ULTIMATE SPEED 285700 Technical specifications

IAN 285700
AXLE STAND SET
AXLE STAND SET
Assembly, operating and safety instructions
TÁMASZTÓBAK
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
KOMPLET PODPORNIH STOJAL
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
PODPĔRY POD KAROSERII
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PODPERY
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
UNTERSTELLBOCK-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

GB Assembly, operating and safety instructions Page 3
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 7
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 11
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 19
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23

3
GB
AXLE STAND SET
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§Instructions
Please read the instructions carefully and follow the safety advice. To avoid personal and property
damage, use the product carefully and only for the intended use. Damage caused by incorrect
handling or non-observance of the instructions is not covered by the warranty.
IMPORTANT: RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
§Intended use
Only for private use - Jacking up a car for tire changes.
§Technical specifications
Model number: HG00025
Max. load: 2 tonnes
Hub height I: 27.6 cm
Hub height II: 32.3 cm
Hub height III: 36.3 cm
SAFETY INSTRUCTIONS
Always check that the axle stands are in perfect working order. Never use damaged axle stands.
Use the axle stands only on a level, stable surface.
Never use the axle stands individually - always use both at once.
Before first, use, familiarise yourself with the axle stands and the folding machanism, and ensure
that the holding bolt and safety pin are seated correctly.
m WARNING! Always let the vehicle off the axle stands slowly and carefully.
Before beginning work on the vehicle, ensure that the axle stands and vehicle are stable.
Always use 2 axle stands for a vehicle, never more than 2.
Never use the jack on a vehicle that is already on the axle stands.
Never use the axles stands for 3-wheeled vehicles or for trailers.

4 GB
m CAUTION! Never exceed the maximum load for each pair of axle stands. Excess
load may damage the axle stands or destroy them completely. Always position
the load in the middle of the ramp! Always use the axle stands 2 at a time on
a level surface which is able to take the weight. Using the axle stands on a
surface which cannot take the weight may lead to uneven weight distribution
and possible complete loss of load-bearing capacity. Do not use on gravel. Non-
observance of these instructions may cause damage of the axle stands, loss of
the load and therefore to property damage, severe personal injury or a fatal
accident.
Use this product only with the components described in the instructions and use it only for the
intended use.
Support the raised weight immediately with the axle stands.
§Scope of delivery
§Assembly Instructions
1 2 3 4
USING THE AXLE STANDS
1. Familiarise yourself with the function and components such as the folding mechanism and
adjustable legs. Check that the axle stands are in perfect working order.
2. Install the middle pole through the middle hole at the required height and secure it with the holding
bolt.
Note: During use, always push the pin through the support and insertion pipes.

5
GB
3. Always secure the vehicle against rolling away as follows:
- Apply wedges for wheels
- Put the vehicle in gear ("P" on an automatic gearbox)
- Put the hand-brake on
4. The legs of the axle stands must be completely unfolded.
5. Check that the holding bolt is correctly seated (it must protrude from the other side of the middle
pole). Secure the holding bolt against slipping out with the safety pin.
6. Check that the support positions provided by the manufacturer are in prefect working order.
7. Position the axle stands under the vehicle at the points provided (see the vehicle manual).
8. Lower the vehicle slowly and carefully onto the axle stands. The axle stands must be secured and
level.
9. After using the axle stands: When removing the holding bolt, hold onto the middle pole so that this
does not fall down through the middle hole.
§Maintenance And Checking
Before each use, check the axle stands and the welds. Never use damaged axle stands.
The holding bolt and holding mechanism must be in perfect working order.
m WARNING! Danger of injury! Never use the axle stands or its parts for any other use except
that described by the manufacturer. The manufacturer accepts no responsibility for incorrect use of
the axle stands!
§Cleaning And Care
For cleaning and care, use only a slightly damp, fluff-free cloth.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out
product.

6 GB
§Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

7
HU
TÁMASZTÓBAK
§Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött.
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő
Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az utasítást. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
§Utasítások
Kérjük, gondosan olvassa át az utasításokat és kövesse a biztonsági utasításokat. A személyi sérülések
és az anyagi károk elkerülésére bánjon gondosan a termékkel és csak rendeltetésszerűen használja. A
helytelen kezelés vagy az utasítások be nem tartása okozta károkra nem érvényes a jótállás.
FONTOS: ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
§Rendeltetésszerű használat
Csak magán használatra - a jármű bakra állítása kerékcsere érdekében
§Műszaki adatok
Modell száma: HG00025
Maximális teher: 2 tonna
Emelőmagasság I: 27,6 cm
Emelőmagasság II: 32,3 cm
Emelőmagasság III: 36,3 cm
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Mindig ellenőrizze, hogy az alátámasztó bakok kifogástalan állapotban vannak. Soha ne
használjon sérült alátámasztó bakokat.
Az alátámasztó bakokat csak egyenletes, stabil felületen használja.
Az alátámasztó bakokat soha ne használja egyenként - mindig használja
mindkettőt egyszerre.
Az első használat előtt ismerkedjen meg az alátámasztó bakokkal és az összecsukási
mechanizmussal, és bizonyosodjon meg, hogy a tartó csapszeg és a biztonsági csapot helyesen
helyezte el.
m FIGYELEM! Mindig lassan és óvatosan engedje a járművet az alátámasztó bakra.
Mielőtt elkezdené a munkálatokat a járművön, bizonyosodjon meg, hogy az alátámasztó bak és a
jármű stabilak.
Egy járműhez mindig használjon 2 alátámasztó bakot, sohe ne többet mint 2.
Ha a jármű egyik vége már a bakon található, soha ne emelje meg a jármű másik végét.
Az alátámasztó bakokat soha ne használja 3 kerekű járműveknél vagy utánfutóknál.

8 HU
m VIGYÁZAT! Soha ne haladja meg az alátámasztó bakok egyenkénti maximális
teherbírását. A túl nagy terhelés károsíthatja az alátámasztó bakokat vagy
teljesen tönkre teheti őket. A terhet mindig a rámpa közepére helyezze!
Mindig használjon 2 alátámasztó bakot egyszerre és csak olyan sima felületen,
amely képes elbírni a terhet. Ha nem elégséges teherbíró képességű felületen
használja az alátámasztó bakokat, akkor az egyenlőtlen tehereloszláshoz
és esetlegesen a teherbírási képesség teljes elvesztéséhez vezethet. Ne
alkalmazza kavicsos felületen. Jelen előírások be nem tartása az alátámasztó
bakok sérüléséhez, a teher elvesztéséhez és ily módon anyagi károkhoz,
komoly személyi sérülésekhez vagy akár halálos balesethez vezethet.
A terméket kizárólag az útmutatóban leírt részegységekkel együtt és csak rendeltetésszerűen
használja.
A felemelt terhet azonnal támassza alá a bakokkal.
§A szállítmány tartalma
§Összeszerelési útmutató
1 2 3 4
AZ ALÁTÁMASZTÓ BAKOK HASZNÁLATA
1. Ismerkedjen meg a termék működésével és részegységeivel, mint az összecsukási mechanizmus és
az állítható lábak. Ellenőrizze, hogy az alátámasztó bakok kifogástalan állapotban vannak.
2. Illessze a középső oszlopot a középső csőbe a kívánt magasságra és rögzítse a tartó csapszeggel.
Megjegyzés: Használat közben a tartó csapszeg állandóan át kell tolni a középső oszlopon és
a középső csövön.

9
HU
3. Mindig biztosítsa a járművet elgurulás ellen a következőképpen:
- Helyezzen kerékékeket
- Helyezze sebességbe a járművet ("P" pozíció az automata sebességvált
esetén)
- Húzza be a kézi féket
4. Az alátámasztó bakok lábait teljesen ki kell hajtani.
5. Ellenőrizze a tartó csapszeg helyes behelyezését (a középső oszlop ellentétes oldalán ki kell
jönnie). Biztosítsa kicsúszás ellen a tartó csapszeget a biztonsági csappal.
6. Ellenőrizze a gyártó által előírt tartó pontok kifogástalan állapotát.
7. Helyezze az alátámasztó bakokat a jármű alá az előírt pontokba (lásd a jármű kézikönyvét).
8. Lassan és óvatosan engedje rá a járművet az alátámasztó bakokra. Az alátámasztó bakoknak
biztonságosan és egyenesen kell állniuk.
9. Az alátámasztó bakok használata után: Amikor eltávolítja a tartó csapszeget, tartsa meg a
középső oszlopot, hogy ne essen le a középső csőbe.
§Karbantartás és ellenőrzés
Minden használat előtt ellenőrizze az alátámasztó bakokat és hegesztéseket. Soha ne használjon
sérült alátámasztó bakokat.
A tartó csapszegnek és a tartó mechanizmusnak kifogástalanul kell működnie.
m FIGYELEM! Sérülésveszély! Soha ne használja az alátámasztó bakokat vagy alkatrészeiket
más célra, mint amilyen rendeltetésre szánta őket a gyártó. A gyártó nem vállal felelősséget az
alátámasztó bakok szakszerűtlen használatáért!
§Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak kissé nedves, szöszmentes kendőt használjon.
§Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken
mentesíthet.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.

10 HU
§Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.

11
SI
KOMPLET PODPORNIH STOJAL
§Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in
varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja
uporabe. To navodilo shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
§Navodila
Pozorno preberite navodila in upoštevajte varnostni nasvet. Da preprečite poškodbe lastnine, izdelek
uporabljajte pravilno in samo za namenjeno uporabo. Škodo, povzročeno z nepravilnim rokovanjem
ali neupoštevanjem navodil garancija ne krije.
POMEMBNO: NAVODILA OBDRŽITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
§Namenska uporaba
Samo za osebno uporabo – dviganje vozila za menjavo pnevmatik.
§Tehnične specifikacije
Št. modela: HG00025
Maks. obremenitev: 2 toni
Višina pesta I: 27,6 cm
Višina pesta II: 32,3 cm
Višina pesta III: 36,3 cm
VARNOSTNA NAVODILA
Vedno preverite, ali so osna stojala v brezhibnem delovnem stanju. Nikoli n uporabljajte
poškodovanih osnih stojal.
Osna stojala uporabljajte le na ravni, stabilni površini.
Osnih stojal nikoli ne uporabljajte zasebno – vedno uporabite oba naenkrat.
Pred prvo uporabo se seznanite z osnimi stojali in preklopnim mehanizmom in se prepričajte, da
sta pritrdilni vijak in varnostni zatič postavljena pravilno.
m OPOZORILO! Vozilo vedno spuščajte na osna stojala počasi in previdno.
Pred začetkom dela na vozilu se prepričajte, da so osna stojala in vozilo stabilni.
Za vozilo vedno uporabite 2 osna stojala, nikoli več kot 2.
Nikoli ne uporabljajte dvigalke na vozilu, ki že stoji na osnih stojalih.
Osnih stojal nikoli ne uporabljajte za vozila s 3 kolesi ali prikolice.

12 SI
m POZOR! Nikoli ne presegajte maksimalne nosilnosti za vsak par osnih stojal.
Čezmerna obremenitev lahko poškoduje osna stojala ali jih popolnoma
uniči. Obremenitev vedno postavite na sredino rampe! Osna stojala vedno
uporabljajte v paru na ravni površini, ki lahko prenese težo. Uporaba
osnih stojal na površini, ki ne more prenesti teže, lahko povzroči neenako
porazdelitev teže i popolno nezmožnost podpiranja obremenitve. Ne
uporabljajte na gramozu. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe
osnih stojal, padec tovora in s tem škodo na lastnini, hude telesne poškodbe in
celo smrt.
Ta izdelek uporabljajte samo s deli, opisani v navodilih in samo za namenjeno uporabo.
Dvignjen tovor takoj podprite z osnimi stojali.
§Obseg dobave
§Navodila za sestavljanje
1 2 3 4
UPORABA OSNIH STOJAL
1. Seznanite se s funkcijo in deli, kot so preklopni mehanizem i nastavljive noge. preverite, ali so osna
stojala v brezhibnem delovnem stanju.
2. Postavite srednji steber skozi luknjo na potrebno višino in ga pritrdite s pritrdilnim vijakom.
Opomba: Med uporabo vedno vstavite zatič skozi cevi za podporo in vstavljanje.

13
SI
3. Vedno zavarujte vozilo proti premikanju na naslednji način:
- Pod kolesa postavite zagozde
- Vozilo prestavite v prestavo (položaj "P" pri samodejnih menjalnikih)
- Povlecite ročno zavoro
4. Noge osnih stojal morajo vedno biti popolnoma razširjene.
5. Preverite, ali je pritrdilni vijak pravilno postavljen (mora gledati ven skozi drugo stran srednjega
stebra). S pomočjo varnostnega zatiča zavarujte pritrdilni vijak proti izvlečenju.
6. Preverite, ali so podporni položaji, ki jih zagotovi proizvajalec, v brezhibnem delovnem stanju.
7. Postavite osna stojala pod vozilom na predvidenih točkah (glejte priročnik vozila).
8. Počasi in previdno spustite vozilo na osna stojala. Osna stojala morata biti varno postavljena in
ravna.
9. Po uporabi osnih stojal: Pri odstranjevanju pritrdilnega vijaka držite srednji steber, da ne bi padel
skozi srednjo luknjo.
§Vzdrževanje in preverjanje
Pred vsako uporabo preverite osna stojala in zvare. Nikoli n uporabljajte poškodovanih osnih
stojal.
Pritrdilni vijak in držalni mehanizem morata biti v brezhibnem delovne stanju.
m OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Osnih stojal ali njihovih delov nikoli ne uporabljajte za
kateri koli namen, razen tistega, ki ga je opisal proizvajalec. Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti za nepravilno uporabo osnih stojal!
§Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabite vlažno krpo, ki ne pušča dlačic.
§Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah
za recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.

14 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve blaga. Dan izročitve blaga je enak dne-
vom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancij-
ski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o.k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda

15
CZ
PODPĔRY POD KAROSERII
§Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si, prosím, tento návod. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
§Pokyny
Přečtěte si prosím tyto pokyny pečlivě a postupujte podle bezpečnostního pokynu. Aby nedošlo k
zranění osob a poškození majetku, používejte výrobek opatrně a pouze pro zamýšlené použití. Škody
způsobené nesprávnou manipulací nebo nedodržením pokynů nejsou kryty zárukou.
DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
§Zamýšlené použití
Pouze pro soukromé použití - Nadzvedávání automobilu pro výměnu pneumatik.
§Technické specifikace
Číslo modelu: HG00025
Max. zatížení: 2 tuny
Výška náboje I: 27,6 cm
Výška náboje II: 32,3 cm
Výška náboje III: 36,3 cm
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vždy zkontrolujte, že jsou podstavné stojany v perfektním stavu. Nikdy nepoužívejte poškozené
podstavné stojany.
Používejte podstavné stojany pouze na rovném a stabilním povrchu.
Nikdy nepoužívejte podstavné stojany jednotlivě - vždy použijte oba najednou.
Před prvním použitím se seznamte s podstavnými stojany a mechanismem skládání a zajistěte, aby
byly přídržný šroub a zajišťovací kolík správně usazeny.
m VAROVÁNÍ! Vždy spouštějte vozidlo na podstavné stojany pomalu a opatrně.
Před zahájením práce na vozidle zajistěte, aby byly podstavné stojany a vozidlo stabilní.
Vždy používejte 2 podstavné stojany na jedno vozidlo, nikdy více než 2.
Nikdy nepoužívejte zvedák na vozidlo, které je již na podstavných stojanech.
Nikdy nepoužívejte podstavné stojany pro 3kolová vozidla nebo pro přípojná vozidla.

16 CZ
m UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepřekračujte maximální zatížení pro každou dvojici
podstavných stojanů. Nadměrné zatížení může poškodit podstavné stojany
nebo je úplně zničit. Vždy umístěte zátěž do středu rampy! Vždy použijte
podstavné stojany po 2 na rovném povrchu, který je schopen unést příslušnou
hmotnost. Používání podstavných stojanů na povrchu, který nemůže unést
příslušnou hmotnost, může vést k nerovnoměrné rozložení hmotnosti a možné
úplné ztrátě nosnosti. Nepoužívejte výrobek na štěrku. Nedodržení těchto
instrukcí může způsobit poškození podstavných stojanů, ztrátu břemena a
proto vést k poškození majetku, těžký zraněním osob nebo smrtelné nehodě.
Tento výrobek používejte pouze s komponentami popsanými v pokynech a používejte ho pouze
pro zamýšlené použití.
Podepřete zdviženou hmotnosti ihned podstavnými stojany.
§Rozsah dodávky
§Montážní pokyny
1 2 3 4
POUŽÍVÁNÍ PODSTAVNÝCH STOJANŮ
1. Seznamte se s funkcí a komponentami, jako je skládací mechanismus a nastavitelné nohy.
Zkontrolujte, že jsou podstavné stojany v perfektním pracovním stavu.
2. Namontujte střední tyč přes prostřední otvor v požadované výšce a zajistěte ji přídržným šroubem.
Upozornění: Při použití vždy prostrčte kolík přes podpěru a vkládané trubky.

17
CZ
3. Vždy zajistěte vozidlo proti samovolnému pohybu takto:
- Aplikujte klíny kol
- Ve vozidle zařaďte převodový stupeň ("P" u automatické převodovky)
- Zabrzděte ruční brzdu
4. Nohy podstavných stojanů musí být zcela rozloženy.
5. Zkontrolujte, zda je přídržný šroub správně usazeny (musí vyčnívat z druhé strany středové tyče).
Zajistěte přídržný šroub proti vyklouznutí bezpečnostním kolíkem.
6. Zkontrolujte, zda jsou podpěrné polohy poskytnuté výrobcem v perfektním provozním stavu.
7. Umístěte podstavné stojany pod vozidlo v místech k tomu určených (viz příručka vozidla).
8. Spouštějte vozidlo dolů na podstavné stojany pomalu a opatrně. Podstavné stojany musí být
zajištěny a vyrovnány.
9. Po použití podstavných stojanů: Při demontáži přídržného šroubu, držte středovou tyč, aby
nepropadla středovým otvorem.
§Údržba a kontroly
Před každým použitím zkontrolujte podstavné stojany a svary. Nikdy nepoužívejte poškozené
podstavné stojany.
Přídržný šroub a přídržný mechanismus musí být v dokonalém provozním stavu.
m VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Nikdy nepoužívejte podstavné stojany nebo jejich
části pro jakékoli jiné použití s výjimkou toho popsaného výrobcem. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za nesprávné používání podstavných stojanů!
§Čištění a péče
Pro čištění a péči používejte pouze mírně vlhkou látku, která nepouští vlákna.
§Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat
prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.

18 CZ
§Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.

19
SK
PODPERY
§Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v
uvedených oblastiach používania. Tento návod na obsluhu si uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
§Návod na obsluhu
Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a dodržujte bezpečnostné pokyny. Aby ste sa vyhli poraneniu
osôb a poškodeniu majetku, používajte výrobok opatrne a len na určené použitie. Poškodenia
spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržanie Návodu na obsluhu nie sú kryté zárukou.
DÔLEŽITÉ: NÁVOD NA OBSLUHU SI ODLOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
§Stanovené použitie
Len na domáce použitie – zdvíhanie vozidiel kvôli výmene pneumatík.
§Technická charakteristika
Číslo modelu: HG00025
Max. zaťaženie: 2 tony
Výška náboja I: 27,6 cm
Výška náboja II: 32,3 cm
Výška náboja III: 36,3 cm
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Vždy skontrolujte, či je trojnožka vo vynikajúcom prevádzkovom stave. Nikdy nepoužívajte
poškodené trojnožky.
Trojnožky používajte len na rovnom, pevnom povrchu.
Trojnožky nikdy nepoužívajte samostatne – vždy používajte obidve naraz.
Pred prvým použitím sa oboznámte s trojnožkami a sklápacími mechanizmami a uistite sa, že
upevňovacia skrutka a poistný kolík sú správne usadené.
m VAROVANIE! Vozidlo vždy spúšťajte z trojnožiek pomaly a opatrne.
Pred začatím práce na vozidle sa uistite, že sú trojnožky a vozidlo stabilné.
Pre vozidlo používajte 2 trojnožky, nikdy nepoužívajte viac ako 2.
Na vozidlo, ktoré je už na trojnožkách, nikdy nepoužívajte zdvihák.
Trojnožky nikdy nepoužívajte pre 3-kolesové vozidlá alebo prívesy.

20 SK
m UPOZORNENIE! Nikdy neprekročte maximálne zaťaženie pre každý pár
trojnožiek. Prekročenie zaťaženia môže poškodiť trojnožky, alebo ich
úplne zničiť. Zaťaženie vždy umiestnite do stredu plošiny. Vždy používajte
2 trojnožky naraz a na rovnom povrchu, ktorý dokáže zniesť zaťaženie.
Používanie trojnožiek na povrchu, ktorý nedokáže zniesť zaťaženie, môže
viesť k nerovnomernému rozloženiu zaťaženia a k možnej úplnej strate
nosnosti. Nepoužívajte na štrku. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť
poškodenie trojnožiek, stratu nákladu a tým pádom aj poškodenie majetku,
vážne poranenie osôb alebo smrteľný úraz.
Tento výrobok používajte len s komponentmi, ktoré sú popísané v pokynoch a používajte ho len na
stanovené použitie.
Zodvihnutú hmotnosť okamžite podoprite trojnožkami.
§Obsah dodávky
§Pokyny na montáž
1 2 3 4
POUŽÍVANIE TROJNOŽIEK
1. Oboznámte sa s funkciami a komponentmi, ako sú sklápacie mechanizmy a nastaviteľné nožičky.
Skontrolujte, či sú trojnožky vo vynikajúcom prevádzkovom stave.
2. Strednú tyč nainštalujte cez stredný otvor v požadovanej výške a zabezpečte ju upevňovacou
skrutkou.
Poznámka: Počas používania vždy preveďte kolík cez podporné a zasúvacie trubky.
Other manuals for 285700
1
Table of contents
Languages:
Other ULTIMATE SPEED Rack & Stand manuals

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 59005 Installation and operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 310469_1904 Technical specifications

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED Z30454 Installation and operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 339834 1910 Installation and operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED Z31365 Installation and operating instructions