ubicquia ubihub APAI User manual

1
© 2023 Ubicquia, Inc.
Swivel Locking Nut
Tuerca de bloqueo
giratoria
ALS Sensor
Sensor de
luz ambiental
Shuttles
Lanzaderas
Dual-Camera
(APAI Only)
Doble cámara
(solo APAI)
Ground Screw
Tornillo de puesta
a tierra
Vertical Clamp
Adjument Screws
Tornillos de ajuste de
la abrazadera vertical
Bottom Male
NEMA Plug
Enchufe NEMA
macho inferior
Mounting Rails
Rieles de montaje
Horizontal Clamp
Adjustment Screws
Tornillos de ajuste de la
abrazadera horizontal
Installation Manual
Manual de instalación
EN: Before installation, please read this
instructional guide completely and save
for future reference.
ES: Antes de la instalación, lea
completamente esta guía de
instrucciones y guárdela para futuras
consultas.
1.1 View of UbiHub parts from top
Vista Superior de las partes del UbiHub
1.2 View of UbiHub parts from bottom
Vista Inferior de las partes del UbiHub
1. Product Overview
Resumen del producto
EN: WARNING: Do not alter
the hardware in any way other
than what is described in the
installation steps.
ES: ADVERTENCIA: No
realice modicaciones en el
hardware de ninguna otra
forma que no sea la descrita
en los pasos de instalación.

2
© 2023 Ubicquia, Inc.
1.3 Package Contents
Contenido del paquete
EN
•UbiHub Unit (with open cap
attached)
•Mounting Clamp
•Mounting Clamp Inserts (x4)
•Dual-Camera (APAI Only)
•Grounding Cable
ES
•Unidad UbiHub (con la tapa
abierta puesta)
•Abrazadera de montaje
•Inserciones de la
abrazadera de montaje (x4)
•Doble cámara (solo APAI)
•Cable de tierra
Camera
Foam
Cutout
Recorte de
espuma
para la
cámara
UbiHub
UbiHub
Corrugated Board
Tablero corrugado
Foam Insert
Inserción de espuma
Mounting Clamp
Abrazadera de montaje
Mounting Clamp Inserts
Inserciones de abrazaderas
de montaje
Top Foam Inserts
Inserción superior de
espuma
Bottom Foam Insert
Inserción de espuma inferior
Corrugated Board
Tabla corrugada
Shipping Box
Caja de empaque
Dual-Camera (APAI Only)
Doble cámara (solo APAI)
1.4 Required Tools (not Included)
Herramientas necesarias (no
incluidas) Helmet
Casco
Gloves
Guantes
Safety Tether
(rated to at least 10lbs)
Correa de seguridad (con una
capacidad de al menos 10 libras)
Measure
Instrumento de medición
Torque Wrench
(10-40 in-lbs capacity)
Llave dinamométrica (capacidad
de 10-40 pulgadas-libras)
Standard Screwdriver
Destornillador estándar
#2 Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips n.º 2
1/2” Deep Drive Socket
Dado largo de 1/2”
5/16” Socket
Dado de 5/16”
3/16” Hex Bit
Broca hexagonal de 3/16”
Cleaning cassette for
optical connectors
Casete de limpieza para
conectores ópticos
Ferrule end-face cleaner
Limpiador de extremos de casquillo
Grounding clamp
Abrazadera de tierra
Additional length of
grounding cable (as needed)
Longitud adicional de cable
de tierra (según sea necesario)
EN: CAUTION:
Always wear a
helmet and avoid
standing in an area
where objects can
fall.
ES: ATENCIÓN:
Utilice siempre
el casco y evite
colocarse en una
zona en la que
puedan caer objetos.

3
© 2023 Ubicquia, Inc.
2. Unpacking the UbiHub
Desembalaje del UbiHub
2.1 EN: Open the top of the packaging as
indicated on the outside of the box.
Do not remove the UbiHub from the
box at this time.
ES: Abra la parte superior del
embalaje como se indica en el exterior
de la caja. No saque el UbiHub de la
caja en este momento.
2.2 EN: Ensure that all items listed in
the package contents (ref 1.3) are
included in the box. If any item is
missing, e-mail support@ubicquia.
com or call 1.954.678.6191 (Monday
through Friday 9am to 5pm EST).
ES: Asegúrese de que todos los
elementos enumerados en el
contenido del paquete (ref. 1.3) se
incluyan en la caja. Si falta algún
artículo, envíe un correo electrónico
1.954.678.6191 (de lunes a viernes de
9 a. m. a 5 p. m. hora del este).
2.3 EN: Remove the mounting clamp
from foam insert and unwrap the
protectivelm.
ES: Retire la abrazadera de montaje
de la inserción de espuma y
desenvuelva la película protectora.
2.4 EN: Remove the UbiHub from the
plastic and replace in the box on the
protective foam as shown. Ensure the
mounting rails are facing upwards.
ES: Saque el Ubihub de la caja y
colóquelo sobre la espuma protectora
como se muestra. Asegúrese de que
los rieles de montaje estén orientados
hacia arriba.
Min. 1 7/8” (49mm)
Male NEMA Plug
Bottom Surface
Clavija NEMA
Superficie inferior
Max. 3 7/8” (99mm)
3. Preinstall Clamp
Preinstalar la abrazadera
3.1 EN: The mounting clamp mounts
to a 2” IPS pole with optional
inserts to accommodate for a
1.5” IPS or 1.25” IPS pole. The
mounting clamp can also be
positioned 6”-10.5” (153.5 -
268.6 mm) front to back from the
bottom male NEMA plug, and can
also be adjusted from 1 7/8”-3
7/8” (49-99mm) up and down
from the mounting surface.
ES: La abrazadera de
montaje se monta en
un poste IPS de 2” con
inserciones opcionales
para adaptarse a un
poste IPS de 1.5” o IPS
de 1.25”. La abrazadera
de montaje también
puede colocarse a
6”-10.5” (153.5 - 268.6
mm) de adelante
hacia atrás desde la
clavija NEMA inferior,
y también se puede
ajustar de 1 7/8”-3 7/8” (49-
99mm) hacia arriba y hacia abajo
desde la supercie de montaje.
Min. 6” (153.5mm)
Male NEMA Plug
Center Axis
Eje central de la
Clavija NEMA
Max. 10 1/2” (268.6mm)
EN: WARNING: Do not alter
the clamp in any way other
than what is described in the
installation steps.
ES: ADVERTENCIA: No
realice modicaciones en la
abrazadera de ninguna otra
forma que no sea la descrita
en los pasos de instalación.

4
© 2023 Ubicquia, Inc.
Male NEMA Plug Center Axis
Eje central de la Clavija NEMA
NEMA Socket Top Surface
Superficie superior de la
toma de corriente NEMA
Vertical Distance
Distancia vertical
Horizontal Distance
Distancia horizontal
3.2 EN: OPTIONAL: Measure the
distance from the top of the NEMA
socket to the closest center point
on the pole that will allow for the
UbiHub to be seated level to the
luminaire.
ES: OPCIONAL: Mida la distancia
desde la parte superior de
receptáculo NEMA hasta el punto
central más cercano del poste que
permita colocar el UbiHub a nivel
de la luminaria.
EN: NOTE: Record position
horizontal and vertical dimensions
on UbiHub and clamp for later use
in multiple installations of the same
luminaire type.
ES: NOTA: Registre las
dimensiones horizontales y
verticales de la posición en UbiHub
y la abrazadera para su uso
posterior en varias instalaciones del
mismo tipo de luminaria.
3.3 EN: Use a 3/16” Hex bit to unscrew
and remove the clamp adjustment
cover from the mounting clamp.
APAI: Discard cover
AP6: Set cover aside
to be used later.
ES: Utilice una broca hexagonal de
3/16” para desenroscar y retirar la
cubierta de ajuste de la abrazadera
de montaje.
APAI: Deseche la cubierta.
AP6: Guarde la cubierta para
utilizarla después.
3/16”
3.4 EN: Align the shuttles on the top of
the clamp with the rail openings on
the bottom of the UbiHub housing
while still in the box. There is a
single orientation for assembly.
ES: Alinee las lanzaderas de la parte
superior de la abrazadera con las
aberturas de los rieles de la parte
inferior de la carcasa del UbiHub
mientras está en la caja. Hay una
sola orientación para el montaje.

5
© 2023 Ubicquia, Inc.
1
21.25”
1
21.50”
EN: NOTE: If clamp placement was
premeasured, or if installing multiple
units on the same luminaire type,
set the clamp position using the
reference dimensions on both the
housing and clamp, then tighten all
adjustment bolts to 40 in-lbs torque.
ES: NOTA: Si la colocación de la
abrazadera se midió previamente, o
si se instalan varias unidades en el
mismo tipo de luminaria, ajuste la
posición de la abrazadera utilizando
las dimensiones de referencia
tanto en la carcasa como en la
abrazadera, y luego apriete todos
los pernos de ajuste a un par de 40
pulgadas-libras.
3.5 EN: Slide the clamp along the
housing rails and hand-tighten into
position for now.
ES: Deslice la abrazadera a lo
largo de los rieles de la carcasa
y apriétela con la mano en su
posición por lo pronto.
3.6 EN: Use a 1/2” deep drive socket
to loosen the swivel locking nut and
rotate to open the clamp.
ES: Utilice un dado largo de 1/2”
para aojar la tuerca de bloqueo
giratoria y gire para abrir la
abrazadera.
1/2”
3.7 EN: If the luminaire pole arm is
thinner than 2” IPS, install the
appropriate clamp insert pair to
adjust the clamp size. The clamp
insertscanbeusedtoteithera
1.5” IPS (Darker Set) or 1.25” IPS
(Lighter Set).
ES: Si el brazo del poste de la
luminaria es más delgado que IPS
de 2”, instale el par de inserciones
de abrazadera apropiado para
ajustar el tamaño de la abrazadera.
Las inserciones de las abrazaderas
se pueden utilizar para ajustarse a
un IPS de 1.5” (juego más oscuro)
o a un IPS de 1.25” (juego más
ligero).
3.8 EN: Once the appropriate insert
pair is selected, pull the red tab to
removetheprotectivelmfromthe
inserts, exposing the adhesive.
ES: Una vez seleccionado el par
de inserciones adecuado, jale la
etiqueta roja para retirar la película
protectora de las inserciones,
dejando al descubierto el adhesivo.
3.9 EN: Both the mounting clamp and
inserts are marked with a 1 and 2.
Match the 1 insert with the 1 clamp
piece and the 2 insert with the 2
clamppiece.Alignandrmlypress
the inserts into place to ensure the
inserts fully adhere.
ES: Tanto la abrazadera de
montaje como las inserciones
están marcadas con un 1 y un 2.
Empareje la inserción 1 con la pieza
de sujeción 1 y la inserción 2 con
la pieza de sujeción 2. Alinee y
presione rmemente las inserciones
en su lugar para asegurarse de que
se adhieren por completo.
1
2

6
© 2023 Ubicquia, Inc.
5.1 EN: AP6: Gently lift the UbiHub
fromtheshippingbox.Thenip
the unit over so the clamp is facing
down.
Make sure clamp is open with
the swivel locking nut up out of
the way before installing on the
luminaire.
ES: AP6: Levante con cuidado el
UbiHub de la caja. Posteriormente,
dele la vuelta a la unidad para que
la abrazadera quede hacia abajo.
Asegúrese de que la abrazadera
esté abierta con la tuerca de
bloqueo giratoria hacia arriba, de
manera que no estorbe, antes de
instalarla en la luminaria.
EN: APAI: The dual-
camera is shipped pre-
installed to the UbiHub
unit via a cable. Gently lift
the unit from the shipping
box ensuring the dual-
camera is removed as
well.Then,iptheUbihub
over so the clamp is
facing down and place the
attached dual-camera on
top.
ES: APAI: La doble
cámara se envía preinstalada en la
unidad UbiHub mediante un cable.
Levante suavemente la unidad de
la caja asegurándose de que la
doble cámara se extraiga también.
Luego, voltee el Ubihub para que
la abrazadera quede hacia abajo y
coloque la doble cámara acoplada
en la parte superior.
5/16” or
5/16” o
4. Preinstall Grounding Cable
Preinstalación del cable de tierra
4.1 EN: Attach the provided grounding
cable to the UbiHub housing
using the grounding screw with
a standard screwdriver or 5/16”
socket.
ES: Conecte el cable de conexión
a tierra proporcionado a la
carcasa del UbiHub mediante el
tornillo de conexión a tierra
con un destornillador estándar
o un dado de 5/16”.
EN: NOTE: Installer can use the
provided grounding cable or their
own grounding cable, strap, or
other pre-installed method.
ES: NOTA: El instalador puede
utilizar el cable de conexión a tierra
proporcionado o su propio cable
de conexión a tierra, correa u otro
método preinstalado.
5. Mounting the Unit
Montaje de la unidad

7
© 2023 Ubicquia, Inc.
EN: CAUTION: Be careful not
to swing, slam, or knock the
camera during installation. The
camera should be placed atop
the unit during install, whenever
possible.
ES: ATENCIÓN: Tenga cuidado
de no agitar, tirar o dar un
golpe a la cámara durante
la instalación. Siempre que
sea posible, la cámara debe
colocarse encima de la unidad
durante la instalación.
EN: NOTE: The camera is shipped
wrapped in protective packaging.
Do not remove the protective
packaging until instructed to.
ES: NOTA: La cámara se envía
envuelta en un embalaje protector.
No retire el embalaje protector
hasta que se le indique.
5.2 EN: Attach a safety tether between
the UbiHub and the lift bucket
using the bottom tether point on
the unit.
ES: Fije una correa de seguridad
entre el UbiHub y el hidroelevador
mediante el punto de sujeción
inferior de la unidad.
WARNING: Ubicquia requires
the attachment of a safety
tether between the UbiHub and
lift bucket to prevent accidental
drops. ALWAYS wear any PPE
required by your organization,
such as a helmet and gloves,
during installation.
ADVERTENCIA: Ubicquia
requiere la jación de una
correa de seguridad entre el
UbiHub y el hidroelevador para
evitar caídas accidentales. Use
SIEMPRE los EPP exigidos
por su organización, como el
casco y los guantes, durante la
instalación.
6. Prep for Installation
Preparación para la instalación
EN: NOTE: If your luminaire has a
photocell installed, remove it.
ES: NOTE: Si su luminaria tiene
instalada una fotocélula, retírela.
N
6.1 EN: Verify the NEMA socket on the
luminaire is oriented in the correct
direction. The North indication on
the NEMA (N >) should face away
from the pole of the luminaire.

8
© 2023 Ubicquia, Inc.
If your NEMA socket orientation
does not match the image, then
you will need to adjust the NEMA to
match.
ES: Verique que el receptáculo
NEMA de la luminaria esté
orientada en la dirección correcta.
La indicación del Norte en el
receptáculo NEMA (N >) debe estar
orientada hacia el otro lado del
poste de la luminaria.
Si la orientación de su receptáculo
NEMA no coincide con la imagen,
entonces tendrá que ajustar el
receptáculo NEMA para que
coincida.
EN: NOTE: The UbiHub works with
3, 5, and 7 pin NEMA options.
ES: NOTA: El UbiHub funciona con
opciones NEMA de 3, 5 y 7 pines.
6.2 EN: Follow the instructions below
that match the type of NEMA
socket on the luminaire to adjust
the orientation:
A. Use a screwdriver to remove the
two screws. Once removed, lift and
turn the NEMA socket until the (N>)
is positioned correctly (pointed
away from the luminaire pole).
Replace the two screws to secure
the socket is in position.
B. Loosen but do not fully remove
the two side screws. Then use a
standard screwdriver to rotate the
inner portion of the NEMA socket
so that the (N>) is positioned
correctly (pointed away from the
luminaire pole). When oriented,
tighten the two side screws.
EN: NOTE:CREExtures/NEMA
will need to be locked in.
ES: NOTA: Las luminarias CREE/
NEMA tendrán que jarse.
6.3 EN: Line up the bottom male NEMA
plug on the UbiHub with the NEMA
socket on the luminaire and plug
in the unit. The UbiHub should be
slightlyo-angleoftheluminaireby
15 degrees once inserted.
ES: Alinee la clavija NEMA inferior
del UbiHub con el receptáculo
NEMA de la luminaria y conecte
la unidad. El UbiHub debe estar
ligeramente desviado de la luminaria
en 15 grados una vez colocado.
ES: Siga las siguientes instrucciones
que corresponden al tipo de
receptáculo NEMA de la luminaria
para ajustar la orientación:
A. Utilice un destornillador para
retirar los dos tornillos. Una
vez retirado, levante y gire el
receptáculo NEMA hasta que la
(N>) esté colocada correctamente
(apuntando hacia fuera del poste de
la luminaria). Vuelva a colocar los
dos tornillos para asegurar la toma
de corriente está en posición.
B. Aoje, pero no retire del
todo los dos tornillos laterales.
A continuación, utilice un
destornillador estándar para girar
la parte interior del receptáculo
NEMA, de modo que la (N>) quede
colocada correctamente (apuntando
hacia el exterior del poste de
la luminaria). Una vez que esté
orientada, apriete los dos tornillos
laterales.

9
© 2023 Ubicquia, Inc.
15°
1/2”
6.4 EN: Once fully inserted into
the socket, rotate the UbiHub
toward the pole to lock the NEMA
connecter in place. Stop once the
clamp is aligned with the pole.
ES: Una vez que esté colocado por
completo en la toma de corriente,
gire el UbiHub hacia el poste para
asegurar el conector NEMA en su
lugar. Deténgase una vez que la
pinza esté alineada con el poste.
EN: NOTE: Make sure the NEMA
plug and NEMA socket remain
parallel during installation.
ES: NOTA: Asegúrese de que
tanto la clavija como el receptáculo
NEMA permanezcan en paralelo
durante la instalación.
6.5 EN: Close the clamp around the
pole by rotating the clamp latch
upward and securing with the
swivel locking nut. Use the 1/2”
deep drive socket to tighten the
locking nut to 40 in-lbs torque.
ES: Cierre la abrazadera alrededor
del poste al girar el pestillo de la
abrazadera hacia arriba y asegurar
con la tuerca de bloqueo giratoria.
Utilice el dado largo de 1/2” para
apretar la tuerca de bloqueo a un
par de 40 pulgadas-libras.
6.6 EN: Adjust the clamp vertically so
that the device is parallel with the
bottom of the luminaire to ensure
there is no undue stress or strain
on the NEMA socket.
ES: Ajuste la abrazadera
verticalmente de modo que el
dispositivo esté paralelo a la
parte inferior de la luminaria para
garantizar que no haya una tensión
indebida en el receptáculo NEMA.

10
© 2023 Ubicquia, Inc.
3/16”
3/16”
6.7 EN: Once unit is parallel with
the luminaire, tighten the vertical
adjustment screws to 40 in-lbs
torque using the 3/16” Hex bit.
ES: Una vez que la unidad esté
paralela a la luminaria, apriete los
tornillos de ajuste vertical a un par
de 40 pulgadas-libras mediante la
broca hexagonal de 3/16”.
6.8 EN: Tighten the horizontal
adjustment screws to 40 in-lbs
torque using the 3/16” Hex bit.
ES: Apriete los tornillos de ajuste
horizontal a un par de 40 pulgadas-
libras mediante la broca hexagonal
de 3/16”.
6.9 EN: Once all the mounting clamp
screws are tightened, remove the
tether from the unit.
ES: Una vez que todos los tornillos
de la abrazadera de montaje estén
apretados, retire el anclaje
de la unidad.
6.10 APAI: Remove all the protective
packaging material from the dual-
camera.
Install the dual-camera over
the mounting clamp vertical
adjustment screws by tabbing
in the bottom hook and rotating
inward. Once in place ensure that
the camera cable is not crimped
or pinched.
ES: APAI: Retire todo el material
de protección del embalaje de la
doble cámara.
Instale la doble cámara sobre los
tornillos de ajuste vertical de la
abrazadera de montaje, jando
el gancho inferior y girando
hacia dentro. Una vez colocada,
asegúrese de que el cable de
la cámara no esté doblado ni
pinchado.
EN: WARNING: Be sure to
removetheredprotectivelm
from the dual-camera lenses.
The dual-camera will not
operate otherwise.
ES: ADVERTENCIA: Asegúrese
de retirar la película protectora
roja de las lentes de la doble
cámara. De lo contrario, la doble
cámara no funcionará.

11
© 2023 Ubicquia, Inc.
EN: AP6: Reinstall the clamp
adjustment cover set aside in
step 3.3 over the mounting clamp
vertical adjustment screws by
tabbing in the bottom hook and
rotating inward.
ES: AP6: Vuelva a instalar la
cubierta de ajuste de la abrazadera
puesta a un lado en el paso 3.3
sobre los tornillos de ajuste vertical
de la abrazadera de montaje,
jando el gancho inferior y girando
hacia adentro.
6.11 EN: Tighten the top screw of the
dual-camera or clamp adjustment
cover to 15 in-lbs torque using the
3/16” Hex bit.
ES: Apriete el tornillo superior de
la cubierta de ajuste de la doble
cámara o abrazadera a un par de
15 pulgadas-libras utilizando la
broca hexagonal de 3/16”.
3/16”
7.1 EN: The installer will need to select
which grounding option to use
based on local regulations and
guidelines, as well as selecting the
correct grounding clamp based on
arm type, diameter, etc.
ES: El instalador tendrá que
seleccionar la opción de conexión
a tierra que va a utilizar en función
de las normativas y directrices
locales, así como seleccionar la
abrazadera de conexión a tierra
correcta en función del tipo de
brazo, el diámetro, etc.
7. Grounding Cable Installation
Instalación del cable de tierra
EN: STOP!EnsureUbiHubismounted,grounded,andsecuredrmlyin
place before moving on.
ES: ¡ALTO! Asegúrese de que el UbiHub está montado, conectado a
tierra y jado rmemente en su lugar antes de continuar.
EN: CAUTION: The unit must
be grounded in accordance
with the local codes or
regulationsdenedbythelocal
inspector. The surface where
the grounding clamp will be
installed must be prepared to
ensure metal to metal contact.
ES: PRECAUCIÓN: La unidad
debe estar conectada a tierra
de acuerdo con los códigos
locales o normas denidas por
el inspector local. La supercie
donde la pinza de conexión a
tierra se instalará debe estar
preparada para garantizar el
contacto entre metales.

12
© 2023 Ubicquia, Inc.
BA
EN: NOTE: Compatible cable
diametersforberandethernet
backhaul options are between 4.0
and 5.2mm.
ES: NOTA: Los diámetros de cable
compatibles para las opciones de
bra y Ethernet están entre 4.0 y
5.2 mm.
8.1 EN: The UbiHub supports multiple
backhaul options. Determine which
backhaul option is applicable to
this installation.
ES: El UbiHub soporta múltiples
opciones de conexión a red.
Determine que opción de conexión
a red de retorno es aplicable
a esta instalación.
A. EN: Fiber backhaul
ES: Conexión de red via bra
B. EN: Ethernet backhaul
ES: Conexión de red via
Ethernet
8. Backhaul Options
Opciones de conexión a red
8.2 EN: Using a #2 Phillips screwdriver,
loosen the two screws to open the
UbiHub rear access door.
ES: Con un destornillador Phillips
n.º 2, aoje los dos tornillos para
abrir la puerta de acceso
posterior del UbiHub
#2
EN: CAUTION: Be sure to
follow all applicable safety
guidelines when handling SFP
modules.
ES: ATENCIÓN: Asegúrese
de seguir todas las directrices
de seguridad aplicables al
manipular los módulos de
transceptor conectable de
factor de forma pequeño (SFP,
por sus siglas en inglés).
8.3 EN: Follow the instructions below
to connect your backhaul cable to
the UbiHub:
ES: Siga las siguientes
instrucciones para conectar su
cable de red de retorno al UbiHub:
A. EN: FIBER BACKHAUL
A. ES: CONEXIÓN DE RED VIA
FIBRA
EN: A.1 Ensure the SFP module
is clean. If applicable always
clean the optical connectors
with the cleaning cassette before
installation. Only clean the SFP
module if needed.
ES: A.1 Asegúrese de que el
módulo SFP está limpio. Si es
el caso, limpiar siempre los
conectores ópticos con el casete
de limpieza antes de la instalación.
EN: NOTE: Steps may vary
depending on what type of SFP
module you are using.
ES: NOTA: Los pasos pueden
variar dependiendo del tipo de
módulo SFP que esté utilizando.

13
© 2023 Ubicquia, Inc.
B. EN: ETHERNET BACKHAUL
B. ES: CONEXION DE RED VIA
ETHERNET
EN: B.1 Insert the Ethernet cable
into the Ethernet port designated
on the Ubihub back panel.
EN: A.3 Insert the SFP module into
the SFP port designated on the
UbiHub back panel.
ES: A.3 Inserte el módulo SFP
en el puerto SFP designado en el
panel trasero del UbiHub.
EN: A.4 Remove the gasket plug
and seat the optical cable into the
appropriate gasket opening.
ES: A.4 Retire el tapón de la
junta y coloque el cable óptico
en la abertura de la junta
correspondiente.
EN: B.2 Remove the gasket plug
and seat the Ethernet cable into
the appropriate gasket opening.
ES: B.2 Retire el tapón de la
junta y coloque el cable Ethernet
en la abertura de la junta
correspondiente.
EN: A.2 If applicable, remove the
berprotectionfromthebersin
the optical cable and plug into the
SFP module.
ES: A.2 Si es el caso, retire la
protección de las bras del cable
óptico y conéctelo al módulo SFP.
ES: B.1 Conecte el cable
Ethernet en el puerto
Ethernet designado en el
panel trasero del Ubihub.
EN: CAUTION: DO NOT touch
or blow into the optical cable
connectors or SFP module.
ES: ATENCIÓN: NO toque ni
sople en los conectores del
cable óptico ni en el módulo
SFP.

14
© 2023 Ubicquia, Inc.
9.1 EN: The PoE port on the UbiHub
allows an IoT device (such as an
additional camera or microphone)
to be connected and powered via a
PoE cable.
ES: El puerto PoE del UbiHub
permite conectar y alimentar
dispositivo de IoT (como una
cámara o un micrófono adicional) a
través de un cable PoE.
9. Connecting IoT Accessories
Conexión de accesorios IoT
9.2 EN AP6: The universal mount (sold
separately) allows for any 1.5” NPT
compatible IoT accessory to be
mounted directly to the mounting
clamp.
ES AP6: El soporte universal (que
se vende por separado) admite
cualquier accesorio de IoT de 1.5’’
compatible con NPT para colocar
directamente en la abrazadera de
montaje.
EN: NOTE: Compatible PoE cables
for accessories must be between
4.0 and 6.0mm in diameter.
ES: NOTA: Los cables PoE
compatibles para accesorios deben
tener un diámetro de entre 4,0 y
6,0 mm.
8.4 EN: If connecting an IoT accessory
continue to section 9. Otherwise
close the UbiHub rear access
door and secure by tightening the
two screws using a #2 Phillips
screwdriver.
ES: Si conecta un accesorio de la
Internet de las cosas (IoT, por sus
siglas en inglés), continúe con la
sección 9. De lo contrario, cierre
la puerta de acceso posterior del
UbiHub y asegúrela apretando los
dos tornillos con un
destornillador
Phillips nº 2.
#2
9.3 EN AP6: To begin installation using
the universal mount, feed the PoE
cable through the grommet in the
bottom of the mount.
ES AP6: Para comenzar la
instalación utilizando el soporte
universal, pase el cable PoE por el
ojal ubicado en parte inferior del
soporte.

15
© 2023 Ubicquia, Inc.
9.4 EN AP6: Seat the PoE cable along
the left side of the bottom hook
and through the top grommet in
the universal mount.
ES AP6: Acomode el cable PoE
en el lado izquierdo del gancho de
la parte inferior y a través del ojal
de la parte superior en el soporte
universal.
EN: NOTE: If the IoT device’s 1.5”
NPT mount also has a female
thread, use a 1.5” male coupler
with locking nut to thread them
together.
ES: NOTA: Si el soporte NPT de
1.5’’ del dispositivo IoT también
tiene una rosca hembra, utilice un
acoplador macho con la tuerca
para asegurarlos.
9.5 EN AP6: Thread the IoT device’s
1.5” NPT mount into the 1.5” NPS
female thread on the bottom of the
universal mount.
ES AP6: Pase el soporte NPT de
1.5’’ del dispositivo IoT en la rosca
hembra NPS de 1.5’’ de la parte
inferior del soport universal.
9.6 EN AP6: Tighten the set screw on
the universal mount using a 3/16”
Hex bit.
ES AP6: Ajuste el tornillo en el
soporte universal utilizando una
broca hexagonal.
9.7 EN AP6: Complete the proper
installation of the IoT device to the
1.5” NPT mount.
ES AP6: Complete la correcta
instalación del dispositivo de IoT en
el soporte NPT de 1.5’’.
9.8 EN AP6: Install the universal mount
over the mounting clamp vertical
adjustment screws by tabbing
in the bottom hook and rotating
inward.
ES AP6: Instale el soporte universal
sobre los tornillos de ajuste vertical
en el gancho inferior y girando
hacia dentro.
3/16”

16
© 2023 Ubicquia, Inc.
9.9 EN AP6: Tighten the top screw of
the universal mount to 15 in-lbs
torque using the 3/16” Hex bit.
ES AP6: Ajuste el tornillo superior
del soporte universal a 15 in-lbs
utilizando la broca hexagonal de
3/16”.
9.10 EN: Connect the PoE cable to
the PoE port designated on the
UbiHub back panel.
ES: Conecte el cable PoE al
puerto PoE designado en el panel
trasero de UbiHub.
9.11 EN: Remove the gasket plug and
seat the IoT accessory cable into
the appropriate gasket opening.
ES: Retire el tapón de la junta y
asiente el cable del accesorio IoT
en la abertura correspondiente de
la junta.
#2
9.12 EN: When Complete, close
the UbiHub rear access door
and securing by tightening the
two screws using a #2 Phillips
screwdriver.
ES: Al nalizar, cierre la puerta
de acceso traser del UbiHub
y asgúrela ajustando los dos
tornillos con un destornillador
Phillips #2.
3/16”

17
© 2023 Ubicquia, Inc.
10. Review & Complete
Revisar y completar
10.1 EN: Ensure the mounting clamp
and all accessories are properly
tightened and secured.
ES: Asegúrese de que la
abrazadera de montaje y todos los
accesorios estén bien apretados y
jados.
10.2 EN: APAI: Ensure the red protective
lmshavebeenremovedfromthe
dual-camera lenses.
ES: APAI: Asegúrese de que se han
retirado las películas protectoras
rojas de los lentes de la doble
cámara.
10.3 EN: Ensure all cables are properly
connected and seated in the rear
access door gasket.
ES: Asegúrese de que todos
los cables están correctamente
conectados y colocados en la junta
de la puerta de acceso trasera.
10.4 EN: Installation of the Ubihub is
now complete.
ES: La instalación del Ubihub ha
nalizado.
Support and Technical Specications:
Model AP6: UBH-H-WI; Model APAI: UBH-H-AI
FCCID: 2AECKUBH01
Contains FCCID: XMR201903EG25G
Contains FCCID: XMR201807EP06A
UBIHUB TYPICAL SPECIFICATIONS
Power
Operating Temperature -40° C to 50° C
Input Voltage 100-480 VAC
Max Current 1.5A
Max Power 95W
Frequency 50/60 Hz
Power Metering ANSI C12.20, class 0.5
Max Load Power 1200W
Product Characteristics
Weight 4.5kg / 9.92 lb
Dimensions 386mm x 208mm x 70mm
Warranty 5 Years
Certications
Safety ETL US
UL 62368
FCC Part 15 Subpart C,
Part 15 Subpart B, Class B
Part 15 Subpart E
Ingress Level IP65
Impact Rating IK07
Vibration ANSI C136.31
Installation Characteristics
Mounting Cobra head luminaire mount 2” IPS pole
Cobra head luminaire mount 1.5” IPS pole
Cobra head luminaire mount 1.25” IPS pole
Operating Humidity Up to 90%
Wind Survivability Up to 241km/h (150 mi/h)
Altitude Max 2000 m
LTE Module Options supported

18
© 2023 Ubicquia, Inc.
Soporte y especicaciones técnicas
Model AP6: UBH-H-WI; Model APAI: UBH-H-AI
FCCID (n.º de identicación de la FCC): 2AECKUBH01
Contiene el FCCID: XMR201903EG25G
Contiene el FCCID: XMR201807EP06A
ESPECIFICACIONES TÍPICAS DEL UBIHUB
Energía
Temperatura de Funcionamiento -40° C to 50° C
Voltaje de Entrada 100-480 VAC
Corriente Máxima 1.5A
Energía Máxima 95W
Frecuencia 50/60 Hz
Regulación de Energía ANSI C12.20, class 0.5
Potencia Máxima de Carga 1200W
Características del producto
Peso 4.5kg / 9.92 lb
Dimensiones 386mm x 208mm x 70mm
Garantía 5 años
Certicados
Seguridad ETL US
UL 62368
FCC Parte 15 Subparte C,
Parte 15 Subparte B, Clase B
Parte 15 Subparte E
Nivel de protección IP65
Índice de impacto IK07
Vibración ANSI C136.31
Características de la instalación
Montaje Montaje de la cabeza de la cobra
en un poste IPS de 2 pulgadas
Montaje de la cabeza de la cobra
en un poste IPS de 1.5 pulgadas
Montaje de la cabeza de la cobra
en un poste IPS de 1.25 pulgadas
Humedad de funcionamiento Hasta el 90%
Resistencia al viento Hasta 241km/h (150 mi/h)
Altitud Máxima 2000 m
Opciones de módulos
LTE compatibles
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
ChangesormodicationsnotexpresslyapprovedbyUbicquia,Inc.could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and , if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turningtheequipmentoandon,theuserisencouragedtotrytocorrect
the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdierentfromthatto
which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF
Antenna Type Passive antennas
4-in-1MIMO,exiblePCBmonopole
type antenna optimized for WiFi 6
frequencies
Antenna Gain Up to 6dBi
Peak Transmit Power 2.4GHz: 26dBm
(Tx port/chain + 5GHz: 26dBm
combining gain) 5GHz: 26dBm
Frequency bands ISM (2.4-2.484GHz)
U-NII-1 (5.15-5.25GHz)
U-NII-2A (5.25-5.35GHz)
U-NII-2C (5.47-5.725GHz)
U-NII-3 (5.725-5.895GHz)

19
© 2023 Ubicquia, Inc.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por Ubicquia, Inc.
podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha comprobado que cumple con
los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15
de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en
una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las
interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
•Reoriente o reubique la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
RF
Tipo de antena Antenas pasivas
Antena MIMO 4 en 1, tipo monopolo de
circuito impreso exible, optimizada para
frecuencias de WiFi 6
Ganancia de la antena Hasta 6dBi
Pico de potencia de 2.4GHz: 26dBm; 5GHz: 26dBm; 5GHz: 26dBm
transmisión (puerto Tx/cadena + ganancia combinada)
Bandas de frecuencia ISM (2.4-2.484GHz)
U-NII-1 (5.15-5.25GHz);
U-NII-2A (5.25-5.35GHz)
U-NII-2C (5.47-5.725GHz)
U-NII-3 (5.725-5.895GHz)
Safety Statements and Warnings
This product has been ETL listed and complies with U.S. product safety
standards.
WARNING statements describe conditions that may lead to personnel
injury including potentially fatal injuries if the device is not properly
installed and warnings are not properly followed.
CAUTION statements describe conditions that may lead to equipment
damage.
•Electricalshockcancauseseriousorfatalinjury.Onlyqualiedpersonnel
should install, maintain or troubleshoot this equipment.
•Installation must be carried out strictly according to the steps in this
manual, including use of relevant tools and equipment as required. For
example:safetygloves,devicetether,warninglabels,ashlamp,helmet,
and/or work clothes, etc.
•In the process of installation, please ensure the weather is suitable for
outdoor high power electrical work. If possible, the installer should avoid
installing in the rain, or allowing the NEMA to get wet.
WARNING
•The product is required to be installed and to be connected to mains
powerbyaskilledorqualiedpersonnelinaccordancewithlocaland
national codes or regulations.
•Suitably rated approved circuit breaker is to be attached during end
installation as per applicable local and national codes or regulations.
•Suitable lightning arrester is intended to be installed during end
installation as per applicable local and national codes or regulations.
WARNING
RF Exposure Compliance - to meet FCC and ISED limits for RF
exposure, this device must be installed to provide a separation distance
greater than 40 cm from all persons during normal operation.

20
© 2023 Ubicquia, Inc.
© Ubicquia, Inc. All rights reserved. Uncontrolled if printed. Client Use approved.
Information contained herein is condential & proprietary information of Ubicquia, Inc.,
and may not be copied or reproduced in whole or part, nor disseminated to others,
without the express written approval of Ubicquia, Inc.
© Ubicquia, Inc. Todos los derechos reservados. Documento bajo control no imprimir.
Aprobado para uso con Clientes. La información contenida en este documento,
es información condencial y propiedad de Ubicquia, Inc. y no puede ser copiada
o reproducida en parte o completa, ni compartida con alguien sin aprobación de
Ubicquia, Inc.
2058 v3 October 2023
2058 v3 octubre de 2023
Declaraciones de seguridad y advertencias
Este producto ha sido incluido en la lista ETL y cumple con las normas de
seguridad de productos de Estados Unidos.
Las declaraciones de ADVERTENCIA describen las condiciones que
pueden provocar lesiones al personal, incluso potencialmente mortales, si
el dispositivo no se instala correctamente y las advertencias no se siguen
adecuadamente.
Los avisos de PRECAUCIÓN describen condiciones que pueden
provocar daños en el equipo.
•Las descargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Solo el
personal calicado debe instalar, mantener o solucionar los problemas de
este equipo.
•La instalación debe llevarse a cabo siguiendo estrictamente los pasos
indicados en este manual, incluyendo el uso de las herramientas y equipos
pertinentes según sea necesario. Por ejemplo: guantes de seguridad,
correa de sujeción del dispositivo, etiquetas de advertencia, lámpara de
destello, casco y/o ropa de trabajo, etc.
•En el proceso de instalación, asegúrese de que el clima es adecuado para
el trabajo eléctrico de alta potencia al aire libre. En la medida de lo posible,
el instalador debe evitar la instalación bajo la lluvia, o permitir que el NEMA
se moje.
ADVERTENCIA
•El producto debe instalarse y conectarse a la red eléctrica por personal
especializado o calicado de acuerdo con los códigos o reglamentos
locales y nacionales.
•Durante la instalación nal se debe instalar un disyuntor aprobado con la
capacidad adecuada, de acuerdo con los códigos o reglamentos locales
y nacionales aplicables.
•Un pararrayos adecuado debe instalarse durante la instalación nal según
los códigos o reglamentos locales y nacionales aplicables.
www.ubicquia.com
ADVERTENCIA
Cumplimiento de la exposición a RF: para cumplir con los límites de la
FCC y la ISED para la exposición a RF, este dispositivo debe instalarse
para proporcionar una distancia de separación superior a 40 cm de
todas las personas durante el funcionamiento normal.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Outdoor Light manuals by other brands

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL XLED PRO Wide instructions

Polarlite
Polarlite 1642711 operating instructions

B-K lighting
B-K lighting PM4RM ROUND CAMLOCK Safety and installation instructions

Malatech
Malatech AMETHYST 90 user manual

Anslut
Anslut 425-444 operating instructions

B-K lighting
B-K lighting PS installation instructions