-nr. EU 1387091
Art.-nr. UK 1387591
Transformer 230 VAC 24 VAC
Mærkespænding 230 VAC/50 Hz
Mærkeeffekt 30 w
Kabellængde (cable) 1,80 m
Tågegenerering (fog quantity) ca. 90 ml/h
Min. neddykningsdybde (depth in water) 60 - 80 mm
Vandtemperatur 5 - 40 ° C
Membran (Disc) Ø 20 mm
Leveringsomfang MystMaker I inkl. 1 keramikskive (membran) Ø 20 mm
sikkerhedstransformator 24 VAC, Specialnøgle
Sikkerhedsbestemmelser
Strømforsyningen skal svarer til produktspecifikationen. Apparatet bør drives via et fejlstrømsrelæ (FI-relæ) med en
mærkefejlstrøm = 30mA. Informer dig i givet fald om tilslutningsforskrifterne hos dit lokale elektricitetsselskab.
• Mystmaker I må kun drives med den medleverede sikkerhedstransformator og udelukkende indendørs.
• Afbryd altid strømmen inden du berører MystMaker I.
• Hold ikke legemsdele såsom fingre ind i MystMaker I vandfontænen, og opstil apparatet således, at dyr heller ikke
kan komme i berøring med dette.
• Vær opmærksom på, at der ikke står nogen vandømfindtlige genstande i en omkreds af 30 cm til MystMaker I.
• Træk stikket ud af stikdåsen, hvis du ikke har MystMaker I i brug i længere tid.
• Bær aldrig MystMaker I i kablet, og træk den aldrig op af vandet i dette.
• En udskiftning af netkablet er ikke mulig. Hvis kablet er beskadiget, skal apparatet kasseres.
9
Brugsanvisning MystMaker I

20
21
Ibrugtagning
• Placer MystMaker I således i dit stuespringvand eller vandbeholder, at den er dækket med vand.
• Tilslut den medleverede transformator til MystMaker I ledning, og til en egnet stikdåse.
• Når kontrollampen på MystMaker I tænder, er apparatet i drift og producerer vandtåge. Falder vandstanden under
vandstandskontrolsensorens min. niveau, afbryder MystMaker I automatisk.
• Keramikskiven (membran) har en begrænset levetid, og skal udskiftes efter ca. 3000 timer.
En udskiftning er senest nødvendig, når der ikke mere produceres tåge selvom kontrollampen tænder.
Membranudskiftning
Ved keramikskiven (membran) drejer det sig om en sliddel. Reduceres tågeeffekten eller udebliver den helt,
bør keramikskiven udskiftes. Du får denne som reservedel hos din Ubbink – specialforhandler (artikelnummer
1387093).
• Anvend den medleverede specialnøgle (1) til udskiftningen.
• Træk netapparatets stik ud af stikdåsen, og tag MystMaker I op af vandet
• Fjern mulige kalkaflejringen omkring keramikskiven (membran) med eddikevand.
• Vær opmærksom på, at apparatet er absolut tørt inden det åbnes.
• Skru gevindringen (2) ud mod uret ved hjælp af specialnøglen (1).
• Tag nu forsigtigt keramikskiven ud.
• Keramikskiven er meget ømfindtlig. Sæt derfor den nye keramikskiven forsigtig og med den rigtige side, dvs. fladen
med kredsmarkeringen nedad (5b), i MystMaker I. Vær også opmærksom på, at gummipakningen (4) sidder rigtigt,
og at den ikke er beskadiget.
• Skru derefter gevindringen (2) forsigtig til med uret, og tag igen MystMaker I i brug.
Garanti
På dette produkt yder vi en garanti mod påviselige materiale- og fabrikationsfejl, der gælder fra købsdato: For at kunne
gøre krav på garantien, skal du fremlægge det originale købebilag som bevis. Garantien dækker ikke reklamationer, hvis
årsag hidrører fra ignorering af sikkerhedsforskrifterne; montage- og betjeningsfejl, manglende pleje, frostpåvirkning,
kalkaflejringer, usagkyndige reparationsforsøg, vold, skyld fra anden side, overbelastning, mekaniske beskadigelser
eller påvirkning fra fremmedlegemer. Ligeledes dækker garantien ikke reklamationer af delskader og/eller problemer,
hvis årsager hidrører fra slitage samt skader på planter og dyr.
Miljøbeskyttelse
Gamle elektroapparater bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Aflever venligst
det gamle apparat på dit lokale samlested. Yderligere oplysninger får du hos din forhandler eller
renovationsselskab.
2
Table of contents
Languages: