ULTIMATE SPEED Z31365 Installation and operating instructions

TYRE STAND
Assembly and safety advice
ABRONCSTÁROLÓ
Használati- és biztonsági utasítások
STOJAN NA PNEUMATIKY
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
FELGENBAUM
Montage- und Sicherheitshinweise
STOJAK DO PRZECHOWYWANIA OPON
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
STOJALO ZA PLATIŠČA
Navodila za montažo in varnost
STOJAN NA PNEUMATIKY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
4
Z31365

GB Assembly and safety advice Page 5
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 7
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 9
SI Navodila za montažo in varnost Stran 11
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 14
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 16
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 18

3
AB
1
1
91210 11 13 14
2 3 4 5
55 2 2
6 7 8
1x
4x 1x1x 1x 4x 1x
4x 1x 1x 4x 4x 1x 4x
5 5
4
86

4
C
E
D
F
3
4

5GB
Tyre stand
Q
Intended use
The tyre stand is intended for the storage of wheel
rims with or without tyres. This product is not intend-
ed for commercial use.
Q Description of Parts
1Central linking piece
2Screws
3End rod section (with plug)
4Down rod section (without plug)
5Extension legs
6Pin
7Storage container (2 parts)
8Plate
9Screws
10 Tread depth gauge
11 Air pressure gauge
12 Tyre protection cover
13 Tyre chips, 4 different colours
14 Hexagon wrench
Q
Technical data
Suitable for all currently available car rims up to
18 inches (approx. 46 cm).
Suitable for all common car wheel rims with tyre
widths up to 225 mm.
Material: steel, aluminium,
PP (polypropylene)
Total height
(without container): ~1.13 m
Weight (without
accessories): ~1.9 kg
Max. load capacity: 100kg
Q
Accessories
Tyre protection cover 12
With Velcro fastening
Tyre chips 13
In 4 different colours. Labelling: front left, right
front, left rear, right rear
Air pressure gauge 11
For easy measurement of air pressure. Measure-
ment range: 0.7 – 3.5 bar / 10 – 50 psi
Tread depth gauge 10
Measurement range: 0 – 20 mm; shows statutory
minimum tread depth (1.6 mm) and recommended
tread depth for winter tyres (4 mm).
Storage container 7
For practical storage of assembly equipment.
Safety information
Do not tilt the tyre stand!
WARNING!
RISK OF INJURY TO
PERSONS! DANGER OF TIPPING!
J Place the tyre stand only on a level, flat and
solid surface. The base must not slope, as the
stability of the rack cannot then be guaran-
teed. (Use spirit level to check.)
J The tyre stand may not be used for any other
purpose since this could cause injury.
J The tyre stand may not be moved when sup-
porting a load (rims + tyres) since there is a
danger that it could tip over.
J The tyre stand may not be tipped since this
could cause injury.
J The tyre stand may not be used if damaged
since this could cause injury.
J Always operate the tyre stand using two
hands.
J Due to danger of tipping,
load tyre stand ONLY from
above, in order to avoid
injury.
Q
Assembly
Decide on the final location for your rim tree before
putting the wheels on to it.
1) First of all fit the central linking piece 1
and the extension legs 5together. Fasten
with the screws 2supplied (if necessary a

6 GB
rubber hammer can help with this). Then fit the
end stoppers. (See Fig. A)
2) Insert the down rod section (without plug) 4
into the central linking piece 1. Put the pin 6
through the lowest hole and fit the plate 8
(See Fig. B).
3) Load rim with tyre (See Fig. C). Proceed in
same sequence for other tyres.
4) Now, put in place end rod section (with stop-
per) 3(See Fig. D). Proceed as described
above, until all 4 tyres are properly stored (See
Fig. E & F).
5) If you would like to make use the storage con-
tainer 7for storing assembly items, carefully
remove the stopper from the end rod section
3(e.g. with the aid of a screwdriver). Place
the storage container 7on the end rod sec-
tion 3.
Notes: the two individual parts of the storage
container 7must be joined with the corre-
sponding screws 9before being used. For
this, please use a crosshead screwdriver, size
PH1.
Q
Instructions for use
of accessories
The tyre chips 13 are placed on the valves as a
simple means of labelling when storing tyres.
The air pressure gauge 11 is used for taking rough
measurements. If needed, go to the nearest petrol
station to check the pressure more accurately.
Use: push in the measuring rod of the air pressure
gauge 11 fully before use. Then place on valve
and read off pressure in desired units on the meas-
uring rod. If the pressure is too high, the valve can
be pressed in using the button on the side of the
gauge to let out air. The tread gauge 10 is used
for taking rough measurements. Go to a garage if
necessary. The required profile measurements may
vary by country. Therefore please find out about
the specific regulations in your country.
The storage container 7is for the storage of as-
sembly accessories.
Q
Maintenance and care
j The tyre stand and the central linking piece 1
should be checked regularly for damage or
wear.
j Use a damp cloth for cleaning. Do not use any
cleaning fluids, solvents or sharp objects.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

7PL
Stojak do przechowywania opon
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Stojak na obręcze przeznaczony jest do przecho-
wywania obręczy z oponami lub bez.
Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
1Podstawy
2Śrub
3Końcówka rurowa (z zatyczką)
4Rura centralna (bez zatyczki)
5wspornikami
6Trzpie
7Pojemnik do przechowywania akcesoriów
(2 pojedyncze części)
8Tarcz
9Śrub
10 Przyrząd do pomiaru głębokości rowków bieżnika
11 Przyrząd do pomiaru ciśnienia powietrza
12 Osłona ochronna opony
13 Znaczniki położenia opon, 4 różne kolory
14 Klucza imbusowego
Q
Dane techniczne
Pasuje do wszystkich standardowych kół samocho-
dów osobowych do 18 cali (ok. 46 cm).
Odpowiedni do przechowywania wszystkich
powszechnie używanych obręczy samochodów
osobowych dla opon o szerokości do 225 mm.
Tworzywo: stal, aluminium,
PP (polipropylen)
Wysokość całkowita
(bez pojemnika): ~1,13 m
Ciężar (bez
akcesoriów): ~1,9 kg
Maks. obciązenie: 100 kg
Q Akcesoria
Osłona ochronna opony 12
Zapinana na rzepy
Znaczniki położenia opony 13
Dostępne są 4 różnych kolorach.
Oznaczenia: lewy-przód, prawy-przód, lewy-tył,
prawy-tył
Przyrząd do pomiaru ciśnienia powietrza
11
Do łatwego pomiaru ciśnienia powietrza.
Zakres pomiarowy: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Przyrząd do pomiaru głębokości
rowków bieżnika 10
Zakres pomiarowy: 0 – 20 mm z podaniem usta-
wowej minimalnej głębokości (1,6 mm) i zalecanej
głębokości rowków (4 mm) dla opon zimowych.
Pojemnik do przechowywania 7
Do praktycznego przechowywania akcesoriów
montażowych.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Nie przechylać stojaka
na obręcze!
OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
RYZYKO PRZEWRÓCENIA SIĘ
STOJAKA!
J Stojak na obręcze należy ustawiać tylko na
poziomym, płaskim i twardym podłożu (np. na
podłodze betonowej). Podłoże, na którym
ustawiony zostanie stojak, nie może wykazy-
wać żadnego spadku, ponieważ stojak nie jest
wówczas stabilny! (Poziome ustawienie należy
sprawdzić poziomnicą!).
J Z uwagi na niebezpieczeństwo obrażeń nie
stosować stojaka na obręcze do innych celów.
J Stojak można przestawiać w inne miejsce tylko
w stanie nieobciążonym (bez obręczy +
opon), gdyż w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo przewrócenia stojaka.
J Ze względu na możliwość odniesienia obra-
żeń zabrania się przechylać stojak.
J Z uwagi na niebezpieczeństwo odniesienia ob-

8 PL
rażeń nie należy używać uszkodzonego stojaka.
J Stojak na felgi samochodowe należy zawsze
obsługiwać przy pomocy obu rąk.
J Z uwagi na niebezpieczeń-
stwo przewrócenia się sto-
jaka i w celu uniknięcia
obrażeń można go załadować felgami JEDY-
NIE w kierunku od dołu do góry.
Q
Montaż
Przed nałoeniem kół naley wybra ostateczne miejs-
ce postawienia stojaka.
1) Najpierw złoy razem rodkow podstaw 1ze
wspornikami 4i skrci je razem za pomoc
załączonych śrub 2w razie potrzeby pomóc
sobie nieco gumowym młotkiem) (patrz ilustra-
cja A).
2) Rodkow cz rury (bez zatyczek) 5włoy do
podstawy 1nastpnie przełoy trzpie 6przez
najniszy otwór i nałoy tarcz 8(patrz ilustra-
cja B).
3) Założyć felgę wraz z oponą (patrz ilustracja
C). W przypadku następnej opony postępo-
wać w tej samej
kolejności.
4) Teraz włożyć końcówkę rurową (z zatyczką)
3(patrz ilustracja D). Należy postępować w
sposób opisany powyżej, aż wszystkie 4
opony zostaną należycie ułożone (patrz ilu-
stracja E & F).
5) W razie potrzeby wykorzystania pojemnika do
przechowywania 7, należy ostrożnie wyjąć
zatyczkę z końcówki rurowej 3(np. przy po-
mocy śrubokrętu). Nasadzić pojemnik do pr-
zechowywania 7na końcówkę rurową 3.
Uwaga: Obie pojedyncze części pojemnika
do przechowywania 7należy przed jego
wykorzystaniem skręcić przy pomocy przyna-
leżnych śrub 9. Használjon erre egy PH1 mé-
retű keresztcsavarhúzót.
Q
Wskazówki odnośnie
stosowania akcesoriów
Znaczniki położenia opony 13 jako prosty środek
pomocniczy umieszcza się podczas składania
opon na zaworze.
Przyrząd do pomiaru ciśnienia powietrza 11 służy
do wstępnej kontroli. W razie potrzeby należy się
udać do najbliższej stacji paliw celem dokładnego
sprawdzenia ciśnienia.
Użycie: Przed użyciem całkowicie wsunąć pręt
pomiarowy przyrządu pomiarowego 11. Następ-
nie przyrząd docisnąć do zaworu i na wysuniętym
pręcie pomiarowym odczytać wartość wymaganego
ciśnienia. W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia
przy pomocy bocznego noska można wcisnąć
zawór celem usunięcia nadmiaru powietrza. Przy-
rząd do pomiaru głębokości rowków bieżnika 10
służy do wstępnej kontroli. W razie potrzeby nale-
ży udać się do warsztatu samochodowego. Poda-
ne głębokości rowków bieżnika mogą się różnić w
poszczególnych krajach. Z tego względu należy
odnośnie dowiedzieć się, jakie wartości są zaleca-
ne w Państwa kraju.
Pojemnik służy do przechowywania akcesoriów
7montażowych.
Q
Konserwacja i pielęgnacja
j Stojak na opony i jego podstawa 1powinny
być regularnie sprawdzane pod kątem uszko-
dzeń oraz zużycia.
j Do czyszczenia stojaka należy używać wilgotnej
szmatki. Nie stosować środków do czyszcze-
nia, rozpuszczalników lub ostrych przedmiotów.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.

9HU
Abroncstároló
Q
Rendeltetésszerű használat
A keréktároló gumiabronccsal szerelt/nem szerelt
kerekek tárolásához készült. A termék nem ipari fel-
használásra készült.
Q
Alkatrészleírás
1középdarab
2csavar
3végcsődarab (dugóval)
4középső csődarab (zárókupakok nélkül)
5konzolpreke
6czap
7tárolóserleg (2 külön rész)
8alátét
9csavar
10 profilmélység-vizsgáló
11 nyomásvizsgáló
12 abroncsvédő burkolat
13 kerékkorongok, 4 különböző színben
14 kulcsfontosságú
Q
Műszaki adatok
Találó az összes szokásos szgk.-felnikhez 18 collos
(kb. 46 cm) méretig.
Illeszkedik minden forgalomban lévő személygép-
kocsikerékhez, 225 mm-es abroncsszélességig.
Anyag: acél, alumínium,
PP (polipropilén)
Teljes magasság
(tárolóserleg nélkül): ~1,13 m
Tömeg (tartozékok nélkül): ~1,9 kg
Terhelhetőség: max. 100 kg
Q
Tartozékok
Abroncsvédő burkolat 12
Tépőzárral
Kerékkorongok 13
4 különböző színben kaphatók.
Jelentésük: bal első, jobb első, bal hátsó, jobb hátsó
Nyomásvizsgáló 11
A keréknyomás egyszerű méréséhez.
Mérési tartomány: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Profilmélység-vizsgáló 10
Mérési tartomány: 0 – 20 mm, a törvény által
előírt legkisebb profilmélység-adattal (1,6 mm) és
a téli gumikhoz javasolt profilmélységgel (4 mm).
Tárolóserleg 7
A szereléshez szükséges tartozékok praktikus
tárolására.
Biztonsági utasítások
A keréktárolót ne
billentse meg!
FIGYELMEZTETÉS! SZEMÉLYI SÉRÜLÉS
VESZÉLYE! DŐLÉSVESZÉLY!
J A keréktárolót csak vízszintes, sima és szilárd
talajra (pl. betonalapra) állítsa. A felület nem
lehet ferde, különben a termék nem áll bizto-
san. (Vízmértékkel ellenőrizze)!
J A keréktárolót nem használhatja más célokra,
mert az sérülésveszélyt okoz.
J A keréktárolót dőlésveszély miatt mindig terhe-
lés (kerekek + abroncsok) nélkül helyezze át
máshova.
J A keréktárolót tilos megdönteni, mert ez sérülé-
seket okozhat.
J Ha a keréktároló meghibásodik, ne használja
tovább, mert sérüléseket okozhat.
J A keréktároló kocsit mindig két kézzel kezelje.
J A keréktároló kocsit a bille-
nésveszély miatt CSAK
alulról felfele töltse fel a
sérülések elkerülésére.

10 HU
Q
Szerelés
Az abroncstároló végleges helyét a kerekek felhely-
ezése eltt válassza ki.
1) Elször csatlakoztassa a középdarabot 1és a
konzolt 5, és rögzítse a mellékelt csavarokkal
2(esetleg segítsen rá gumikalapáccsal)! Ezu-
tán rakja fel a dugót! (glejte sl. A)
2) A középs csidomot (dugó nélkül) 4tegye
bele a talpba 1, a rögzít csapot 6helyezze
a legalsó furatba és tegye fel az alátétkoron-
got! (glejte sl. B)
3) Helyezze fel a felnit a gumiabronccsal (glejte
sl. C). A következő kerékkel ugyanilyen sor-
rendben végezze a műveletet.
4) Most helyezze fel a záró csődarabot a dugó-
val 3(glejte sl. D). Végezze el az előbbi
műveleteket, amíg mind a 4 kereket rendben
nem tárolja (glejte sl. E & F).
5) Ha a tárolóserleget 7raktározásra szeretné
használni, óvatosan vegye le a dugót 3a
záró csődarabról (pl. egy csavarhúzóval). He-
lyezze a tárolóserleget 7a záró csődarabra
3.
Megjegyzés: A tárolóserleg 7két egyedi
darabját a használat előtt a hozzátartozó 9
csavarokkal illessze össze. W tym celu należy
użyć wkrętaka krzyżowego o rozmiarze PH1.
Q
A tartozékok használati
útmutatója
A kis korongokat a kerekek 13 egyszerű megkülön-
böztetésére használhatja azok tárolásakor úgy,
hogy a szelepekre ráhelyezi.
A nyomásvizsgálóval 11 elvégezheti a hozzávetőle-
ges ellenőrzést. Szükség esetén a közeli benzinkú-
ton mérje meg pontosan a nyomást.
Használat: használat előtt a nyomásvizsgáló 11
mérőpálcáját teljesen tolja be. Ezután helyezze a
szelepre, és a kitolódó mérőpálcán olvassa le a
nyomást a szükséges mértékegységben. Túl nagy
nyomás esetén a készülék oldalán lévő bütyökkel
tudja a szelepet benyomni, hogy a levegőt kieresz-
sze. A profilmélység-vizsgálóval 10 elvégezheti a
hozzávetőleges ellenőrzést. Szükség esetén men-
jen el szervizbe. A megadott profilmélységek or-
szágonként eltérhetnek. Az érvényes adatokról sa-
ját hazájában érdeklődjön.
A tárolóserleg 7a szerelési tartozékok tárolására
szolgál.
Q
Karbantartás és ápolás
j Ellenőrizze a keréktartót és a középső tartóele-
met 1rendszeresen, és ne használja tovább,
ha azokon károkat vagy kopást észlel.
j Tisztításához csak nedves ruhát használjon,
tisztítószert, oldószert vagy hegyes tárgyakat
ne alkalmazzon.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájé-
kozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.

11SI
Stojalo za platišča
Q
Uporaba v skladu z določili
Stojalo za platišča je namenjeno shranjevanju
platišč s pnevmatikami/brez pnevmatik. Ta izdelek
ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Sestavni deli
1Keskiosa
2Vijaki
3Zaključek cevi (z zatičem)
4Srednji del cevi (brez zatiča)
5Ramena
6Zati
7Posoda za skladiščenje (2 ločena dela)
8Krožnik
9Vijaki
10 Merilnik za merjenje globine profila
11 Merilnik zračnega tlaka
12 Zaščitna vrečka za pnevmatike
13 Oznake za pnevmatike, 4 različne barve
14 Tipko
Q
Tehnični podatki
Primerno za vsa običajna platišča za osebna
vozila velikosti do 18 col (pribl. 46 cm).
Ustreza vsem običajnim platiščem za osebna
vozila s širino pnevmatike do 225 mm.
Material: jeklo, aluminij,
PP (polipropilen)
Višina (brez posode): ~1,13 m
Teža brez pribora: ~1,9 kg
Maks. obremenitev: 100 kg
Q Pribor
Zaščitna vrečka za pnevmatike 12
S sprijemalnim zapiralom
Oznake za pnevmatike 13
Na voljo v 4 različnih barvah.
Oznake: levo-spredaj, desno-spredaj, levo-zadaj,
desno-zadaj
Merilnik zračnega tlaka 11
Za enostavno merjenje zračnega tlaka.
Merilno območje: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Merilnik za merjenje globine profila 10
Merilno območje: 0 – 20 mm, z navedbo najmanj-
še zakonite globine profila (1,6 mm) in priporoče-
ne globine profila za zimske pnevmatike (4 mm).
Posoda za shranjevanje 7
Za praktično shranjevanje pribora za montažo.
Varnostna navodila
Stojala za platišča
ne prekucnite!
OPOZORILO! NEVARNOST
POŠKODB! NEVARNOST
PREVRNITVE!
J Stojalo za platišča postavite le na vodoravno,
zravnano in trdno podlago (npr. betonska tla).
Mesto postavitve ne sme imeti nagiba, ker sicer
ni zagotovljena varnost! (Preverite z vodno
tehtnico!)
J Stojala za platišča ne smete uporabljati za
druge namene, ker lahko pride do poškodb.
J Prestavitev stojala za platišča na drugo mesto
zaradi nevarnosti padca je potrebno vedno iz-
vesti brez obremenitve (platišče + pnevmatike).
J Prekucevanje stojala za platišča je prepoveda-
no, ker sicer lahko pride do poškodb.
J Zaradi nevarnosti poškodb pokvarjenega stoja-
la ne smete več uporabljati.
J Voziček s stojalo za platišča vedno upravljajte
z obema rokama.
J Zaradi nevarnosti prevra-
čanja voziček s stojalo za
platišča vedno nakladajte
LE od spodaj navzgor, da preprečite poškodbe.

12 SI
Q
Montaža
Preden na stojalo zložite avtomobilska kolesa,
skrbno izberite mesto kjer boste postavili stojalo za
platiša.
1) Najprej staknite srednji kos 1in preke ter jih
pritrdite s priloženimi vijaki 2(po potrebi ne-
koliko potolcite z gumijastim kladivom) (viz
obr. A).
2) Srednji kos 1cevi (brez epa) 4vstavite v
podnožje, zati 6vtaknite v najnižjo luknjo in
nataknite krožnik 8(viz obr. B).
3) Nasadite platišče s pnevmatiko (viz obr. C). Z
naslednjimi pnevmatikami ravnajte v istem vr-
stnem redu.
4) Zdaj nataknite končni del cevi (z zatičem) 3
(viz obr. D). Ravnajte kot je opisano zgoraj,
dokler niso pravilno zložene vsa 4 pnevmatike
(viz obr. E & F).
5) Če želite za skladiščenje 7uporabiti posodo
za shranjevanje, previdno odstranite zatič iz
končnega dela cevi 3(npr. s pomočjo izvija-
ča). Posodo za shranjevanje 7nataknite na
končni del cevi 3.
Opomba: Oba posamezna dela posode za
shranjevanje 7je potrebno pred uporabo
spojiti s pripadajočimi vijaki 9. V ta namen
uporabljajte križni izvijač velikosti PH1.
Q
Navodila za uporabo pribora
Oznake za pnevmatike 13 se pri skladiščenju
pnevmatik namesti na ventil kot preprosto deklara-
cijo.
Merilnik zračnega tlaka 11 je namenjen za grobo
preverjanje. Če želite bolj natančno preveriti zračni
tlak, se po potrebi odpeljite do najbližje bencinske
črpalke.
Uporaba: Merilno palico merilnika zračnega
tlaka 11 je potrebno pred uporabo do konca poti-
sniti navznoter. Nato merilnik namestite na ventil in
na merilni palici, ki gleda iz merilnika, odčitajte tlak
v potrebni enoti. S stranskim delom merilnika zrač-
nega tlaka lahko ob previsokem pritisku potisnete
ventil navznoter, da izpustite zrak. Merilnik za mer-
jenje globine profila 10 je namenjen za grobo pre-
verjanje. Po potrebi se odpeljite v delavnico. Nave-
dene globine profilov se lahko razlikujejo odvisno
od države. Zaradi tega se informirajte o predpisih
v vaši državi.
Posoda za shranjevanje 7služi za shranjevanje
pribora za montažo.
Q
Vzdrževanje in nega
j Stojalo za pnevmatike in središčni povezovalni
kos 1redno pregledujte za poškodbami ali
obrabljenostjo.
j Za čiščenje uporabite vlažno krpo. Ne upora-
bljajte čistilnih sredstev, topil ali koničastih
predmetov.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.

13SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj na-
vedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sesta-
vi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtev-
kov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne-
pravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

14 CZ
Stojan na pneumatiky
Q
Použití k určenému účelu
Stojan na ráfky je určen k uskladnění ráfků s pneumati-
kami či bez pneumatik. Výrobek není určen pro pou-
žití k podnikatelským účelům.
Q
Popis součástí
1Podnožje
2Šroubky
3Koncovka trubky (se zátkou)
4Střední tvarovka (bez zátky)
5Nástavce
6Kolík
7Úložná miska na příslušenství (2 samostatné díly)
8Talí
9Šroubky
10 Měřič hloubky vzorku
11 Měřič tlaku vzduchu
12 Ochranný obal na pneumatiky
13 Značky na pneumatiky, 4 různé barvy
14 Imbusový klíč
Q
Technické údaje
Hodí se pro všechny běžné ráfky osobních
motorových vozidel do 18 palců (cca 46 cm).
Vhodný pro všechny běžné ráfky na osobní
automobily do šířky pneumatiky 225 mm.
Materiál: ocel, hliník, polypropylen
Celková výška
(bez úložné misky): ~1,13 m
Hmotnost
(bez příslušenství): ~1,9 kg
Maximální zatížení: 100 kg
Q
Příslušenství
Ochranný obal na pneumatiky 12
Se zapínáním na suchý zip
Značky na pneumatiky 13
K dispozici ve 4 různých barvách.
Označení: levá přední, pravá přední, levá zadní,
pravá zadní
Měřič tlaku vzduchu 11
Pro snadné měření tlaku vzduchu.
Rozsah měření: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Měřič hloubky vzorku 10
Rozsah měření: 0 – 20 mm, s označením zákonem
stanovené minimální hloubky vzorku (1,6 mm) a
doporučené hloubky vzorku zimních pneumatik
(4 mm).
Úložná miska 7
K praktickému uložení montážního příslušenství.
Bezpečnostní pokyny
Stojan na ráfky nenaklápějte!
VÝSTRAHA!
RIZIKO ZRANĚNÍ OSOB!
NEBEZPEČÍ PŘEVRÁCENÍ!
J Stojan na ráfky postavte pouze na vodorovný,
rovný a pevný podklad (např. na betonovou
podlahu). Instalační plocha nesmí být šikmá,
protože jinak by stojan nebyl stabilní (zkontro-
lujte pomocí vodováhy!).
J Stojan na ráfky se nesmí používat k jiným
účelům, protože by hrozilo nebezpečí úrazu.
J Kvůli riziku překlopení lze stojan přemisťovat
na jiné místo pouze bez zátěže (ráfky + pneu-
matiky) .
J Naklápění stojanu je zakázáno, protože by při
něm mohlo dojít k úrazu.
J V případě poškození se stojan nesmí dále pou-
žívat kvůli nebezpečí úrazu.
J Obsluhujte stojan vždy oběma rukama.
J Ukládejte ráfky na stojan
kvůli nebezpečí převržení
POUZE odspoda nahoru,
aby se předešlo úrazu.

15CZ
Q
Montáž
Ped uložením kol zvolte konené stanovišt, kde bude
stojan na pneumatiky stát.
1) Nejprve složte dohromady stední dílec 1a
ramena 5a zafixujte piloženými šroubky 2
(pípadn použijte gumové kladivo). Potom na-
sate zátku (viz obr. A).
2) Do nohy vložte stední ty (bez zátky) 4, nej-
spodnjším otvorem protáhnte kolík 6a nasate
talí 8(viz obr. B).
3) Položte na talíř ráfek s pneumatikou (viz obr.
C). Stejným postupem uložte na stojan další
pneumatiku.
4) Nyní nasaďte koncovou trubku (se zátkou) 3
(viz obr. D). Postupujte jako předtím, až budou
na stojanu řádně uloženy všechny 4 pneumati-
ky. (viz obr. E & F)
5) Pokud chcete využít pro uložení příslušenství
7úložnou misku, vyjměte opatrně z koncové
trubky zátku 3(např. pomocí šroubováku).
Nasaďte na koncovou trubku 3úložnou mis-
ku 7.
Poznámka: Obě jednotlivé části úložné mis-
ky 7se musí před jejím použitím spojit přísluš-
nými šrouby 9. Použijte k tomu křížový šrou-
bovák o velikosti PH1.
Q
Pokyny k používání
příslušenství
Značky na pneumatiky 13 se nasazují na ventilek
při uskladňování pneumatik jako jednoduchá po-
můcka pro označování.
Měřič tlaku vzduchu 11 slouží jen pro orientační
kontrolu. V případě potřeby zajeďte k nejbližší čer-
pací stanici, kde změříte tlak přesněji.
Použití: Před použitím zasuňte měřítko měřiče tla-
ku 11 úplně dovnitř. Pak nasaďte měřič na ventilek
a podle vysunutí měřítka odečtěte tlak v požadova-
ných jednotkách. V případě příliš vysokého tlaku
lze postranním výstupkem měřiče zatlačit ventilek
dovnitř, a tím vzduch upustit. Měřič hloubky vzorku
10 slouží rovněž jen pro orientační kontrolu. V pří-
padě potřeby si zajeďte do servisu. Uvedené
hloubky vzorku se mohou v jednotlivých zemích li-
šit. Informujte se proto na normy platné ve vaší
zemi. Úložná miska slouží 7k uložení montážní-
ho příslušenství.
Q
Údržba a péče
j Stojan na pneumatiky a střední spojovací díl
1by měly být pravidelně kontrolovány na po-
škození a opotřebení.
j Na čištění používejte vlhký hadr. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky, rozpouštědla ani
špičaté předměty.
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.

16 SK
Stojan na pneumatiky
Q
Použitie podľa určenia
Stojan na pneumatiky je určený na skladovanie ráfi
kov s/bez pneumatiky. Výrobok nie je určený na
podnikateľské účely.
Q
Popis častí
1Stredný diel pätky
2Skrutky
3Koncová trubice (so zátkou)
4Stredová rúrová časť (bez zátky)
5Nástavce
6Kolík
7Skladovacia nádoba (2 diely)
8Tanier
9Skrutky
10 Merač hĺbky profilu pneumatiky
11 Merač tlaku
12 Ochranný obal na pneumatiky
13 Pneumatiky-čipy, 4 rôzne farby
14 Imbusový kľúč
Q
Technické údaje
Vhodný pre všetky bežné typy pneumatík osob-
ných vozidiel do šírky 18 palcov (cca 46 cm).
Vhodný pre všetky bežné ráfi ky osobných vozidiel
do šírky pneumatiky 225 mm.
Materiál: oceľ, hliník, PP
Celková výška
(bez skladovacej nádoby): ~1,13 m
Hmotnosť (bez príslušenstva): ~1,9 kg
Max. zaťaženie: 100 kg
Q Príslušenstvo
Ochranný obal na pneumatiky 12
So suchým zipsom
Značky na pneumatiky 13
Dostupné v 4 rôznych farbách.
Označenie: ľavá-predná, pravá-predná, ľavá-za-
dná, pravá-zadná
Merač tlaku 11
Na jednoduché meranie tlaku v pneumatikách.
Merací rozsah: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Merač hĺbky profilu pneumatiky 10
Merací rozsah: 0 – 20 mm, s uvedením minimálnej
hĺbky profilu (1,6 mm) a odporúčanej hĺbky profilu
pre zimné pneumatiky (4 mm).
Skladovacia nádoba 7
Pre praktické uskladnenie montážneho príslušenstva.
Bezpečnostné
upozornenia
Stojan nenakláňa!
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PO
RANENIA OSÔB! NEBEZPEČENSTVO
PREVRÁTENIA!
J Stojan na pneumatiky umiestnite len na vodo-
rovný, rovný a pevný povrch (napr. betónová
podlaha). Plocha umiestnenia nesmie byť na-
klonená, pretože inak nie je zaručená stabilita
stojana! (Skontrolujte pomocou vodováhy!)
J Stojan na pneumatiky sa nesmie používať na
iné účely, z dôvodu rizika úrazu.
J Premiestnenie stojana na iné miesto je z dôvo-
du rizika prevrátenia potrebné vykonávať vždy
bez záťaže (pneumatiky + ráfi ky).
J Nakláňať stojan je zakázané, inak môže dôjsť
k úrazu.
J Pri poškodení sa stojan nesmie viac používať, z
dôvodu rizika úrazu.
J Vozík stojan na pneumatiky obsluhujte vždy
obidvomi rukami.
J Z dôvodu rizika prevráte-
nia sa vozík stojan na
pneumatiky sa prvá
pneumatika nakladá VŽDY na najnižšie polo-
žené miesto, inak hrozí úraz.

17SK
Q
Montáž
Pred uložením kolies vyberte prosím defi nitívne
miesto, kde bude stojan na pneumatiky stáť.
1) Najskôr do seba zasuňte stredný 1diel a
nástavec 5a upevnite dodanými skrutkami
2(príp. si príp. si pomôžte gumeným kladi-
vom) (viz obr. A).
2) Vložte stredovú trubicu (D) (bez uzáverov) 4
do pätky 1, najnižším otvorom prestčrte kolík
6a nasaďte tanier 8(viz obr.B).
3) Nasaďte ráfi k s pneumatikou (viz obr. C). Pri
ďalších pneumatikách postupujte v rovnakom
poradí.
4) Teraz nasaďte koncovú trubicu (so zátkou) 3
(viz obr. D). Postupujte vyššie uvedeným spôso-
bom, až kým nie sú riadne uložené všetky 4
kolesá (viz obr. E & F).
5) Ak chcete na uskladnenie použiť skladovaciu
nádobu 7, opatrne odstráňte zátku z konco-
vej trubice 3(napr. pomocou šraubováku).
Nasaďte skladovaciu nádobu 7na koncovú
trubicu 3.
Poznámka: Obe jednotlivé časti skladovacej
nádoby 7sa musia pred použitím spojiť prí-
slušnými skrutkami 9. K tomuto účelu použite
krížový skrutkovač veľkosti PH1.
Q
Pokyny na použitie
príslušenstva
Značky na pneumatiky 13 sa umiestňujú na ventily,
ako jednoduchý spôsob označovania pri skladova-
ní pneumatík.
Merač tlaku 11 slúži na orientačnú kontrolu. V prí-
pade potreby sa odvezte na najbližšiu čerpaciu
stanicu a presne prekontrolujte tlak.
Použitie: Meraciu tyč merača tlaku 11 pred pou-
žitím úplne zasuňte. Potom nasaďte na ventil a na
vysunutom meradle odčítajte tlak v požadovaných
jednotkách. Ak je tlak príliš vysoký, bočnými výstup-
kami merača tlaku je možné ventil zatlačiť, a tým
uvoľniť vzduch. Merač hĺbky profi lu pneumatiky
10 slúži na orientačnú kontrolu. V prípade potreby
zájdite do servisu. Uvedené hĺbky profi lu sa môžu
odlišovať podľa špecifík krajiny. Informujte sa preto
o predpisoch vo vašej krajine.
Skladovacia nádoba 7slúži na uskladnenie mon-
tážneho príslušenstva
Q
Údržba a starostlivosť
j Stojan na pneumatiku a stredný diel pätky 1
by ste mali pravidelne kontrolovať na poškode-
nie alebo opotrebovanie.
j Na čistenie použite vlhkú handričku. Nepouží-
vajte žiadne čistiace prostriedky, riedidlá alebo
ostré predmety.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc-
tvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.

18 DE/AT/CH
Felgenbaum
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Felgenbaum ist zur Aufbewahrung von Felgen
mit / ohne Reifen bestimmt. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1Mittelstück
2Schraube
3Endrohrstück (mit Stopfen)
4Mittelrohrstück (ohne Stopfen)
5Ausleger
6Stift
7Aufbewahrungsbecher (2 Einzelteile)
8Teller
9Schraube
10 Profiltiefenprüfer
11 Druckluftprüfer
12 Reifenschutzhülle
13 Reifen-Chips, 4 verschiedene Farben
14 Sechskantschlüssel
Q
Technische Daten
Passend für alle gängigen PKW-Felgen bis 18 Zoll
(ca. 46 cm).
Passend für alle gängigen PKW-Felgen bis
225 mm Reifenbreite.
Material: Stahl, Aluminium,
PP (Polypropylen)
Gesamthöhe
(ohne Becher): ~1,13 m
Gewicht
(ohne Zubehör): ~1,9 kg
Max. Belastung: 100 kg
Q
Zubehör
Reifenschutzhülle 12
Mit Klettverschluss
Reifen-Chips 13
In 4 verschieden Farben vorhanden. Bezeich-
nungen: links-vorne, rechts-vorne, links-hinten,
rechts-hinten
Druckluftprüfer 11
Zum leichten Messen des Luftdrucks.
Messbereich: 0,7 – 3,5 bar / 10 – 50 psi
Profiltiefenprüfer 10
Messbereich: 0 – 20 mm, mit Angabe der
gesetzlichen Mindestprofiltiefe (1,6 mm) und der
empfohlenen Profiltiefe für Winterreifen (4 mm).
Aufbewahrungsbecher 7
Zur praktischen Aufbewahrung von Montagezubehör.
Sicherheitshinweise
Felgenbaum nicht kippen!
WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO
FÜR PERSONEN – KIPPGEFAHR!
J Felgenbaum nur auf waagerechtem, ebenen
und festen Untergrund (z. B. Betonboden) auf-
stellen. Die Aufstellfläche darf nicht geneigt
sein, da die Standsicherheit sonst nicht gege-
ben ist! (Mit Wasserwaage prüfen!)
J Der Felgenbaum darf nicht für andere Zwecke
benutzt werden, da sonst Verletzungsgefahr
besteht.
J Verstellen des Felgenbaums an einen anderen
Ort aufgrund von Kippgefahr immer ohne Be-
lastung (Felgen + Reifen) vornehmen.
J Das Kippen des Felgenbaums ist untersagt, da
sonst Verletzungen erfolgen können.
J Der Felgenbaum darf bei Defekt wegen Verlet-
zungsgefahr nicht weiter benutzt werden.
J Den Felgenbaum immer mit zwei Händen be-
dienen.
J Den Felgenbaum wegen
Kippgefahr NUR von unten
nach oben beladen,
um Verletzungen zu vermeiden.

19DE/AT/CH
Q
Montage
Wählen Sie vor dem Auflegen der Reifen den end-
gültigen Standort für Ihren Felgenbaum aus.
1) Zuerst Mittelstück 1und Ausleger 5zusam-
menstecken (ggf. mit einem Gummihammer et-
was nachhelfen) und mit beigelieferten Schrau-
ben 2fixieren. Benutzen Sie hierfür den
mitgelieferten Sechskantschlüssel 14 Größe 10
(siehe Abb. A).
2) Mittelrohrstück (ohne Stopfen) 4in das Mit-
telstück 1einsetzen. Stift 6durch die unter-
ste Bohrung stecken und Teller 8auflegen
(siehe Abb. B).
3) Felge mit Reifen auflegen (siehe Abb. C). Ver-
fahren Sie für den nächsten Reifen in gleicher
Reihenfolge.
4) Nun das Endrohrstück (mit Stopfen) 3aufset-
zen (siehe Abb. D). Verfahren Sie wie zuvor
beschrieben, bis alle 4 Reifen ordentlich gela-
gert sind (siehe Abb. E-F).
5) Falls Sie den Aufbewahrungsbecher 7zur La-
gerung nutzen möchten, entfernen Sie vorsich-
tig den Stopfen aus dem Endrohrstück 3(z.
B. mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers).
Setzen Sie den Aufbewahrungsbecher 7auf
das Endrohrstück 3.
Anmerkung: Die beiden Einzelteile des Auf-
bewahrungsbechers 7müssen vor der Benut-
zung mit den dazugehörigen Schrauben 9zu-
sammengefügt werden. Benutzen Sie hierfür
einen Kreuzschraubendreher Größe PH1.
Q
Gebrauchshinweise Zubehör
Die Reifen-Chips 13 werden als einfache Deklarati-
onshilfe bei der Reifeneinlagerung auf dem Ventil
platziert.
Der Druckluftprüfer 11 dient der groben Kontrolle.
Fahren Sie bei Bedarf zur nächsten Tankstelle um
den Druck genauer zu überprüfen.
Anwendung: Messstab des Druckluftprüfers 11
vor Gebrauch ganz einschieben. Danach auf das
Ventil setzen und am ausfahrenden Messstab den
Druck in der benötigten Einheit ablesen. Mit der
seitlichen Nase des Druckluftprüfers 11 kann bei
zu hohem Druck das Ventil hinein gedrückt werden,
um Luft ab zu lassen. Der Profiltiefenprüfer 10 dient
der groben Kontrolle. Fahren Sie bei Bedarf zur
Werkstatt. Die angegebenen Profiltiefen können
länderspezifisch unterschiedlich sein. Erkundigen
Sie sich deshalb über die Vorgaben in Ihrem Land.
Der Aufbewahrungsbecher 7dient der Aufbe-
wahrung von Montagezubehör.
Q
Wartung und Pflege
j Der Felgenbaum und das Mittelstück 1ist re-
gelmäßig auf Schäden oder Verschleiß zu prü-
fen und bei Defekt nicht weiter zu benutzen.
j Benutzen Sie zur Reinigung einen feuchten
Lappen. Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel
oder spitze Gegenstände verwenden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Entsorgen Sie
diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

4
IAN 89881
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31365
Version: 05/2013
Table of contents
Languages:
Other ULTIMATE SPEED Rack & Stand manuals

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 285700 Technical specifications

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 59005 Installation and operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED Z30454 Installation and operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 310469_1904 Technical specifications

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 339834 1910 Installation and operating instructions
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Briteq
Briteq B06031 installation manual

Aquatica Digital
Aquatica Digital AQ-FB-INST installation manual

Motorola solutions
Motorola solutions PMPN4638 Series quick start guide

Sony
Sony KDL-32EX301 - 32" Class Bravia Ex301 Hdtv Assembly information

U-Line
U-Line H-2508 manual

LD
LD STINGER 8 G3 WMB user manual