ubbink VacuProCleaner Compact User manual

VacuPro
Cleaner
Compact
1
2
5
6
7
413
3
8
11
9
10 12
Technical Data VacuProCleaner Compact
Art. no. EU 1379119
Art. no. UK 1379519
230 VAC~50Hz
800 W
4,00 m
10 L
IP X4
2 years
14

17, rue de la Baignerie
59000 Lille
0033 - (0) 320.17.93.93
0033 - (0) 320.17.93.94
F
Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen
0049 - (0)421-38693-920
0049 - (0)421-38693-919
D A
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
0031 - (0) 72 5671 604
0031 - (0) 72 5671 673
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
0032 - (0)9254.45.45
0032 - (0)9254.45.40
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Ubbink Garten GmbH
Outside Living Industries France
Apollo House, Neepsend Lane
Sheffield S3 8AU, England
0044 - (0)1142-215555
0044 - (0)1142-213444
UK
Apollo Gardening Ltd.
RY 4
13
13
8
8
8
3
7
7
POND / TEICH / VIJVER / ÉTANG
WET / NASS / NAT / EAU
DRY / TROCKEN / DROOG / POUSSIERE


TheVacuProCleaner Compact – Wet and dry vacuum cleaner for house and garden
The UbbinkVacuProCleaner Compact is a high-quality product based on the latest technologies. It is suitable for use in smaller pools and garden ponds and can be used as wet
and dry vacuum cleaner.
Content:
1 Motor head
2 ON/OFF switch
3 Outlet hose
4 Dust lter insert, grey (for dry operation)
5 Fastening clips
6 Suction socket
7 Blanking plug (change from pond operation to wet/dry operation)
8 Suction hose with handle
9 Suction tube extension (2 pieces)
10 Universal oor nozzle also for liquids/carpets
11 Suction nozzle pond (transparent)
12 Small handheld nozzle
13 Filter sponge motor, black (for pond and wet vacuuming)
14 Rollers (4 pieces)
Safety requirements
• Theelectricalsupplymustmeettheproductspecications.Ifindoubt,askyourlocalelectricalutilitycompanyabouttheconnectingrequirements.Donotconnectthedeviceifthe
electrical supply does not meet the specied requirements (the voltage stated on the type plate must be in agreement with the local mains voltage)!
• ThedevicemustbeconnectedtoasafetysocketwithearthingforreasonsoftheEuropeanSafetyStandards.Theelectricalcircuitmustincludeanearthleakageprotectionswitch
(Fi-protection switch/30mA). Further information is available from your local electrical specialist.
• Neverleavethedeviceunattended.
• Donotcarryorpullthedevicebytheconnectingcable!
• Thedevicemustbefullyassembledbeforeuse.
• Donotcutothemainsplugorshortenthecable.Ifnotobserved,yourrighttoclaimunderguaranteebecomesvoid!
• Payattentionwhenoperatingoutsidethatplugandsocketaredry.Nevertouchthemainsplugwithwethands!
• Alwayspulloutthemainsplugrstbeforedevicecleaning.Donotimmersethemotorpartintowaterforcleaningorcleanitwithawaterjet!
• Thisdeviceissuitableforvacuumingwateruptoatemperatureofmaximum35°C.
• Iftheconnectingcableofthisdeviceisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,hiscustomerservicesorasimilarlyqualiedpersontoavoidshockhazards.
• Donotpullthedevicebythehosebehindyouduringwetanddryvacuumingoperationexceptonsmoothhardsurfaces.
• Thisdeviceisnotsuitableforusebypersons(Includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceand/orknowledgeunlesstheseare
supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by him regarding the use of the device. Children must be supervised in order to ensure that they are not
playing with the device.
• Donotsuckupwiththedeviceeasyammable,explosive,poisonousorotherhealthendangeringmaterials.
• Also,wealsodonottakeresponsibilityforanydamagetopersonsorobjectscausedbywrongusageofthedeviceornotobservingthisoperatinginstruction.
General warning information
• Partsofthepackagingcanbedangerous(e.g.plasticbags)andmust,therefore,bestoredoutofreachofchildren,pets,etc.
• Ifthedeviceisswitchedon,donotholdthesuckingnozzleclosetosensiblebodypartslikeeyes,earsormouth.
• Alwaysswitchothedevicerstandthenpulloutthemainsplug.
• Thedevicemustbepositionedatasafetydistanceof2mawayfromthewaterwhencleaningthepond.
Application according to designation
• TheVacuProCleanerCompactissuitableforcleaningsmallerpoolsandgardenpondsandcanbeusedaswetanddryvacuumcleaner.
• Itisnotsuitableforprofessionaluse
• andemptyingponds,poolsandothercontainers!
Start-up
• Pleasereadthisoperatinginstructionthoroughly.
• Removeallaccessoriesandpackagingfromthecontainer.
• Checkbeforeandafterusethattheswitchison0(OFF).
• Alwaysusethedevicewiththelterinsertsuitablefortherespectiveapplication.
1Operating Instruction for VacuProCleaner Compact

Please proceed as follows when using the device as pond vacuum cleaner:
• Positionthedeviceatasafetydistanceof2mawayfromthepond.
• Screwtheconnectingpartoftheoutlethosetotheoutletnozzleatthecontainerandplacethehoseinsuchawaythatthewatercanrunoutfreelyatasuitableplaceinthe
garden.
• Openthetwofasteningclipsatbothsides.Removethemotorheadandpulloverthelterspongeofthemotoroverthemotorprotectivegrid(withthestringup).Tightenthe
string for tight t and lock. Then replace the motor head and close the two clips.
• Connecttheplug-inconnectionofthevacuumhosewiththevacuumingnozzleatthecoverandlocktheconnectionbyinsertingitintotheclickinglock.
• Assemblethetransparentvacuumingjetandthevacuumingtubeextensionswiththevacuumingconnection.Thenmovetheswitch(2)toIIAUTOMATICtoswitchonthedevice.
• Thedevicewillswitchonautomaticallyonlyafter10seconds.Withinthistimeyoucanpositionyourselfatthelocationtobecleanedandimmediatelystartthepondcleaningafter
start of the motor.
• Thedevicewillswitchoforapproximately30secondsafteraworkingintervalofapproximately30secondstodrainthelledcollectingcontainer.Duringthistimeyoucannd
the next location to be cleaned and place the vacuuming nozzle accordingly.
• Thedeviceoperatesnowcontinuouslywiththistimeinterval.
• Ifyouinterruptyourworkorwanttonishit,movetheswitchagainto0(OFF).Alwayspullouttheplugrstifthedeviceisnotused.
• Dirtandwatershouldbethoroughlyremovedfromtheinsideofthecollectingcontainerafterwork.
Please proceed as follows, when using the device as wet or dry vacuum cleaner:
• Screwontheblankingplugontotheoutletconnectionofthecollectingcontainer.Payattentionforcorrecttoftherubbersealinside.
• Fastenasuitableprotectiveltertothemotorprotectinggrid:
Forwetvacuuming:Filterspongemotor,black(seepondvacuuming)
Fordryvacuuming:Dustlterinsert,grey(fordryoperation)
• MovetheswitchtoI(MANUAL)inordertoswitchonthedevice.Thedeviceoperatescontinuouslyinthispositionincontinuousoperationwithoutintervalswitching..
• Payattentionduringlongervacuumingoperationthatthecollectingcontainercantakeonlyalimitedamountofwaterordirtanddustparticlesandmust,therefore,beemptied
within regular intervals.
• Switchothedeviceafteruse(0-OFF),pulloutthemainsplugandcleanthecollectingcontainerandlterinserts.
Maintenance and cleaning
• Cleanthecollectingcontaineraftereveryusethoroughlywithwaterandpossiblysomemilddomesticcleaningagent.
• Checkregularlyhose,vacuumingtubesandoutlethoseforpossibleblockagesordirtresiduesandremovethem.
• Carefullywashoutanddryafterwardsthemotorltersponge(black)withwaterandpossiblyamilddomesticcleaningagent,
• Beatoutthedustlterinsert.Possiblyalsowashoutwithwaterandamilddomesticcleaningagentanddryafterwards.
Motor switching / Operating mode
Switch position 0 Motor OFF
Switch position I Manual operation (ON/OFF) for wet and dry vacuuming
Switch position II
Automatic operation for pond and pool cleaning
a) Motor start 10 seconds after switching on
b) Motor stop after approximately 30 seconds
c) Automatic start after further 30 seconds
d) Repetition of (a) and (b) until OFF (0)
Guarantee
We guarantee this product for two years regarding proven material and manufacturing faults; starting with the date of purchasing.The original purchasing proof must be presented in
case of complaints under this guarantee. The guarantee does not cover complaints caused by assembly and/or operating faults, insucient care, frost damage, wrong repair attempts,
appliedforce,faultsofthirdparties,overload,mechanicaldamageoreectsfromforeignbodies.Alsocomplaintsregardingdamagetopartsand/orproblemsduetowearareexcluded
from this guarantee.
Conformity declaration
TheundersignedcompanyUBBINKGARDENBVdeclaresinownresponsibilitythatthedeviceVacuProCleanerCompactmeetstherequirementsoftheEuropeandirectives2006/95
(Lowvoltagedirective)and2004/108(Electromagneticcompatibility).Thefollowingharmonisedstandardshavebeenapplied:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
1Operating Instruction for VacuProCleaner Compact
2
Correct disposal of this product
ThissymbolpointsoutinsidetheEUthatthisproductmustnotbedisposedviathedomesticwaste.Olddevicescontainvaluablematerialsforrecycling,whichshould
be passed on to recycling and not harm the environment or human health due to uncontrolled waste disposal. Please, dispose the old devices via suitable collecting
systems or send the device for disposal to the place you bought it from. This will then pass on the device to material recycling.

Der VacuProCleaner Compact – Nass- undTrockensauger für Haus und Garten
BeimUbbinkVacuProCleanerCompacthandeltessichumeinqualitativhochwertigesProdukt,dasaufneuestenTechnologienaufbaut.EristfürdenEinsatzinkleineren
Wasserbecken und Gartenteichen geeignet, kann auch als Nass- undTrockensauger verwendet werden.
Inhalt:
1 Motorkopf
2EIN/AUSSchalter
3 Ablaufschlauch
4 Staubltereinsatz, grau (für Trockenbetrieb)
5 Verschlussclips
6 Saugstutzen
7 Blindstopfen (WechselTeich-Betrieb zu Nass/Trocken-Betrieb)
8SaugschlauchmitHandgri
9 Saugrohrverlängerung (2 Teile)
10 Universal-Bodendüse, auch für Flüssigkeiten/Teppiche
11 Saugdüse Teich (transparent)
12 Kleine Handdüse
13 Filterschwamm Motor, schwarz (für Teich- und Nass-Saugen)
14 Rollen (4 Stück)
Sicherheitsbestimmungen
• DieStromversorgungmussdenProduktspezikationenentsprechen.InformierenSiesichgegebenenfallsbeiIhremStromanbietervorOrtüberdieAnschlussvorschriften.
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn die Stromversorgung nicht den genanntenVorschriften entsprechen (die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmen)!
• AusGründenderEuropäischenSicherheitsstandardsmussdasGerätaneinerSchutzkontaktsteckdoseangeschlossenwerden.DerStromkreismusseinenErdschlussschalter(Fi-
Schutzschalter/30mA)enthalten.WeitereInformationenerhaltenSievonIhremElektrofachmannvorOrt.• LassenSiedasGerätniemalsunbeaufsichtigt
• TragenoderziehenSiedasGerätnichtanderAnschlussleitung!
• VorGebrauchmussdasGerätkomplettzusammengesetztsein
• SchneidenSienichtdenNetzsteckerabundkürzenSienichtdasKabel.BeiNichtbeachtungerlischtIhrGarantieanspruch!
• AchtenSiebeiBetriebimFreiendarauf,dassSteckerundSteckdosetrockensind.
• FassenSiedenNetzsteckerniemalsmitfeuchtenHändenan!
• VorderGerätereinigungimmererstdenNetzsteckerziehen.DasMotorteilzurReinigungnichtinWassertauchenodermiteinemWasserstrahlreinigen!
• DiesesGerätistnurzumVakuumsaugenvonWassermiteinerTemperaturbismax.35°Cgeeignet.
• WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,mussdiesedurchdenHerstelleroderseinenKundendienstodereineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,um
Gefährdungen zu vermeiden.
• ZiehenSiedasGerätwährenddesBetriebesnichtamSchlauchhintersichher,ausgenommenaufglatten,festenOberächenbeimNass-undTrockensaugbetrieb.
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
• Keineleichtentammbaren,explosive,giftigeoderanderedieGesundheitgefährdendeStoemitdemGerätaufsaugen.
• EbenfallsübernehmenwirkeineVerantwortungfürjedwedenSchadenanPersonenoderGegenständen,verursachtdurchfalschenGebrauchdesGerätesoderdurchNichtbeachten
dieser Gebrauchsanweisung.
Allgemeine Warnhinweise
• Verpackungsteilekönnengefährlichsein(z.B.Plastikbeutel),daherentferntvonKindern,Haustierenetc.aufbewahren.
• WenndasGeräteingeschaltetist,dieSaugdüsenichtanempndlicheKörperstellenwieAugen,OhrenoderMundhalten
• VordemEntleerendesBehältersimmererstdasGerätausschaltenunddanachdenNetzsteckerziehen.
• BeiderTeichreinigungsolltedasGerätmiteinemSicherheitsabstandvon2mzumWasseraufgestelltwerden
Bestimmungsgemäße Verwendung
• DerVacuProCleanerCompactistgeeignetfürdasReinigenkleinererWasserbeckenundGartenteiche,undkannauchalsNass-undTrockensaugerverwendetwerden.
• NichtfürdenprofessionellenGebrauchgeeignet
• NichtzurEntleerungvonTeichen,PoolsundanderenBehälterngeeignet!
Inbetriebnahme
• LesenSiedieGebrauchsanleitungsorgfältigdurch.
• EntfernenSieausdemBehälteralledarinbendlichenZubehörteileundVerpackungen.
• KontrollierenSievorundnachdemEinsatz,dassderSchalterauf(0)OFFsteht.
• BenutzenSiedasGerätimmermitdemfürdiejeweiligeVerwendunggeeignetenFiltereinsatz..
2Gebrauchsanweisung fürVacuProCleaner Compact

Zur Verwendung als Teichsauger gehen Sie bitte wie folgt vor:
• StellenSiedasGerätmiteinemSicherheitsabstandvon2mzumTeichauf.
• SchraubenSiedasAnschlussteildesAblaufschlauchesaufdenAuslaufstutzenamBehälterauf,undplatzierenSiedenSchlauchso,dassdasWasserangeeigneterStelleimGarten
gut ablaufen kann.
• ÖnenSiediebeidenseitlichenVerschlussclips,denMotorkopfabnehmenunddenFilterschwammMotor(mitderKordelnachoben)überdasMotorschutzgitterziehen.Füreinen
festen Sitz die Kordel festziehen und arretieren. Danach den Motorkopf wieder aufsetzen und die beiden Clips schließen.
• VerbindenSiedieSteckverbindungdesSaugschlauchsmitdemamDeckelbendlichenAnsauganschlussundarretierenSiedieVerbindungdurchEinrastenindenKlickverschluss..
• SteckenSiedietransparenteSaugdüseunddieSaugrohrverlängerungenmitdemSaugrohranschlusszusammenunddrückenSiedanachdenSchalter(2)aufIIAUTOMATIC,umdas
Gerät einzuschalten.
• DasGerätwirdsicherstnach10Sekundenautomatischeinschalten,indieserZeitkönnenSiesichanderzureinigendenStelleplatzierenundnachMotorstartsofortmitIhrer
Teichreinigung beginnen.
• NacheinemArbeitsintervallvonca.30SekundenschaltetdasGerätfürca.30Sekundenab,umdengefülltenAuangbehälterzuentleeren.WährenddieserZeitkönnenSiesich
die nächste zu reinigende Stelle suchen und den Sauger entsprechend platzieren.
• MitdiesemZeitintervallarbeitetdasGerätnunkontinuierlich.
• WennSieIhreArbeitunterbrechenoderbeendenmöchten,stellenSiedenSchalterwiederaufO(OFF)..ZiehenSieimmerdenStecker,wenndasGerätnichtbenutztwird.
• NachBeendenderArbeitensollteSchmutzundWassergründlichausdemInnerendesAuangbehältersentferntwerden
Zur Verwendung als Nass- bzw. Trockensauger gehen Sie bitte wie folgt vor:
• SchraubenSiedenBlindstopfenaufdenAuslaufanschlussdesAuangbehältersauf,dabeiaufeinenkorrektenSitzderinnenliegendenGummidichtungachten.
• BefestigenSiedenpassendenSchutzlteraufdemMotorschutzgitter:
fürNass-Saugen:FilterschwammMotor,schwarz(sieheTeichsaugen)
fürTrockensaugen:Staubltereinsatz,grau(fürTrockenbetrieb)
• DenSchalteraufI(MANUAL)stellen,umdasGeräteinzuschalten.IndieserPositionarbeitetdasGerätkontinuierlichimDauerbetriebohneIntervallschaltung.
• BeilängeremSaugbetriebdaraufachten,dasderAuangbehälternureinenlimitierteMengeanWasserbzw.Schmutz-undStaubpartikelaufnehmenkannunddarumin
regelmäßigen Intervallen entleert werden muss.
• NachGebrauchdasGerätausschalten(0-OFF),denNetzsteckerziehenunddenAuangbehältersowiedieFiltereinsätzereinigen.
Wartung und Reinigung
• NachjedemGebrauchdenAuangbehältergründlichmitWasserundevtl.einwenigmildemHaushaltsreinigersäubern.
• Saugschlauch,SaugrohreundAblassschlauchvonZeitzuZeitaufeventuelleVerstopfungenbzw.Schmutzresteüberprüfenunddieseentfernen
• DenFilterschwammMotor(schwarz)mitWasserundggf.einemmildenHaushaltsreinigervorsichtigauswaschenundanschließendtrocknen.
• DenStaubltereinsatzausklopfen,eventuellauchmitWasserundmildemHaushaltsreinigerkurzdurchwaschenundanschließendtrocknen.
Motorschaltung / Arbeitsweise
Schalterstellung 0 Motor aus
Schalterstellung I ManuellerBetrieb(EIN/AUS)fürNass-undTrockensaugen
Schalterstellung II
Automatikbetrieb zurTeich- und Poolreinigung
a)MotorStarterfolgt10secnachEinschalten
b) Motorstopp nach ca. 30 sec
c) Auto Start nach weiteren 30sec
d) Wiederholung (a) und (b) bis AUS (0)
Garantie
Der Hersteller gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren auf Verarbeitung und Material.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Als Nachweis ist der Original-Verkaufsbeleg beizufügen.
AusgeschlossenvondieserGarantiesind:normalerVerschleiß,Veränderungen,Überarbeitungen,BeschädigungenaufgrundvonUnachtsamkeit,Fremdeinwirkung,
Anwendungsbereiche, für die das Produkt nicht ausgelegt ist, oder komplett oder teilweise demontierte Produkte.
Konformitätserklärung
DieunterzeichneteFirmaUBBINKGARDENBVerklärtineigenerVerantwortung,dassdasGerätVacuProCleanerCompactdieAnforderungenderEuropäischenRichtlinien2006/95
(Niederspannung)und2004/108(ElektromagnetischeVerträglichkeit)erfüllt.DiefolgendenharmonisiertenNormenwurdenangewandt:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
InnerhalbderEUweistdiesesSymboldaraufhin,dassdiesesProduktnichtüberdenHausmüllentsorgtwerdendarf.Altgeräteenthaltenwertvollerecyclingfähige
Materialien, die einerVerwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden.BitteentsorgenSieAltgerätedeshalbübergeeigneteSammelsystemeodersendenSiedasGerätzurEntsorgungandieStelle,beiderSieesgekaufthaben.
Diese wird dann das Gerät der stoichenVerwertung zuführen..
2Gebrauchsanweisung fürVacuProCleaner Compact
2

De VacuProCleaner Compact - natte en droge reiniging voor huis en tuin
De Ubbink VacuProCleaner Compact is een kwalitatief hoogwaardig product geproduceerd volgens de meest recente technieken. Het kan gebruikt worden in kleinere
waterbassins of in de tuin en kan zowel voor droge als natte reiniging ingezet worden.
Inhoud:
1 Motorkop
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Afvoerslang
4Stolterinzetstuk,grijs(voordrogereiniging)
5 Afsluitclips
6 Koppelstuk
7 Afsluitdop (omschakelen van gebruik voor bassins naar nat/droog gebruik)
8Zuigslangmethandgreep
9 Verlengstukken voor zuigslang (2 delen)
10 Universelezuigmond,ookgeschiktvoorvloeistoenoftapijten
11 Zuigmondbassins(transparant)
12 Kleine handzuigkop
13 Filterspons motor, zwart (voor bassins en voor natte reiniging)
14 Rollen (4 stuks)
Veiligheidsbepalingen
• Destroomvoorzieningdienttevoldoenaandeproductspecicaties.Vraageventueelaanuwlokalestroomleveranciernaardeaansluitingsvoorwaarden.Sluithetapparaatnietaan
alsdestroomvoorzieningnietvoldoetaandegenoemdevoorschriften(deophettypeplaatjevermeldespanningmoetovereenkomenmetdelokalenetspanning)!
• VolgensdeEuropeseveiligheidsnormendienthetapparaataangeslotentewordenopeenveiligheidswandcontactdoos.Inhetstroomcircuitdienteenaardlekschakelaar(Fi-
veiligheidsschakelaar/30mA)aanwezigtezijn.Voormeerinformatieverwijzenwijunaaruwplaatselijkeelektricien.
• Laathetapparaatnooitonbeheerdachter.
• Draagoftrekhetapparaatnooitaanhetnetsnoer.
• Gebruikhetapparaatpasnadathethelemaalinelkaargezetis.
• Snijddenetstekkernietafenkortdekabelnietin.Indienuzichnietaandezevoorschriftenhoudt,vervaltuwrechtopgarantie!
• Alsuhetapparaatbuitengebruikt,dientueroptelettendatdestekkerendecontactdoosdroogzijn.
• Raakdestekkernooitaanmetvochtigehanden!
• Vooruhetapparaatreinigt,dientueerstdestekkerlostekoppelen.Dompelhetmotordeelnietinwateromhettereinigen.Reinighetmotordeelnooitmeteenwaterstraal!
• Hetapparaatisgeschiktvoorhetvacuümzuigenvanwatermeteentemperatuurvanmax.35℃.
• Alshetnetsnoervanhetapparaatbeschadigdis,dientdezedoordefabrikantofdeklantenservicevandefabrikantofeenanderhiervoorgekwaliceerdpersoonvervangente
wordenommogelijkegevarentevoorkomen.
• Trektijdensgebruikhetapparaatnooitmetdeslangachteruaan,tenzijuhetapparaatopgladde,vasteoppervlakkengebruiktvoornatteofdrogereiniging.
• Ditapparaatisnietbedoeldomgebruikttewordendoorpersonen(inclusiefkinderen)metlichamelijke,sensorischeofgeestelijkebeperkingenenevenmindoorpersonendie
geenervaringmetofkennisvanhetapparaathebben,tenzijeenbevoegdpersoonophunveiligheidletoftenzijzedooreenbevoegdpersoongerichteaanwijzingenoverhet
gebruik van het apparaat gekregen hebben. Houd toezicht op kinderen en voorkom dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Zuigmethetapparaatgeenstoenopdielichtontvlambaar,explosiefofgiftigzijnenookgeenanderestoendiedegezondheidkunnenschaden.
• Wijkunnenookgeenenkeleverantwoordelijkheidnemenvoorletselaanpersonenofschadeaanobjectendieveroorzaaktzijndooreenfoutiefgebruikvanhetapparaatofdoor
hetnietvoldoenaandevoorschriftenuitdegebruiksaanwijzing.
Algemene waarschuwingen
• Onderdelenvandeverpakkingenkunnengevaarlijkzijn(zoalsbijv.plasticzakken),houddezedusbuitenhetbereikvankinderenenhuisdieren.
• Houddezuigmond,alshetapparaatingeschakeldis,nietindebuurtvangevoeligelichaamsdelen,zoalsogen,orenofmond.
• Schakelaltijdeersthetapparaatuitenhaaldaarnadestekkeruithetstopcontactvoorudecontainerleegt.
• Bijdereinigingvaneenvijverdienthetapparaatopeenveiligeafstandvantenminste2mvanhetwatergeplaatstteworden.
Correct gebruik volgens de voorschriften
• DeVacuProCleanerCompactisgeschiktvoorhetreinigenvankleinerewaterbassinsentuinvijversenkanookalsstofzuigervoordrogeennattereiniginggebruiktworden.
• Nietgeschiktvoorprofessioneelgebruik.
• Nietgeschiktvoorhetlegenvanvijvers,zwembadenenanderecontainers.
Ingebruikname
• Leesdezehandleidingheelzorgvuldig.
• Verwijderalleaccessoiresenverpakkingenuitdecontainer.
• Controleervoorennagebruikofdeschakelaar(0)opOFFstaat.
• Gebruikhetapparaataltijdmethetvoorhetdesbetreendegebruikbedoeldelter.
3Gebruiksaanwijzing voorVacuProCleaner Compact

Voor de reiniging van vijvers, gaat u als volgt te werk:
• Plaatshetapparaatopeenveiligeafstandvan2mvandevijver.
• Schroefhetaansluitstukvandeafvoerslangophetaansluitstukvandecontainerenplaatsdeslangzodathetwateropeenhiervoorgeschikteplekindetuinkanweglopen.
• Opendebeidesluitclipsopzij,haaldemotorkapwegentrekdeltersponsmotor(methetkoordnaarboven)overdebeschermkapvandemotor.Trekhetkoordaanzodatalles
goed vast zit en maak het koord vast. Plaats hierna de motorkop terug en sluit de beide clips.
• Sluitdesteekverbindingvandezuigslangaanopdeaanzuigslangophetdekselenzetdezeverbindingvastmetdekliksluiting.
• Plaatsdetransparantezuigmondendezuigpijpverlengstukkenopdezuigpijpaansluitingenschakeldaarnadeschakelaar(2)opIIAUTOMATIComhetapparaatinteschakelen.
• Hetapparaatschakeltpasna10secondenautomatischin.Tijdensdezewachttijdkuntunaardeplekgaandiegereinigddienttewordenenzodrademotoringeschakeldis,
beginnenmethetschoonmakenvandevijver.
• Nadathetapparaatca.30secondengewerktheeft,schakelthetca.30secondenuit,zodatdevolleopvangcontainergeleegdkanworden.Indezetijdkuntunaardevolgendeplek
gaan die gereinigd moet worden en het apparaat eventueel op een andere plek plaatsen.
• Hetapparaatfunctioneertcontinumetdezeintervalschakeling.
• Alsuuwwerktijdelijkwiltstilleggenofalsuwiltstoppen,zetudeschakelaarweeropO(OFF).Haalaltijddestekkeruithetstopcontactalshetapparaatnietgebruiktwordt.
• Nahetbeëindigenvandewerkzaamhedendienenvuilenwatergrondiguitdeopvangcontainerverwijderdteworden.
Voor natte of droge reiniging, gaat u als volgt te werk:
• Schroefdesluitdopopdeafvoeraansluitingvandeopvangcontainer.Leteropdatdedopcorrectopderubberenbinnenringaansluit.
• Bevestigdecorrectelteropdebeschermkapvandemotor:
voornattereiniging:ltersponsmotor,zwart(zievijverreiniging)
voordrogereiniging:stolterinzetstuk,grijs(voordrogereiniging)
• DeschakelaaropI(MANUAL)zetten,omhetapparaatinteschakelen.Indezetoestandwerkthetapparaatononderbrokenincontinubedrijf,zonderintervalschakeling.
• Bijlangergebruikdientuerrekeningmeetehoudendatdeopvangcontainerslechtseenbeperktehoeveelheidwaterresp.vuil-enstofdeeltjeskanopnemenendusregelmatig
geleegd dient te worden.
• Nagebruikhetapparaatuitschakelen(0–OFF),destekkeruithetstopcontacthalenendeopvangcontainerendelterstukkenschoonmaken.
Reiniging en onderhoud
• Naelkgebruikdeopvangcontainergrondigschoonmakenmetwaterenevt.eenkleinbeetjemildhuishoudelijkreinigingsmiddel.
• Controleerdezuigslang,zuigpijpenafvoerslangregelmatigopeventueleverstoppingenresp.vuilrestenenverwijderdeze.
• Deltersponsmotor(zwart)metwaterenevt.eenmildhuishoudelijkreinigingsmiddelvoorzichtiguitwassenenlatendrogen.
• Hetstolterinzetstukuitkloppeneneventueelmetwatereneenmildhuishoudelijkreinigingsmiddelkortwassenenlatendrogen.
Motorschakeling / Werkwijze
Schakelstand 0 Motor uit
Schakelstand I Handmatigbedrijf(AAN/UIT)voordrogeennattereiniging
Schakelstand II Automatischbedrijfvoorreinigingvanvijversenzwembaden
a) motor start 10 sec. na inschakelen
b) motor stopt na ca. 30 sec.
c) automatische herstart na 30 sec.
d) herhaling (a) en (b) tot UIT (0)
Garantie
Opditproductgevenwijgedurendetweejarengarantievooraantoonbaremateriaal-enproductiefouten;degarantiegaatinopdedagvanaankoop.Inhetkadervandezegarantie
moethetoriginelekoopbewijsbijreclamatieswordenvoorgelegd.Degarantiegeldtnietvoorreclamatiesdietewijtenzijnaanmontageen/ofbedrijfsfouten,onvoldoende
onderhoud, vorstschade, verkeerde reparatiepogingen, gebruik van geweld, fouten van derden, overbelasting, mechanische beschadiging of invloed van vreemde voorwerpen. De
garantiegeldtooknietvoorreclamatiesbetreendeschadeaanonderdelenen/ofproblementengevolgevanslijtage.
Conformiteitsverklaring van de fabrikant
DeondertekendeUBBINKGARDENBVverklaartondereigenverantwoordelijkheiddathetapparaatVacuProCleanerCompactvoldoetaandeeisenvandeEuropeseRichtlijn2006/95
(laagspanning)en2004/108(elektromagnetischecompatibiliteit).Deonderstaandegeharmoniseerdenormenzijvantoepassing:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
3Gebruiksaanwijzing voorVacuProCleaner Compact
2
Correcte verwijdering van dit product
BinnendeEUmaaktditsymbooleropattentdatditproductnietbijhethuisvuilmagwordengegooid.Afgedankteapparatenbevattenwaardevollerecycleerbare
materialendiemoetenwordengerecycleerd;ermoetwordenvermedendathetmilieuresp.demenselijkegezondheidwordtbenadeelddooreenongecontroleerde
verwijderingvanafval.Verwijderdeafgedankteapparatendaaromviageschikteinzamelsystemenofzendhettoestelnaarhetbedrijf,waaruhethebtgekocht.Dit
bedrijfzalerdanvoorzorgendathetapparaatwordtgerecycleerd.

L’aspirateurd’eauetdepoussièrepourlamaisonetlejardinVacuProCleanerCompact
L’aspirateurVacuProCleanerd’Ubbinkestunproduitdequalitésupérieureconçuàpartirdesdernièrestechnologies.Ilpeutêtreutilisédanslespetitsbassinsetétangsde
jardinetpeutégalementêtreutilisécommeaspirateurd’eauetdepoussière.
Contenu:
1Têtedemoteur
2InterrupteurMARCHE/ARRÊT
3 Tuyau de sortie
4Insertdeltreàpoussière,gris(pourlefonctionnementàsec)
5 Clips de fermeture
6Tubulured’aspiration
7Bouchonborgne(changementdumodebassinaumodeeau/poussière)
8Tuyaud’aspirationavecpoignée
9Rallongedetuyaud’aspiration(2pièces)
10 Buseuniversellepoursols,égalementpourlesliquides/tapis
11 Bused’aspirationbassin(transparente)
12 Petitebuseàmain
13 Épongeltrantemoteur,noire(pouraspirationdubassinetd’eau)
14 Roulettes(4pièces)
Consignes de sécurité
• L’alimentationélectriquedoitêtreconformeauxspécicationstechniques.Lecaséchéant,renseignez-vousauprèsdevotrefournisseurd’électricitésurlesconditionsde
raccordement.Nebranchezpasl’appareillorsquel’alimentationélectriquenecorrespondpasauxconditionscitées(latensionindiquéesurlaplaquesignalétiquedoitcorrespondre
àlatensiondesecteursurplace)!
• Pourdesraisonsdeconformitéauxnormesdesécuritéeuropéennes,l’appareildoitêtreraccordéàuneprisedecourantdesécurité.Lecircuitélectriquedoitcontenirundisjoncteur
demiseàlaterre(disjoncteuràcourantdedéfaut<30mA).Vousobtiendrezdeplusamplesinformationsauprèsdevotreélectricien.
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillance.
• Neportezpasetdetirezpasl’appareilparlecâbled’alimentation!
• Avanttouteutilisation,l’appareildoitêtreentièrementassemblé.
• Necoupezpaslached’alimentationetneraccourcissezpaslecâble.Lenon-respectdecesconsignesentraînel’annulationdevotregarantie!
• Lorsquevousutilisezl’appareilàl’extérieur,veillezàcequelacheetlaprisesoientsèches.
• Netouchezjamaislacheavecdesmainshumides!
• Retireztoujourslachedelapriseavantdenettoyerl’appareil.Nepasplongerlemoteurdansl’eaupourlenettoyeretnepaslenettoyeravecunjetd’eau!
• Cetappareilconvientuniquementpourl’aspirationàvided’eauavecunetempératuremax.de35°C.
• Lorsquelecâbled’alimentationdel’appareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantousonserviceaprès-venteoutouteautrepersonnequaliéeand’évitertout
danger.
• Lorsquevousutilisezl’appareil,neletirezpasderrièrevousàl’aidedutuyau,saufsurdessurfaceslissesetduresenmodeaspirateurd’eauetdepoussière.
• Cetappareilnepeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentaleslimitéesouquimanquentd’expérienceet/oude
connaissance,àmoinsqu’ellesnesoientsurveilléesparunepersonneresponsabledeleursécuritéouqu’ellesaientobtenudesapartdesconsignesconcernantl’utilisationde
l’appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveillésandes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Nepasaspirerdesubstancesinammables,explosivesoudangereusespourlasantéavecl’appareil.
• Nousdéclinonségalementtouteresponsabilitépourlesdommagesphysiquesoumatérielscausésparunemauvaiseutilisationdel’appareilouparlenon-respectdecemode
d’emploi.
Avertissements généraux
• Lesemballages(parex.sachetsenplastique)peuventêtredangereuxetdoiventdoncêtreconservéshorsdeportéedesenfants,desanimauxdomestiques,etc.
• Lorsquel’appareilestenmarche,nepastenirlabused’aspirationàproximitédepartiessensiblesducorpscommelesyeux,lesoreillesoulabouche.
• Avantdeviderleréservoir,toujoursdébrancherl’appareiletretirerlachedelaprise.
• Pourlenettoyagedubassin,l’appareildoitêtreinstalléàunedistancedesécuritéde2mparrapportàl’eau.
Utilisation conforme
• LeVacuProCleanerCompactconvientpourlenettoyagedepetitsbassinsetétangsdejardinetpeutégalementêtreutilisécommeaspirateurd’eauetdepoussière.
• Neconvientpaspourunusageprofessionnel.
• Neconvientpaspourviderdesbassins,despiscinesoud’autresrécipients!
Mise en service
• Veuillezlireattentivementlemoded’emploi.
• Retireztouslesaccessoiresetemballagesquisetrouventdansleréservoir.
• Avantetaprèsl’utilisation,assurez-vousquel’interrupteursoitbiensur(0)OFF.
• Utiliseztoujoursl’appareilavecleltreadaptéàl’utilisationquevousvoulezenfaire.
4Mode d’emploi pour le VacuProCleaner Compact

Pour utiliser l’appareil comme aspirateur de bassin, procédez comme suit :
• Installezl’appareilàunedistancedesécuritéde2mparrapportaubassin.
• Vissezlapiècederaccorddutuyaudesortiesurlatubuluredesortieduréservoiretpositionnezletuyaudemanièreàcequel’eaus’écoulebienetaubonendroitdanslejardin.
• Ouvrezlesdeuxclipsdefermeturelatéraux,retirezlatêtedemoteuretglissezl’épongeltrantedumoteur(lecordonverslehaut)surlagrilledeprotectiondumoteur.Pour
assurerunebonnexation,tirezsurlecordonetbloquez-le.Replacezensuitelatêtedemoteuretrefermezlesdeuxclips.
• Raccordezletuyaud’aspirationauraccordd’aspirationquisetrouvesurlecouvercleetbloquezleraccordenencliquetantlafermetureàclic.
• Assemblezlabused’aspirationtransparenteetlarallongedutuyaud’aspirationavecletuyaud’aspirationetpoussezensuitel’interrupteur(2)surIIAUTOMATICpourmettre
l’appareilenmarche.
• L’appareilsemettrauniquementenmarcheaprès10secondes,durantcetempsvouspouvezvousplaceràl’endroitquevoussouhaiteznettoyeretcommencerànettoyerdèsquele
moteur se met en marche.
• Aprèsunintervalled’env.30secondes,l’appareils’arrêtedurantenv.30secondespourviderlecollecteur.Durantcetemps,vouspouvezchercherleprochainendroitànettoyeret
positionnerl’aspirateurenconséquence.
• L’appareilfonctionneencontinuaveccetintervalle.
• Lorsquevoussouhaitezinterrompreouarrêterletravail,poussezl’interrupteursur0(OFF).Retireztoujourslachedelapriselorsquevousn’utilisezpasl’appareil.
• Lorsquevousavezterminélenettoyage,videztoujourssoigneusementlasaletéetl’eaudel’intérieurducollecteur.
Pour utiliser l’appareil comme aspirateur d’eau et de poussière, procédez comme suit :
• Vissezlebouchonborgnesurlatubuluredesortieducollecteuretveillezàcequelejointintérieurencaoutchoucsoitcorrectementplacé.
• Installezleltredeprotectionadaptésurlagrilledeprotectiondumoteur:
pourl’aspirationd’eau:épongeltrantemoteur,noire(voiraspirationdebassin)
pourl’aspirationdepoussière:insertdeltreàpoussière,gris(pourlefonctionnementàsec)
• Placezl’interrupteursurI(MANUAL)pourmettrel’appareilenmarche.Danscetteposition,l’appareilfonctionneencontinusansintervalles.
• Lorsquevousaspirezlongtemps,tenezcomptedufaitquelecollecteurnepeutcontenirqu’unequantitélimitéed’eauoudesaletéetdepoussièreetdoitdoncêtrerégulièrement
vidé.
• Aprèsutilisation,arrêtezl’appareil(0-OFF),retirezlachedelapriseetnettoyezlecollecteurainsiquelesltres.
Entretien et nettoyage
• Aprèschaqueutilisation,nettoyezsoigneusementlecollecteuravecdel’eauetlecaséchéantunpeudedétergentdoux.
• Vériezdetempsentempssiletuyaud’aspiration,lestubesd’aspirationetletuyaud’évacuationnesontpasbouchésouneprésententpasderestesd’impuretésetéliminez-lessi
nécessaire.
• Rincezprudemmentl’épongeltrantedumoteur(noire)avedel’eauetlecaséchéantundétergentdouxetséchez-la.
• Battezl’insertdeltreàpoussièreetrincez-leéventuellementaussiavecdel’eauetundétergentdouxavantdelesécher.
Mise en marche du moteur / mode de fonctionnement
Positiond’interrupteur0 Moteuràl’arrêt
Positiond’interrupteurI Modemanuel(MARCHE/ARRÊT)pouraspirationd’eauetdepoussière
Positiond’interrupteurII
Mode automatique pour nettoyage de bassin et de piscine
a)lemoteurdémarre10secondesaprèslamiseenmarche
b)lemoteurs’arrêteaprès30secondes
c)lemoteurredémarreautomatiquementaprès30secondes
d)répétitionde(a)et(b)jusqu’àl’ARRÊT(0)
Garantie
Ceproduitestgarantideuxansàcompterdeladated’achatcontrelesdéfautsdefabricationetdematérielpouvantêtreprouvés.Lajusticationd’achatd’originedoitêtreprésentée
pourlesréclamationsdanslecadredecettegarantie.Lagarantienecouvrepaslesréclamationssurvenuesàlasuited’uneerreurdemontageet/oud’exploitation,d’entretien
insusant,dedommagesdusaugel,detentativesderéparationincorrectes,d’utilisationdelaforce,d’erreurdetiercepersonne,desurcharge,dedommagesmécaniquesou
d’inuencedecorpsétrangers.Demême,touteslesréclamationsconcernantl’endommagementdepièceset/oudesproblèmesdusàl’usuresontexcluesdelagarantie.
Déclaration de conformité
LasociétésoussignéeUBBINKGARDENBVdéclaresoussapropreresponsabilitéqueleproduitVacuProCleanerCompactrépondauxexigencesdesdirectiveseuropéennes2006/95
(bassetension)et2004/108(compatibilitéélectromagnétique).Lesnormesharmoniséessuivantesontétéappliquées:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
4Mode d’emploi pour le VacuProCleaner Compact
2
Élimination correcte de ce produit
Dansl’Unioneuropéenne,cesymboleindiquequeleproduitnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagères.Lesappareilsusagéscontiennentdesmatériaux
recyclablesprécieuxquidevraientêtrerecycléspournepasendommagerl’environnementoulasantédepersonnesdufaitd’uneéliminationincontrôlée.Veuillezdonc
éliminervosappareilsusagésàl’aided’unsystèmedecollecteappropriéoulesrapporterlà-oùvouslesavezachetésàdesnsd’élimination.Ilsserontalorsincorporés
aurecyclagedumatériel.

ElaspiradorensecoyenhúmedoVacuProCleanerCompactparacasayjardín
UbbinkVacuProCleanerCompactesunproductodealtacalidadbasadoenlasúltimastecnologías.Esadecuadoparausarloenbalsasdeaguayestanquesdejardínpequeños,
ytambiénpuedeserusadocomoaspiradorensecoyenhúmedo.
Contenido:
1 Cabezal del motor
2 Interruptor de conexión y desconexión
3 Manguera de desagüe
4 Filtro para el polvo, gris (para funcionamiento en seco)
5 Clips de cierre
6 Boquilla de aspiración
7Tapónobturador(CambiodeModoestanqueaModosecoyhúmedo)
8 Manguera de aspiración con asa
9 Prolongación del tubo de aspiración (2 piezas)
10 Boquilladesuelouniversal,tambiénparalíquidosyalfombras
11 Boquilla de aspiración para estanque (transparente)
12 Boquillamanualpequeña
13 Esponjaltrantemotor,negra(paraaspiracióndeestanquesyenhúmedo)
14 Ruedas (4 unidades)
Disposiciones de seguridad
• Laalimentacióndecorrientedebecorresponderalasespecicacionesdelproducto.Siesnecesario,infórmeseenlacompañíalocalsuministradoradecorrienteacercadelas
normasdeconexión.Noconecteelaparatocuandolaalimentacióndecorrientenocorrespondealasdisposicionesespecicadas(latensiónindicadaenlaplacadecaracterísticas
debe coincidir con la tensión de alimentación local).
• Pormotivosdelanormativaeuropeadeseguridad,elaparatosiempredebeconectarseaunatomadecorrientequetengaunapuestaatierra.Elcircuitodecorrientedebedisponer
de un interruptor de corriente de falla (interruptor protector FI de 30mA).
Puedeobtenermásinformaciónacercadeesetemadeuntécnicoelectricistalocalreconocido.
• Nodejenuncaelaparatosinvigilancia.
• Noutiliceelcabledeconexiónparatransportarotirardelaparato!
• Antesdeusarelaparato,debeestarcompletamentemontado.
• Nocortenuncaelenchufederednirecorteelcable.Siesonoestenidoencuenta,seextingueconsecuentementeelderechodegarantía.
• Procurequeelenchufeylatomadecorrienteesténsecosduranteelfuncionamientoalairelibre.
• Notoquenuncaelenchufederedconlasmanoshúmedas!
• Antesdelimpiarelaparato,retiresiempreelenchufedered.Nosumerjanuncaenagualapartedelmotorquevayaalimpiarse,nilalimpieconunchorrodeagua!
• Esteaparatoessóloadecuadoparaaspirarenvacíoaguaaunatemperaturamáx.dehasta35°C.
• Cuandosedeterioraelcabledeconexióndeesteaparato,debesersustituidoporelfabricanteosuserviciotécnicoounapersonaconcualicaciónsimilar,paraasíevitartodo
riesgo posible.
• Cuandoelaparatoestáfuncionandonotirenuncadeélporlamanguera,anoserquelassuperciesseanlisasyrmesenelmododeaspiraciónensecoyenhúmedo.
• Esteaparatonoesindicadoparasuutilizaciónporpartedepersonas(niñosincluidos)concapacidadesfísicas,sensorialesopsíquicasreducidasoconfaltadeexperienciay
conocimientos,amenosqueseansupervisadasporunapersonaresponsabledesuseguridadorecibiesendeellainstruccionesrespectoalautilizacióndelaparato.Losniños
deberíanestarbajovigilancia,paraasígarantizarquenojueguenconelaparato.
• Noaspireconelaparatoningunasustanciafácilmenteinamable,explosiva,venenosaoquerepresentenotrospeligrosparalasalud.
• Asimismotampoconosresponsabilizamosporcualquierdañomaterialopersonalcausadoporusarelaparatodeformaequivocadaopornocumplirlasinstruccionesdeuso.
Advertencias en general
• Laspiezasdelenvasepuedenserpeligrosas(p.ej.lasbolsasdeplástico),porloquedebenguardarsefueradelalcancedelosniños,losanimalesdomésticos,etc.
• Cuandoelaparatoestáconectado,notenerlaboquilladeaspiracióncercadelugaressensiblesdelcuerpocomoojos,oídosoboca.
• Antesdevaciareldepósito,desconectarsiempreprimeroelaparatoydespuésdesenchufarlodelaredeléctrica.
• Cuandoselimpienestanques,colocarelaparatoaunadistanciadeseguridadde2mconrespectoalagua.
Uso previsto
• ElaspiradorVacuProCleanerCompactesadecuadoparalalimpiezadebalsasdeaguayestanquesdejardínpequeños,ytambiénpuedeserusadocomoaspiradorensecoyen
húmedo.
• Noesadecuadoparausoprofesional
• Noesadecuadoparavaciarestanques,piscinasniotrosdepósitos!
Puesta en funcionamiento
• Leacuidadosamentelasinstruccionesdeuso.
• Saquedeldepósitotodoslosaccesoriosyembalajesqueseencuentrenensuinterior.
• Antesydespuésdeusarelaspirador,controlequeelinterruptorestéen(0)DESCONEXIÓN.
• Utilicesiempreelaparatoconelltroadecuadoparacadauso.
5Instrucciones de uso para VacuProCleaner Compact

Para su uso como aspirador de estanques, proceda de la siguiente manera:
• Coloqueelaparatoaunadistanciadeseguridadde2mconrespectoalestanque.
• Enrosquelapiezadeconexióndelamangueradedesagüeenlaboquilladedesagüedeldepósitoycoloquelamanguerademodoqueelaguapuedasalirenellugaradecuadodel
jardín.
• Abralosdosclipsdecierrelaterales,retireelcabezaldelmotorysaquelaesponjaltrantedelmotor(conelcordelhaciaarriba)sobrelarejillaprotectoradelmotor.Paraqueel
asientosearme,apretarybloquearelcordel.Después,volveraponerelcabezaldelmotorycerrarlosdosclips.
• Conecteelracorrápidodelamangueradeaspiraciónconlaconexióndeaspiraciónqueseencuentraenlatapaybloqueelaconexiónenclavándolaenelcierredeclic.
• Conectelaboquilladeaspiracióntransparenteconlaprolongacióndeltubodeaspiración,ydespuéspongaelinterruptor(2)enIIAUTOMÁTICOparaconectarelaparato.
• Elaparatoseconectaráautomáticamentepasados10segundos.Enestetiempoustedpuedecolocarseenellugarquevaalimpiary,así,empezarconlalimpiezadelestanque
inmediatamentedespuésdequeelmotorsepongaenmarcha.
• Trasunintervalodetrabajodeaprox.30segundos,desconecteelaparatoduranteaprox.30segundosparavaciareldepósitocolectorllenado.Duranteestetiempopuedebuscarla
siguiente zona para limpiar y colocar el aspirador en el lugar correspondiente.
• Conesteintervalodetiempo,ahoratrabajaelaparatosininterrupción.
• Sideseainterrumpironalizarsutrabajo,vuelvaaponerelinterruptoren0(DESCONEXIÓN).Saquesiempreelenchufecundonoutiliceelaparato.
• Unaveznalizadoeltrabajo,retirarafondolasuciedadyelaguadelinteriordeldepósitocolector.
Para usar el aspirador en seco o en húmedo, proceda de la siguiente manera:
• Enrosqueeltapónobturadorenlaconexióndedesagüedeldepósito,procurandoquelajuntadegomadelinteriorquedecorrectamenteasentada.
• Sujeteelltrodeprotecciónadecuadosobrelarejillaprotectoradelmotor:
Paraaspiraciónenhúmedo:esponjaltrantemotor,negra(veraspiracióndeestanques)
Paraaspiraciónenseco:ltroparaelpolvo,gris(parafuncionamientoenseco)
• PonerelinterruptorenI(MANUAL)paraconectarelaparato.Enestaposición,elaparatotrabajasininterrupciónenmododeserviciopermanentesincambiodeintervalos.
• Siseaspiraduranteuntiempoprolongado,hayquetenerencuentaqueeldepósitocolectorsólotienecapacidadparaunvolumendeaguayunacantidaddepartículasdepolvoy
de suciedad limitados, por lo que debe ser vaciado a intervalos regulares.
• Trasusarelaparato,desconectarlo(0-DESCONEXIÓN),sacarelenchufeylimpiartantoeldepósitocolectorcomolosltros.
Mantenimiento y limpieza
• Cadavezqueseuseelaparato,limpiareldepósitocolectorafondoconaguay,eventualmente,limpiarloconunpocodedetergentedomésticosuave.
• Devezencuando,comprobarlamangueradeaspiración,lostubosdeaspiraciónylamangueradedesagüe,paradetectarposiblesobstruccionesorestosdesuciedad,yretirarlos.
• Lavarcuidadosamenteconaguay,siesnecesario,conundetergentedomésticosuavelaesponjaltrantedelmotor(negra)yacontinuaciónsecarla.
• Sacudirelltrodelpolvo;siesnecesario,lavarlobrevementeconaguayundetergentedomésticosuavey,acontinuación,secarlo.
Conexión del motor/ Modo de trabajo
Posición del interruptor 0 Motor desconectado
Posición del interruptor I Funcionamientomanual(CONEXIÓN/DESCONEXIÓN)paraaspiraciónensecoyenhúmedo
Posición del interruptor II Funcionamiento automático para limpieza de piscinas y estanques
a)Elmotorseponeenmarcha10segundosdespuésdelaconexión
b) Parada del motor tras aprox. 30 segundos
c) Puesta en marcha automática tras otros 30 segundos
d)Repetición(a)y(b)hastaDESCONEXIÓN(0)
Garantía
Garantizamosesteproductodurantedosañoscontrafallosdemostrablesdematerialydefabricación,empezandoconlafechadecompra.Encasodereclamacionesbajoestagarantía,
debeacompañarseelresguardooriginaldecompra.Lagarantíanocubrelasreclamacionesrelacionadasconerroresdemontajeofuncionales,cuidadoinsuciente,dañosporheladas,
reparacionesequivocadas,aplicacióndelafuerza,erroresdeterceros,sobrecarga,dañosmecánicosoefectosdecuerposextraños.Tambiénestánexcluidosdelagarantíalosdañosy
problemas derivados del desgaste de piezas.
Declaración de conformidad
LaabajormanteempresaUBBINKGARDENBV,declarabajosupropiaresponsabilidad,queelaparatoVacuProCleanerCompactcumplelosrequisitosdelasDirectivasEuropeas
2006/95(Directivadebajatensión)y2004/108(Directivadecompatibilidadelectromagnética).Seaplicaronlassiguientesnormasarmonizadas:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
5Instrucciones de uso para VacuProCleaner Compact
2
Evacuación correcta del producto
DentrodelaUE,estesímboloindicaqueeseproductonodebeserevacuadocomobasuradoméstica.Losaparatosusadoscontienenvaliososmaterialesreciclables,
quedeberíanllevarseaunpuntoderecogidaconveniente,paraasínodeteriorarelmedioambienteolasaludhumanadebidoaunaevacuaciónincontroladade
desperdicios.Porellodebenevacuarselosaparatosusadosatravésdeunpuntoderecolección,aunquetambiénsepuedeenviarelaparatoalestablecimientodondese
compró,paraqueésteloevacue.Elestablecimientollevaráentonceselaparatoalpuntodereciclajecorrespondiente.

VacuProCleanerCompact–paraaspiraçãohúmidaesecaparaacasaeojardim
OUbbinkVacuProCleanerCompactéumprodutodealtaqualidade,construídocombasenasmaismodernastecnologias.Destina-seaserutilizadoempequenostanquese
lagosdejardim,podendosertambémusadoparaaspiraçãohúmidaeseca.
Índice:
1Cabeçadomotor
2InterruptordeLIGAR/DESLIGAR
3 Mangueira de descarga
4Encaixedoltrodopó,cinzento(paraaspiraçãoseca)
5Pinçasdofecho
6Bocaldeaspiração
7Tampãoroscado(comutarentreserviçodetanqueeserviçodeaspiraçãohúmidaeseca)
8Mangueiradeaspiraçãocompega
9Unidadedeprolongamentodotubodeaspiração(2peças)
10 Bocaluniversalparachão,tambémparalíquidosecarpetes
11 Bocal para o tanque (transparente)
12 Pequenobocalparaaspiraçãoàmão
13 Esponjaltrantedomotor,preta(paraaspiraçãodetanqueselíquidos)
14 Rodas (4 unidades)
Normas de segurança
• Aalimentaçãodecorrentetemdecorresponderàsespecicaçõesdoproduto.Informe-se,senecessário,naempresafornecedoradeenergiadasuazonasobreasnormasdeligação.
Nãoligueoaparelhoàcorrente,seaalimentaçãodecorrenteelétricanãocorresponderàsnormasmencionadas(avoltagemindicadanachapadedadostemdecorresponderà
voltagem da rede local)!
• PormotivosdosPadrõesdeSegurançaEuropeus,oaparelhotemdeserligadoaumatomadadecontatosprotegidos.Ocircuitotemdeconteruminterruptordeligaçãoàterra
(Interruptordecorrenteresidual/30mA).Paraobtermaisinformações,procureoseuespecialistaemeletricidadelocal.
• Nuncadeixeoaparelhosemvigilância
• Nuncatransporteoupuxeoaparelhopelocaboelétricodeligação!
• Antesdeusar,oaparelhotemdeestarcompletamentemontado
• Nãocorteachadeligaçãonemencurteocaboelétrico.Onãocumprimentodestasnormasconduzàperdadosdireitosxadosnagarantia!
• Aotrabalharcomoaparelhoaoarlivre,certique-sequeachaeatomadaestãosecas.
• Nuncatoquenachacomasmãosmolhadas!
• Antesdelimparoaparelho,desligarsempreprimeiroachadatomada.Paralimparoblocodemotor,nãoomergulheemáguanemolavecomjatodeágua!
• Esteaparelhosóépróprioparaaspiraravácuoáguaaumatemperaturamáx.de35ºC.
• Paraevitarperigo,quandoocaboelétricodeligaçãoestiverdanicado,estetemdesersubstituídopelofabricanteoupelosseusserviçosdeassistênciapós-vendaouaindapor
pessoacomqualicaçãocorrespondente.
• Enquantoestiverausaroaparelhoemserviçodeaspiraçãohúmidaeseca,nãopuxepelamangueiraparaandarcomeleparadiante,anãoserqueasuperfícieemqueodesloca
sejalisaesólida.
• Esteaparelhonãoépróprioparaserusadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadasoucomfaltadeexperiênciae/oude
conhecimento,anãoserque,sejamsupervisionadasporumapessoaresponsávelpelasuasegurança,ourecebamdessapessoainstruçõessobrecomooaparelhofunciona.As
criançastêmdeservigiadas,paragarantirquenãobrincamcomoaparelho.
• Nãoaspirarcomoaparelhosubstânciasemateriaisfacilmenteinamáveis,explosivos,tóxicosououtrosquepossamserprejudiciaisparaasaúde.
• Tambémnãoassumimosqualquerresponsabilidadeporquaisquerdanospessoaisoumateriaisprovocadosporusoincorretodoaparelhooupelonãocumprimentodasinstruções
contidas no manual.
Avisos gerais
• Partesdaembalagempodemserperigosas(porex.sacosdeplástico),porissoénecessáriomantê-lasforadoalcancedascriançasedosanimaisdomésticos,etc.
• Quandooaparelhoestáligado,nãomantenhaobocaldeaspiraçãopertodepartessensíveisdocorpo,taiscomo:olhos,ouvidoseboca.
• Antesdedespejarorecipiente,desligarsempreprimeirooaparelhoesódepoistirarachadatomada.
• Durantealimpezadetanques,oaparelhodeveriaestarsemprecolocadoaumadistânciade2mdaágua.
Utilização conforme
• OVacuProCleanerCompactépróprioparalimpezadepequenostanqueselagosdejardim,podendosertambémusadoparaaspiraçãohúmidaeseca.
• Nãoéadequadoparausoprossional.
• Nãoépróprioparaesvaziartanques,piscinaseoutrosreservatórios!
Colocação em funcionamento
• LeiacuidadosamenteoManualdeinstruções.
• Retiredoreservatóriotodososacessórioseembalagensqueseencontremdentrodele.
• Antesedepoisdeoutilizar,verique-sedequeointerruptorestánaposição(0)OFF.
• Usesempreoaparelhocomorespetivosacoltranteadequadoacadatipodeutilização.
6Manual de instruções para o aspirador VacuProCleaner Compact

Para utilização como aspirador para tanques, proceda como segue:
• Coloqueoaparelhoaumadistânciadesegurançade2mdotanque.
• Atarraxeapeçadeligaçãodamangueiradedescarganobocaldedescarganoreservatórioecoloqueamangueirademaneiraaqueaáguapossaescorrerbemparaosítio
adequadonojardim.
• Abraasduaspinçasdefechoqueseencontramdoslados,retireacabeçadomotoreomotordaesponjaltrante(comocordelparacima)atravésdagrelhadeproteçãodomotor.
Paracarbemassente,puxarbempelocordeleprendê-lo.Depois,voltaracolocaracabeçadomotorefecharasduaspinçasdefecho.
• Estabeleçaaligaçãodoencaixedamangueiracomaligaçãodeaspiraçãoqueseencontranatampaeprendaaunião,fazendo-aencaixarnofecho(atéouviroclique).
• Encaixeobocaltransparentedeaspiraçãoeaunidadedeprolongamentodotubodeaspiraçãonofechodeaspiraçãoeprimadepoisointerruptor(2)paraaposiçãoIIAUTOMATIC,
para ligar o aparelho.
• Oaparelholigar-se-áautomaticamentepassados10segundos,oquelhedátempoparasecolocarnolugarquepretendelimparedecomeçarcomalimpezadotanquelogoqueo
motor arranca.
• Depoisdeumintervalonotrabalhodeaprox.30segundos,oaparelhodesliga-seduranteaprox.30segundos,paradespejarorecipientederecolhaenchido.Duranteessetempo,
podeprocuraropróximosítioquepretendelimparecolocarláoaspirador.
• Oaparelhocaagoracontinuamenteafuncionarcomesteintervalodetempo.
• Quandopretenderinterromperouterminaroseutrabalho,coloqueointerruptornovamentenaposição0(OFF).Desliguesempreachadatomada,quandojánãoprecisadeusar
mais o aparelho.
• Quandoterminarostrabalhos,todaasujidadeeáguaqueestiveremdentrodorecipientederecolhadevesercuidadosamenteretirada.
Para utilização para aspiração húmida e seca, proceda como segue:
• Atarraxeotampãoroscadonaligaçãodedescargadorecipientederecolha,vericandobemseajuntavedantedeborrachaqueseencontradentrocacorretamenteassente.
• Fixeoltrodeproteçãoadequadonagrelhadeproteçãodomotor:
paraaspiraçãohúmida:Motordaesponjaltrante,preta(videaspiraçãodetanques)
paraaspiraçãoseca:Encaixedoltrodopó,cinzento(paraaspiraçãoseca)
• ColocarointerruptornaposiçãoI(MANUAL),paraligaroaparelho.Nestaposição,oaparelhofuncionapermanentementedeformacontínuasemdesligarnosintervalos.
• Duranteperíodosmaislongosdeaspiração,nãoseesqueçaquenorecipientederecolhasócabeumaquantidadelimitadadeáguaedepartículasdepóeque,porisso,temdeser
despejadoregularmente.
• Apósasuautilização,desligueoaparelho(0-OFF)desligueachadatomadaelimpeorecipientederecolhaassimcomoossacosltrantes.
Manutenção e limpeza
• Sempreapósasuautilização,lavarmuitobemorecipientederecolhacomáguae,eventualmente,umpoucodedetergentedoméstico.
• Controledetempoatempoamangueiradoaspirador,ostubosdeaspiraçãoeamangueiradedescargaparadetetareventuaisentupimentosourestosdesujidadee,emcasode
entupimento, retirá-los.
• Lavarcuidadosamentecomáguaeumdetergentedomésticosuaveomotordaesponjaltrante(preto)edeixá-lodepoisasecar.
• Sacudiroencaixedoltrodopó,eventualmenteenxaguá-loporbrevesinstantescomáguaeumdetergentedomésticosuavee,depois,deixá-loasecar.
Ligação do motor / Modo de funcionamento
Posiçãodointerruptor0 Motor desligado
PosiçãodointerruptorI Serviçomanual(LIGAR/DESLIGAR)paraaspiraçãohúmidaeseca
PosiçãodointerruptorII
Modo automático para limpeza de tanques e piscinas
a) O motor arranca 10 seg. depois de ser ligado
b) O motor para passados aprox. 30 seg.
c) Arranque automático, passados mais 30 seg.
d)Repetição(a)e(b)atéDESLIGAR(0)
Garanzia
Suquestoprodottoconcediamounagaranziadi2annidalladatad’acquisto,pervizidimostrabilidimaterialeeproduzione.Peresercitareildirittodigaranzia,comeprovad’acquistosi
devepresentareloscontrinooriginale.Nonrientranonellagaranziatuttiireclamilacuicausaèriconducibileaerroridimontaggioe/outilizzo,scarsamanutenzione,dannicausatidal
gelo, tentativi di riparazione inadeguati, uso della forza, colpe altrui, sovraccarico, danni meccanici o azioni di corpi estranei. Sono altresì esclusi dalla garanzia tutti i reclami relativi a
pezzi danneggiati e/o problemi le cui cause sono dovute a usura.
Declaração de conformidade
AempresasignatáriaUBBINKGARDENBVdeclarasobsuaprópriaresponsabilidadequeoaparelhoVacuProCleanerCompactpreencheosrequisitosimpostospelasDiretivasEuropeias
2006/96(BaixaTensão)e2004/108(CompatibilidadeEletromagnética).Foramaplicadasasseguintesnormasharmonizadas:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
6Manual de instruções para o aspirador VacuProCleaner Compact
2
Tutela ambientale
Leapparecchiatureelettrichevecchienondevonoesseresmaltiteneinormaliriutiurbani.Sipregadismaltirel'apparecchiovecchiopressouncentrodiraccoltalocale.
Potere richiedere maggiori informazioni al vostro rivenditore specializzato o impresa di smaltimento.

Il VacuProCleaner Compact – Aspiratore per liquidi e a secco per la casa e il giardino
UbbinkVacuProCleanerCompactèunprodottodiqualitàpregiatacherispecchialostate-of-the-artdelletecnologieattuali.Èadattoperl’impiegoinpiccolevaschediacquae
in vasche da giardino, può essere usato anche come aspiratore per liquidi e a secco.
Contenuto:
1 Testata motore
2 Interruttore ON/OFF
3 Tubo di scarico
4 Cestello ltro antipolvere, grigio (per il funzionamento a secco)
5 Clip di chiusura
6 Bocchettone di aspirazione
7 Tappo cieco (commutazione da funzionamento vasca a funzionamento liquidi/a secco)
8 Tubo essibile di aspirazione con manico
9 Prolunga per tubo di aspirazione (2 pezzi)
10 Bocchetta universale per pavimenti, anche per liquidi/tappeti
11 Ugello di aspirazione vasca (trasparente)
12 Piccolo ugello manuale
13 Spugna del ltro motore, nera (per aspirazione vasca e liquidi)
14 Rotelle (4 pezzi)
Disposizioni di sicurezza
• L'alimentazioneelettricadeveessereconformeallespecichedelprodotto.Chiedereeventualmenteinformazioniall’entelocalefornitoredell’energiaelettricainmeritoalle
normediallacciamento.Noncollegarel'apparecchiosel'alimentazioneelettricanonèconformealledisposizioniindicate(latensioneindicatasullatarghettadeidatitecnicideve
coincidere con la tensione di rete locale)!
• Standoaglistandarddisicurezzaeuropei,l'apparecchiodeveesserecollegatoaunapresaconmessaaterra.Ilcircuitoelettricodeveesseredotatodiuninterruttoredimassa
(salvavita/30mA). Per ulteriori informazioni contattare il proprio specialista elettrico locale.
• Nonlasciaremail'apparecchioincustodito
• Nontrasportarel'apparecchioprendendoloperilcavodiallacciamentootirandoquest'ultimo!
• Primadell'usol'apparecchiodeveesserecompletamenteassemblato
• Nontagliaremailaspinaoaccorciareilcavo.Incasodimancataosservanzasiperdeildirittoallagaranzia!
• Incasodiimpiegoall'aperto,accertarsichelaspinaelapresadicorrentesianoasciutte.
• Nonaerraremailaspinaconlemanibagnate!
• Primadipulirel'apparecchiosidevestaccaresemprelaspinadallapresadicorrente.Perpulirelasezionedelmotorenonsideveimmergerlanell'acquaopulirlacongettid'acqua!
• Questoapparecchioèadattosoloperl'aspirazionediacquaadunatemperaturamax.di35°C.
• Seilcavodiallacciamentoèdanneggiato,occorrefarlosostituiredalproduttoreodalrelativocentrodiassistenzaclientiodaunapersonaadeguatamentequalicata,inmododa
evitare pericoli.
• Duranteilfunzionamentononsidevetrasportarel'apparecchiotirandolodaltuboessibile,eccettosusupercilisceesolideduranteilfunzionamentodiaspirazioneliquidiea
secco.
• Questoapparecchiononèadattoperessereutilizzatodapersone(bambiniinclusi)conlimitatecapacitàsiche,sensorialieintellettualioconpocaesperienzae/opoche
conoscenze, a meno che non vengano sorvegliate dalle persone addette alla loro sicurezza o non ricevano da loro istruzioni su come usare tale apparecchio. I bambini devono essere
sorvegliatiperaccertarsichenonusinol’apparecchiocomeungiocattolo
• Nonusarel'apparecchioperaspiraresostanzefacilmenteinammabili,esplosive,tossicheoaltresostanzenociveperlasalute.
• Inoltrenonciassumiamoalcunaresponsabilitàpereventualidanniapersoneocosecausatidall'usoimpropriodell'apparecchioodallamancataosservanzadellepresentiistruzioni
perl'uso.
Avvertenze generali
• Glielementidell’imballaggiopossonoesserepericolosi(comeades.isacchettidiplastica),quindioccorreconservalilontanodallaportatadibambini,animalidomesticiecc.
• Quandol'apparecchioèacceso,nontenerel'ugellodiaspirazionevicinoapartidelcorposensibiliqualiadesempiogliocchi,leorecchieolabocca
• Primadisvuotareilcontenitore,spegneresempreprimal'apparecchioepoistaccarelaspinadallapresadicorrente.
• Durantelapuliziadellevasche,l'apparecchiodovrebbeessereposizionatoadunadistanzadisicurezzadi2mdall'acqua
Uso conforme
• VacuProCleanerCompactèadattoperlapuliziadipiccolevaschediacquaevaschedagiardinoepuòessereusatoanchecomeaspiratorediliquidieasecco.
• Nonadattoperl'usoprofessionale
• Nonadattopersvuotarevasche,piscineealtricontenitori!
Messa in funzione
• Leggereaccuratamenteleistruzioniperl’uso.
• Toglieretuttigliaccessoriegliimballaggichesitrovanonelcontenitore.
• Primadell'usocontrollarechel'interruttoresiaposizionatosu(0)OFF.
• Usarel'apparecchiosempreconl'elementoltranteadeguatoperilrelativoimpiego..
7Istruzioni per l’uso del VacuProCleaner Compact

Per l’impiego come aspiratore per vasche si deve procedere nel modo seguente:
• posizionarel'apparecchioadunadistanzadisicurezzadi2mdallavasca.
• Avvitarel'attaccodeltubodiscaricosulbocchettonediuscitadelcontenitoreeposizionareiltuboinmodochel'acquapossadeuirebeneinunpuntoadeguatonelgiardino.
• Aprireledueclipdichiusuralaterali,rimuoverelatestatadelmotoreetirarelaspugnadelltromotore(conlacordicellaversol'alto)sopralagrigliadiprotezionedelmotore.Si
deve stringere la cordicella e bloccarla per garantire il perfetto ssaggio. Di seguito applicare di nuovo la testata del motore e chiudere le due clip.
• Collegareilconnettoredeltubodiaspirazioneconl'attaccodiaspirazionechesitrovasulcoperchioebloccareilcollegamentofacendoloscattareinposizionenellachiusuraaclic.
• Collegarelabocchettadiaspirazionetrasparenteeleprolunghedeltubodiaspirazioneconl'attaccodeltubodiaspirazioneeportarediseguitol'interruttore(2)suIIAUTOMATIC
peraccenderel'apparecchio.
• L'apparecchiosiaccenderàautomaticamentesolodopo10secondi,durantequestotempopoteteposizionarvinelpuntodapuliree,subitodopol'avviodelmotore,iniziareconla
pulizia della vasca.
• Dopounintervallodilavorodicirca30secondil'apparecchiosispegnepercirca30secondipersvuotareilcontenitorediraccoltapieno.Durantequestotempopotetecercareil
prossimopuntodapulireeposizionarvil'aspiratore.
• Conquestointervalloditempol'apparecchiolavoraquindiinmodocontinuativo.
• Sesivuoleinterrompereoterminareillavoro,posizionarel'interruttoredinuovosuO(OFF).Staccaresemprelaspinadallapresadicorrentequandononsiutilizzal'apparecchio.
• Alterminedeilavorisidovrebberimuovereaccuratamentelosporcoel'acquadall'internodelcontenitorediraccolta
Per l’impiego come aspiratore di liquidi o a secco si deve procedere nel modo seguente:
• avvitareiltappociecosull'attaccodiuscitadelcontenitorediraccolta,facendoattenzionechelaguarnizioneingommachesitrovaall'internosiaperfettamentessata.
• Fissareilltrodiprotezioneadeguatosullagrigliadiprotezionedelmotore:
perl'aspirazionediliquidi:spugnadelltromotore,nera(vediaspirazionedivasche)
perl'aspirazioneasecco:cestelloltroantipolvere,grigio(perilfunzionamentoasecco)
• Posizionarel'interruttoresuI(MANUAL)peraccenderel'apparecchio.Inquestaposizionel'apparecchiolavorainfunzionamentocontinuosenzalafunzioneintervallo.
• Incasodiaspirazioneprolungataricordarsicheilcontenitorediraccoltapuòraccoglieresolounaquantitàlimitatadiacquaodiparticelledisporcoepolvereeperquestomotivo
occorre svuotarlo ad intervalli regolari di tempo.
• Dopol'usospegnerel'apparecchio(0-OFF),staccarelaspinadallapresadicorrenteepulireilcontenitorediraccoltanonchéglielementiltranti.
Manutenzione e pulizia
• Dopoogniutilizzosciacquareaccuratamenteconacquailcontenitorediraccoltausandoeventualmenteunapiccolaquantitàdidetergentedomesticodelicato.
• Controllareditantointantoseiltuboessibilediaspirazione,itubirigididiaspirazioneeiltuboessibilediscaricopresentanoeventualiintasamentiosevisonoresiduidisporco
e rimuoverli
• Sciacquareaccuratamenteconacqualaspugnadelltromotore(nera)usandoeventualmenteundetergentedomesticodelicatoepoiasciugarla.
• Sbattereilcestellodelltroantipolvere,eventualmentesciacquarlobrevementeconacquaeundetergentedomesticodelicatoepoiasciugarlo.
Circuito del motore / funzionamento
Posizionedell’interruttore0 Motore spento
Posizionedell’interruttoreI Funzionamentomanuale(ON/OFF)perl’aspirazionediliquidioasecco
Posizionedell’interruttoreII Funzionamento automatico per la pulizia di vasche e piscine
a)Ilmotoresiavvia10secdopol’accensione
b) Il motore si ferma dopo circa 30 sec
c) Avvio automatico dopo altri 30 sec
d) Ripetizione di (a) e (b) no allo spegnimento (0)
Garanzia
Ilprodottoègarantitodadifettidimostratidelmaterialeedellalavorazioneperunperiododidueanniapartiredalladatadell’acquisto.Perrivendicarelagaranziaènecessario
presentarelaprovadiacquistooriginale.Lagaranzianonsiapplicaperreclamidovutiaerroridimontaggioodiutilizzo,incuria,dannidagelo,tentativierratidiriparazione,impatti
violenti, errori da parte di terzi, sovraccarico, danni meccanici o corpi esterni. Sono esclusi dalla garanzia anche i reclami relativi a danni su componenti o per problemi causati da usura.
Dichiarazione di conformità
LadittasottoscrittaUBBINKGARDENBVdichiarasottolapropriaresponsabilitàchel’apparecchioVacuProCleanerCompactèconformeairequisitidelladirettivaeuropea2006/95
(direttivaperbassatensione)e2004/108(compatibilitàelettromagnetica).Sonostateapplicateleseguentinormativearmonizzate:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006;
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
7Istruzioni per l’uso del VacuProCleaner Compact
2
Smaltimento corretto del prodotto
Nell’ambitodell’UEquestosimboloindicacheilprodottononvasmaltitoconiriutidomestici.Gliapparecchiusaticontengonomaterialiriciclabilidialtovaloreche
dovrebberoessereavviatialrecuperoedicuisidovrebbeevitareunosmaltimentoincontrollato,dannosoperl’ambienteeperlasalutedell’uomo.Sipregapertantodi
smaltiregliapparecchiusatitramiteidoneisistemidiraccoltaodirestituirel’apparecchioalpuntodivenditadoveèstatoacquistatocheprovvederàalsuosmaltimento/
recupero.

Η συσκευή VacuProCleaner Compact – για υγρό και στεγνό καθαρισμό, για το σπίτι και τον κήπο
Η συσκευή Ubbink VacuProCleaner Compact είναι ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας και της πιο σύγχρονης τεχνολογίας. Είναι κατάλληλη για χρήση σε μικρότερες δεξαμενές
νερού και λιμνούλες κήπου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για υγρό και στεγνό καθαρισμό.
Περιεχόμενα:
1 Κεφαλή κινητήρα
2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ON/OFF
3 Σωλήνας εκκένωσης
4 Ένθετο φίλτρου σκόνης, γκρίζο (για στεγνή λειτουργία)
5 Κλιπ κλεισίματος
6 Στόμιο αναρρόφησης
7 Πώμα (αλλαγή από λειτουργία σε λιμνούλα σε στεγνή/υγρή λειτουργία)
8 Σωλήνας απορρόφησης με χειρολαβή
9 Επέκταση σωλήνα αναρρόφησης (2 τμήματα)
10 Γενικής χρήσης ακροφύσιο για το δάπεδο, κατάλληλο και για υγρά / χαλιά
11 Ακροφύσιο αναρρόφησης για λιμνούλες (διαφανές)
12 Μικρό ακροφύσιο χεριού
13 Φίλτρο-σφουγγάρι κινητήρα, μαύρο (για λιμνούλες και για καθαρισμό υγρό/στεγνό)
14 Τροχοί (4 τεμάχια)
Όροι ασφαλείας
• Ηπαροχήρεύματοςναανταποκρίνεταιστιςπροδιαγραφέςτουπροϊόντος.ΕνημερωθείτεενδεχομένωςστηνΕπιχείρησήσαςΗλεκτροπαραγωγήςεπίτόπουγιατιςισχύουσες
προδιαγραφές σύνδεσης. Μη συνδέσετε τη συσκευή εάν η τροφοδοσία ρεύματος δεν αντιστοιχεί στις προδιαγραφές (η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων της
συσκευής πρέπει να συμφωνεί με την τοπική τάση δικτύου)!
• ΣύμφωναμεταΕυρωπαϊκάΠρότυπαΑσφαλείαςπρέπειησυσκευήνασυνδεθείσεπρίζασούκο.Τοκύκλωμαπρέπειναπεριλαμβάνειδιακόπτηασφαλείας(διακόπτηFi/30mA).
Περισσότερες πληροφορίες θα σας δώσει ο ηλεκτρολόγος σας.
• Μηναφήνετετησυσκευήποτέχωρίςεπίβλεψη,
• Μηνμεταφέρετεκαιμηντραβάτετησυσκευήαπότοκαλώδιο!
• Πριντηχρήσηπρέπειησυσκευήναέχεισυναρμολογηθείπλήρως.
• Μηνκόβετετοβύσμακαιμημικραίνετετομήκοςτουκαλωδίου.Σεαντίθετηπερίπτωσηπαύειναισχύειηεγγύησήσας
• Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο,ναπροσέχετεναείναιστεγνότοβύσμακαιηπρίζα.
• Ποτέμηνπιάνετετοβύσμαμεβρεγμέναήυγράχέρια!
• Πριναπότονκαθαρισμότηςσυσκευήςναβγάζετεπάντατοβύσμααπότηνπρίζα.Γιανακαθαρίσετετονκινητήρα,μητονβυθίζετεσενερόκαιμητονκαθαρίζετεμευδροριπή!
• Αυτήησυσκευήείναικατάλληλημόνογιααναρρόφησηνερούμεκενόαέρακαιμεθερμοκρασίαέωςτοανώτερο35°C.
• Σεπερίπτωσηπουείναιελαττωματικότοκαλώδιοαυτήςτηςσυσκευής,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήτοτμήματουεξυπηρέτησηςπελατώνήαπόπαρόμοια
εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι.
• Κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςμητραβάτετησυσκευήαπότοσωλήνααπόπίσωσας,παράμόνοσελείες,σταθερέςεπιφάνειεςκατάτηδιάρκειατουυγρούκαιστεγνού
καθαρισμού.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαάτομα(συμπεριλαμβανομένωνκαιπαιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητικέςήπνευματικέςικανότητεςήελλείψειπείραςή/και
ελλείψειγνώσεων,εκτόςεάνεπιτηρούνταιαπόάτομοαρμόδιογιατηνασφάλειαήήεάνέλαβαναπότοάτομοαυτόοδηγίεςγιατοπώςπρέπειναχρησιμοποιηθείησυσκευή.Τα
παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μηναπορροφάτεμετησυσκευήεύφλεκτα,εκρηκτικά,τοξικάήάλλαεπιβλαβήγιατηνυγείαυλικά.
• Επίσηςδεναναλαμβάνουμεκαμίαευθύνηγιαοποιαδήποτεσωματικήβλάβηήυλικήζημιάπουοφείλεταισελάθοςχρήσητηςσυσκευήςήσεμητήρησηαυτώντωνοδηγιών
χρήσης.
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις
• Tατμήματατηςσυσκευασίαςμπορείναείναιεπικίνδυνα(π..χ.πλαστικέςσακούλες),γιατολόγοαυτόναφυλάγονταιμακριάαπόπαιδιά,κατοικίδιαζώακλπ.
• Ότανείναιενεργοποιημένηησυσκευή,ναμηνκρατάτετοακροφύσιοαναρρόφησηςσεευαίσθητασημείατουσώματοςόπωςμάτια,αυτιάήστόμα
• Πριναδειάσετετοδοχείο,πρέπειπάντανααπενεργοποιείτετησυσκευήκαιμετάναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζα.
• Ότανκαθαρίζετετηλιμνούλα,νατοποθετείτετησυσκευήσεαπόστασηασφαλείας2μέτρωναπότονερό.
Ενδεδειγμένη χρήση
• ΗσυσκευήVacuProCleanerCompactείναικατάλληληγιατονκαθαρισμόμικρώνδεξαμενώνκαιλιμνώνκήπου,καιμπορείναχρησιμοποιηθείκαιγιαυγρόκαιστεγνόκαθαρισμό.
• Δενείναικατάλληλημόνογιαεπαγγελματικήχρήση
• Δενενδείκνυταιγιαναεκκενώνονταιλιμνούλες,πισίνεςκαιάλλοιπεριέκτες.
Θέση σε λειτουργία
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχρήσης.
• Αφαιρέστεόλαταεξαρτήματακαιαξεσουάρκαιταυλικάσυσκευασίας.
• Ελέγξτεπρινκαιμετάτηχρήσηναβρίσκεταιοδιακόπτηςστο(0)OFF.
• Nαχρησιμοποιείτετησυσκευήπάνταμετογιατηχρήσηκατάλληλοφίλτρο.
8Οδηγίες χρήσης για την συσκευήVacuProCleaner Compact

Για την αναρρόφηση σε λίμνες κήπου ακολουθήστε τα εξής βήματα:
• Τοποθετήστετησυσκευήσεαπόστασηασφαλείας2μέτρωναπότηνλιμνούλα.
• Βιδώστετοτμήμασύνδεσηςτουσωλήναεκκένωσηςστοστόμιοεκκένωσηςτουπεριέκτηκαιτοποθετήστετονσωλήναέτσιώστεναμπορείτονερόναεκρεύσεικαλάσεκατάλληλο
σημείο του κήπου.
• Ανοίξτεταδύοπλευρικάκλιπ,αφαιρέστετηνκεφαλήτουκινητήρακαιπεράστετοφίλτρο-σφουγγάρικινητήρα(μετοκορδόνιπροςταεπάνω)πάνωαπότοπροστατευτικό
πλέγμα του κινητήρα. Για καλή στερέωση, σφίξτε το κορδόνι και ασφαλίστε το. Κατόπιν επανατοποθετήστε την κεφαλή του κινητήρα και κλείστε τα δύο κλιπ.
• Συνδέστετηνβυσματούμενησύνδεσητουσωλήνααναρρόφησηςμετηνσύνδεσηγιααναρρόφησηστοκαπάκικαιασφαλίστετονσύνδεσμομεκούμπωμα.
• Ενώστετοδιαφανέςμπεκαναρρόφησηςκαιτιςεπεκτάσειςτουσωλήνααναρρόφησηςμετησύνδεσητουσωλήνααναρρόφησηςκαιπιέστεκατόπιντονδιακόπτη(2)στοΙΙ
AUTOMATIC για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Ησυσκευήθαενεργοποιηθείαυτόματαμετάαπό10δευτερόλεπτα,στοδιάστημααυτόμπορείτενασταθείτεστοσημείοπουθέλετενακαθαρίσετεγιανααρχίσετεμετον
καθαρισμό αμέσως μετά την εκκίνηση του κινητήρα.
• Μετάαπόδιάστημαεργασίαςπερ.30δευτερολέπτων,διακόπτειησυσκευήτηλειτουργίατηςεπίπερ.30δευτερόλεπταγιαναεκκενώσειτογεμάτοδοχείοσυλλογής.Στο
διάστημα αυτό μπορείτε να πάτε στο επόμενο σημείο που θέλετε να καθαρίσετε και να τοποθετήσετε κατάλληλα τον αναρροφητήρα.
• Ησυσκευήλειτουργείσυνεχώς,πάνταμεαυτότομεσοδιάστημα.
• Εάνθέλετεναδιακόψετεήνασταματήσετετηνεργασίασας,βάλτετονδιακόπτηπάλιστοΟ(OFF).Ότανδενχρησιμοποιείτετησυσκευήναβγάζετεπάντατοβύσμααπότηνπρίζα.
• Μετάτηλήξητωνεργασιώνναεκκενωθούνοιρύποικαιτονερόαπότοεσωτερικότουδοχείοτηςσυσκευής
Για τον υγρό και στεγνό καθαρισμό με τη συσκευή ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
• Βιδώστετοπώμαστησύνδεσηεκκένωσηςτουδοχείουπροσέχονταςτησωστήθέσητουεσωτερικούλάστιχουστεγανοποίησης.
• Στερεώστετοκατάλληλοπροστατευτικόφίλτροστοπροστατευτικόπλέγματουκινητήρα:
γιαυγρόκαθαρισμό:φίλτρο-σφουγγάρικινητήρα,μαύρο(βλέπεκαθαρισμόλιμνούλας)
γιαστεγνόκαθαρισμό:ένθετοφίλτρουσκόνης,γκρίζο(γιαστεγνήλειτουργία)
• ΒάλτετονδιακόπτηστηθέσηΙ(MANUAL)γιαναενεργοποιήσετετησυσκευή.Στηθέσηαυτήησυσκευήλειτουργείσυνεχώς,χωρίςμεσοδιαστήματα.
• Σεπερίπτωσηκαθαρισμούμεγαλύτερηςδιάρκειαςπροσέξτεπωςτοδοχείοδενμπορείπαράνααπορροφάειπεριορισμένηποσότητανερούκαιρύπωνκαισωματιδίωνκαιπρέπει
για το λόγο αυτό να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα.
• Μετάτηχρήσηνααπενεργοποιείτετησυσκευή(0–OFF),βγάλτετοβύσμααπότηνπρίζακαικαθαρίστετοδοχείοκαιταένθετατωνφίλτρων.
Συντήρηση και καθαρισμός
• Ματάαπόκάθεχρήσηνακαθαρίσετεκαλάτοδοχείομενερόκαιενδεχ.μελίγοήπιοκαθαριστικό.
• Ναελέγχετεαπόκαιρούσεκαιρότουςεύκαμπτουςκαιμηεύκαμπτουςσωλήνεςαναρρόφησηςκαιτονσωλήναεκκένωσηςγιαενδεχόμενεςαποφράξειςκαικατάλοιπαρύπωνκαινα
τα απομακρύνετε
• Ναπλένετεπροσεκτικάτοφίλτροσφουγγάρικινητήρα(μαύρο)μενερόκαιενδεχομένωςμεήπιοκαθαριστικόκαικατόπινταστεγνώνετε.
• Καθαρίστεκτυπώνταςτοένθετοτουφίλτρου,ενδεχομένωςτοπλένετεμενερόκαιήπιοκαθαριστικόκαικατόπιντοστεγνώνετε.
Σύστημα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του κινητ΄ρα / τρόπος λειτουργίας
Θέσηδιακόπτη0: Σβησμένος κινητήρας
ΘέσηδιακόπτηΙ: Χειροκίνητη λειτουργία (ON/OFF) για υγρό και στεγνό καθαρισμό
ΘέσηδιακόπτηΙΙ Αυτόματη λειτουργία για να καθαρίσετε λιμνούλες και πισίνες
α) εκκίνηση του κινητήρα 10 δευτ. μετά από την ενεργοποίηση
β) στοπ του κινητήρα μετά από περ. 30 δευτ.
γ) αυτόματη λειτουργία μετά από άλλα 30 δευτ.
δ)επανάληψη(α)και(β)μέχριOFF(0)
Εγγύηση
Στο προϊόν αυτό δίνουμε μία εγγύηση 2 ετών, από την ημερομηνία της αγοράς, σε περίπτωση που παρουσιαστούν αποδεδειγμένα λάθη υλικού και κατασκευής. Για να σας αναγνωριστεί
το δικαίωμα της εγγύησης θα πρέπει να επιδείξετε το τιμολόγιο αγοράς σε πρωτότυπο. Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνoνται λάθη ή βλάβες που μπορεί να προκληθούν από λάθη
τοποθέτησης και χειρισμού, κακή φροντίδα, παγετό, προσπάθειες επισκευής από αναρμόδια άτομα, χρήση βίας, ενέργειες και υπαιτιότητα τρίτων, πρόσθετα φορτία, μηχανικές βλάβες ή
την επίδραση ξένων παραγόντων. Από την εγγύηση αποκλείονται επίσης βλάβες και προβλήματα που προέρχονται από τη φυσική φθορά των εξαρτημάτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
ΗυπογεγραμμένηεταιρείαUBBINKGARDENBVδηλώνειμεδικήτηςευθύνη,πωςησυσκευήVacuProCleanerCompactπληροίτιςαπαιτήσειςτηςευρωπαϊκήςΟδηγίας2006/95(Οδηγία
χαμηλήςτάσης)και2004/108(ΗλεκτρομαγνητικήΣυμβατότητα).Εφαρμόσθηκανταακόλουθαεναρμονισμέναπρότυπα:
EN60335-2-2:2002+A1:2004,EN60335-2-2:2003+A1:2004
EN60335-1:2001,Corr.1+A1:2004,EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006,
EN50366:2003+A1:2006
EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002,EN55014-2:1997+A1:2001,
EN61000-3-2:2000+A2:2005,EN6100-3-3:1995+A1:2001+A1:2005
8Οδηγίες χρήσης για την συσκευήVacuProCleaner Compact
2
Προστασία Περιβάλλοντος
Ναμηνπετιούνταιοιπαλιέςηλεκτρικέςσυσκευέςσταοικιακάσκουπίδια.Παρακαλούμε,ναπαραδίδετετιςπαλιέςσαςσυσκευέςστιςτοπικέςΥπηρεσίεςΣυλλογής
Απορριμμάτων. Περισσότερες πληροφορίες θα πάρετε από τον έμπορό σας ή την Επιχείρηση Απόσυρσης.

VacuProCleaner Compact – Tør- og vådsuger til hus og have (inden- og udendørs brug)
Ubbink VacuProCleaner Compact er et produkt i topkvalitet på teknikkens nyeste stand. Den er egnet til brug i mindre bassiner og havedamme, men kan ligeledes bruges som
tør- og vådsuger.
Indhold:
1 Motorhoved
2TÆND/SLUK-knap
3 Aøbsslange
4 Støvlter indsats, grå (til tørdrift)
5Lukkeclips
6 Sugestuds
7 Blindprop (skift fra damdrift til tør-/våddrift)
8 Sugeslange med håndtag
9 Sugerørsforlængelse (2 dele)
10 Universal-gulvdyse, også til væske/gulvtæppe
11 Sugedyse dam (transparent)
12 Lillehånddyse
13 Filtersvamp-motor, sort (til dam-og vådsugning)
14 Ruller (4 stk.)
Sikkerhedsbestemmelser
• Strømforsyningenskalstemmeoverensmedproduktspecikationen.Informérdigevt.hosdinlokalestrømforsøgeromtilslutningsforskrifterne.Apparatetmåikketilsluttes,hvis
strømforsyningen ikke stemmer over ens med de angivne forskrifter (spændingen angivet på typeskiltet skal stemme over ens med den lokale netspænding)!
• Pga.deneuropæiskesikkerhedsstandardskalapparatetaltidtilsluttesenstikdåsemedbeskyttelseskontakt.Apparatetskalværesikretviaenfejlstrømsbeskyttelsesindretning
(FI-relæ/30mA).Yderligere information fås hos din lokale el-fagmand.
• Apparatetmåaldrigværeudenopsyn.
• Apparatetmåhverkenbæresellertrækkesikablet!
• Førbrugskalapparatetværekompletsamlet.
• Fjernaldrigstikket,vedatafskærekablet,ogkortaldrigtilslutningskabletaf.Vedikkeoverholdelsebortfaldergarantiydelsen!
• Sørgfor,atstikogstikdåseertørreføribrugtagningvedudendørsdrift.
• ‚Røraldrigstikketmedvåde/fugtigehænder!
• Slukaltidførstforstrømmen,førvedligeholdelsesarbejdergennemføresidammen,ellernårapparatetskalrenses.Tilrensningmåmotordeleikkedykkesnedivandellerudsættes
for en vandstråle!
• Detteapparaterkunegnettilvakuumsugningafvandoptilentemperaturafmax.35°C.
• Vedbeskadigelseafapparatetskabelskaldet,foratundgåfare,udskiftesaffabrikanten,denrespektivekundeserviceellerenandenkvaliceretperson.
• Underdriftenmåapparatetikketrækkesefterislangen,undtagenpåglatte,solideoveradervedtør-ogvådsugning.
• Detteapparatmåikkebrugesafpersoner(inkl.børn)medbegrænsedefysiske,psykiskeellersensoriskeevnerellerafpersoner,dermanglererfaringog/ellerkendskabvedr.brug,
undtagen,hvisdeafhensyntilegensikkerhedstårunderopsynafenansvarligperson,ellererblevetundervistafensådanibetjeningafapparatet.Børnskalaltidværeunder
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dermåikkeopsugesletantændelige,eksplosive,giftigeellerandresundhedsfarligestoermedapparatet.
• Viovertagerintetansvarforskaderpåpersonerellergenstande,deropstårpga.forkertapparatbrugellerikkeoverholdelseafdennebetjeningsvejledning.
Almindelige advarselshenvisninger
• Emballagedelekanværefarlige(fxplastposer);derforopbevaresdisseutilgængligeforbørn,husdyrosv.
• Nårapparatetertændt,måsugedysenikkeholdestilfølsommelegemsdelesåsomøjne,ørerellermund.
• Slukaltidførstforapparatetogafbrydstikkontakten,førbeholderentømmes.
• Veddamrensningbørapparatetopstillesmeden2msikkerhedsafstandtilvandet.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
• VacuProCleanerCompacteregnettilrensningafmindrebassineroghavedamme;
den kan også bruges som våd- og tørsuger.
• Ikkeegnettilprofessionelbrug.
• Ikkeegnettiltømningafdamme,svømmebassinerogandrebeholdere!
Ibrugtagning
• Læsbrugsanvisningenomhyggeligt.
• Fjernalletilbehørsdeleogemballagesombendersigibeholderen.
• Kontrollérførbrug,omkontaktenstårpå(0)OFF.
• Brugudelukkendeapparatetmeddettilbrugpassendelter.
9Betjeningsvejledning VacuProCleaner Compact
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ubbink Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic MCV215 - COMMERCIAL VACUUM operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 FCVL Operator's manual

Zodiac Pool Systems
Zodiac Pool Systems Baracuda S3 owner's manual

Tennant
Tennant V-SMU-14 Operator and parts manual

POLTI
POLTI FORZASPIRA C 115 instruction manual

JOHNY VAC
JOHNY VAC HELIOS user guide