Unilux Timelight User manual

Timelight
OUTPUT: Constant voltage 33V,
+
-
< 1’’ ON/OFF
> 1 ’’
FEATURES
•Bluetooth connection with free application « My Unilux »
•Circadian Cycle
•Wireless charger
•USB charger
•Memory function of the brightness and color temperature
Bluetooth connection compatibility with Apple devices:
Timelight is compatible with Iphones, from Iphone 4S and next models
and Ipads, from Ipad wifi 3rd génération and next models.
All others Apple’s previous devices are not compatible with this lamp.
Wireless charger
1. If your phone has built-in wireless receiver, it will charge directly
when you put it on the charging zone of the lamp.
2. If your phone doesn’t have built-in wireless receiver, you can use
wireless charger receiver adaptor. The wireless charging receiver
is not include with this lamp.

La bonne qualité de la lumière au bon moment de la journée: La lumière naturelle synchronise notre horloge interne. La
lampe TIMELIGHT ajuste en mode automatique ou manuel tout au long de la journée la température de couleur et l’intensité
lumineuse adaptée à votre biorythme. Elle permet de surmonter les effets négatifs de l’absence de lumière naturelle : somnolence
ou à l’inverse, insomnie… Réduisant de façon significative la sensation de fatigue.
FR
Optimal lighting at the right moment :Natural light regulates our biological clock. During the day the TIMELIGHT lamp
adjusts its colour temperature and light intensity automatically and manually according to your biorhythm.. It helps counteract the
negative effects of the lack of natural light: sleepiness or on the contrary sleeplessness… reducing significantly tiredness.
EN
Optimale Beleuchtung zum richtigen Zeitpunkt: Natürliches Licht reguliert unsere biologische Uhr. Die TIMELIGHT
passt tagsüber automatisch oder manuell gesteuert ihre Farbtemperatur und Lichtintensität an Ihren Biorhythmus an. Sie hilft
dabei, den negativen Auswirkungen fehlenden natürlichen Lichts entgegenzuwirken: Schläfrigkeit bzw als Gegenteil
Schlaflosigkeit, indem sie deutlich Müdigkeit reduziert.
DE
Iluminación óptima en el momento correcto: la luz natural regula nuestro reloj biológico. La lámpara TIMELIGHT se ajusta
automática o manualmente durante el día para ajustar la temperatura del color y la intensidad de la luz de acuerdo con tu
biorritmo. Ayuda a contrarrestar los efectos negativos de la falta de luz natural: somnolencia o, por el contrario, insomnio,
reduciendo significativamente el cansancio.
ES
Ottima illuminazione al momento giusto: La luce naturale regola il nostro orologio biologico. La lampada TIMELIGHT regola
automaticamente o manualmente durante il giorno la temperatura del colore e l’intensità della luce a seconda del tuo bioritmo. Aiuta
a ridurre gli effetti negativi della mancanza di luce naturale: sonnolenza o al contrario insonnia...riducendo notevolmente la
stanchezza.
IT
Optimal belysning hele dagen: Naturligt lys som regulerer vores biologiske ur. TIMELIGHT-lampen justeres automatisk eller
manuelt i løbet af dagen. Farvetemperaturen og lysintensitet justeres i overensstemmelse med din biorytme, hvilket hjælper med
modvirke de negative virkninger og manglen af naturligt lys…. Reducerer betragtelig træthed.
DK
Optimale verlichting op het juiste moment: Natuurlijk licht regelt onze biologische klok. De TIMELIGHT lamp past zich
automatisch of manueel aan gedurende de dag, aan de warmte van het licht en de licht intensiteit, geheel aangepast aan je
bioritme. Het helpt het negatieve effect van het gebrek aan daglicht te verbeteren: slaperigheid of
slapeloosheid..........vermoeidheid wordt aanzienlijk verminderd.
NL
Iluminação ideal no momento certo: a luz natural regula o nosso relógio biológico. A lâmpada TIMELIGHT ajusta-se
automaticamente ou manualmente durante o dia e ajusta a temperatura da cor e a intensidade da luz de acordo com o seu
biorritmo. Isso ajuda a neutralizar os efeitos negativos da falta de luz natural: sonolência ou pelo contrário insônia ... reduzindo
significativamente o cansaço.
PT
Optymalne oświetlenie w odpowiednim momencie: naturalne światło reguluje nasz biologiczny zegar. Lampka
TIMELIGHT ustawia się automatycznie bądź manualnie podczas dnia oraz optymalizuje temperaturę barwową i intensywność
światła zgodnie z Twoim biorytmem. Przeciwdziała negatywnemu wpływowi braku naturalnego światła: senności lub
bezsenności…znacznie redukując zmęczenie.
PL
FR Téléchargez et installez l’application gratuite “My Unilux”
sur votre smartphone.
EN Download and install “My Unilux” free application on your
mobile device.
DE Laden Sie die kostenfreie App von “My Unilux”herunter
und installieren Sie sie auf Ihrem Smartphone.
ES Descarga e instala la aplicación gratuita “My Unilux”en tu
dispositivo móvil.
IT Scarica e installa gratuitamente l’applicazione “My Unilux”sul tuo
dispositivo.
DK Download og installer “My Unilux”App til din mobil el. tablet
”gratis”.
NL Download en installer de gratis “My Unilux”app op je
mobiele apparatuur
PT Descarregue e instale o aplicativo gratuito “My Unilux”no seu
dispositivo móvel.
PL Pobierz i zainstaluj darmową aplikację “My Unilux”na
swoim smartfonie.
1-www.my-unilux.com

FR Allumez votre bluetooth et lancer
l’application. Configurez votre lampe.
EN Turn your bluetooth on and open
App. Set up your lamp.
DE Schalten Sie Ihr Bluetooth ein und öffnen
Sie die App. Konfigurieren Sie Ihre
Lampe.
ES Enciende tu bluetooth y abre la
aplicación. Configura tu lámpara.
IT Attiva il tuo bluetooth e apri l’App.
Configura la lampada.
DK Tilslut Bluetooth og åben Appén for
at Konfigurerer lampen.
NL Zet je bluetooth aan en op de app.
Configureer je lamp.
PT Ligue o seu bluetooth e abra a
aplicação. Configurou a sua lâmpada
PL Włącz Bluetooth iotwórz aplikację.
Skonfiguruj swoją lampkę.
2-Launch the app for the first time
Timelight
FR Définir les 3 étapes de votre
journée.
EN Define the three time steps of your
day.
DE Definieren Sie die drei Zeitstufen
Ihres Tagesablaufs.
ES Define los tres pasos de tu día.
IT Definisci le tre fasi della tua
giornata.
DK Definer de 3 trin i dagens rytme.
NL Definieer de drie stappen van uw
dag.
.
PT Defina as três etapas do seu dia.
PL
3-Personnalize your circadian cycle
Zdefiniuj 3 punkty czasowe podczas
Twojego dnia.
FR Vous pouvez choisir entre le mode
automatique ou manuel.
EN You can choose between automatic
or manual mode.
DE Sie können wählen zwischen
automatischem und manuellem Modus.
ES Puedes elegir entre modo
automático o manual.
IT Puoi scegliere tra la modalità
automatica o quella manuale.
DK Du kan vælge mellem automatisk
eller manuel tilstand.
NL Je kan kiezen tussen automatische
en manuele modus.
PT Você pode escolher entre o modo
automático ou manual.
PL Możesz wybrać pomiędzy trybem
automatycznym i manualnym.
4-Selected manual or automatic mode
Automatic mode
Manual mode

5- Why respect your circadian cycle is important?
Natural light is as important to health as balanced food, regular exercise and sleep.This
natural light helps keep you healthy and acts on our circadian rhythm for millions of years.
But what is the circadian rhythm?
It is the biological rhythm that regulates our heart rate and body temperature, acting in particular on
our sleep, our mood, our memory and even our cognitive abilities.But what is it influenced by?
Simply by the daily contribution of the natural light.This plays afundamental role on our biological
clock and on the secretion of hormones such as melatonin, the rate of which increases the
sensation of sleep. A white light will reduce it while it will increase, at night, with amore yellow light.
Improve your well-being by respecting your circadian cycle!
And yet, we spend nearly 90%of our time
indoors and are subjected to constant
artificial lighting every day!
Acold white light, enriched in blue, wakes you
up in the morning and boosts you after your
lunch break, while awarm white light in the
evening is the signal of the relaxation.This
biologically effective light will stabilize your
circadian rhythm in the long run.This
stabilization leads to more well-being and
therefore optimized efficiency and an increase
in your productivity throughout the day.
It is proven by taking care of your biological
clock to limit your risks of insomnia,
irritability and concentration disorders.
6- Example of « Circadian cycle » TIMELIGHT during one day
For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support”.
Edition du 4 octobre 2018.

For customer support or information please contact us on our website www.my-unilux.com, rubric “Customer support”.
Edition du 19 octobre 2018.
Timelight
UK :If the outer soft cable or the wire is damaged, it must be replaced exclusively by the manufacturer, his service department or
any person of similar qualification, in order to avoid any risk.
LED light.Do not stare into beam.The light source of this luminaire is not replaceable;when the light source reaches its end of life
the whole luminaire shall be replaced.
DE :Sollte das äußere Kabel oder die innere Leitung dieser Leuchte beschädigt sein, darf es ausschließlich nur vom Hersteller,
seinen Wartungstechnikern oder von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um jegliche Risiken zu vermeiden.
LED-Leuchte.Nicht in den Lichtstrahl schauen.Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;wenn die Lichtquelle ihr
Lebensdauerende erreicht hat,ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
NL :Indien de buitenkant van de kabel is beschadigd, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
persoon van vergelijkbare kwalificatie, om elk risico te vermijden.
LED lamp.Niet langdurig in de lamp kijkenDe lichtbron van deze lamp kan niet vervangen worden.Als de lichtbron het einde van
zijn levensduur bereikt heeft,dient men de complete lamp te vervangen.
FR :Si le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant,
son service de maintenance ou toute personne de qualification équivalente, ceci afin d’éviter tout risque.
Lumière LED.Ne pas fixer directement le rayon lumineux.La source lumineuse de ce luminaire n‘est pas remplaçable ;lorsque la
source lumineuse atteint sa fin de sa vie, le luminaire entier doit être remplacé.
ES :Si el cable exterior flexible oel cordón de este alumbrado se daňan,debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante osu
servicio de mantenimiento otoda persona de calificación equivalente,esto con el fin de evitar todo riesgo.
Luz LED.No mirar fajamente al haz.La fuente de luz de esta lámpara no se puede reemplazar;cuando la fuente de luz llega al
final de su vida, se debe reemplazar la lámpara entera.
PT :Se ocabo exterior ou ofio estiverem danificados, os mesmos devem ser substituído exclusivamente pelo fabricante, pelo seu
serviço técnico ou uma pessoa devidamente qualificada para oefeito, afim de se evitar qualquer risco.
Luz LED.Não olhe directamente para amesma. A fonte luminosa deste candeeiro não ésubstituível;quando afonte luminosa tiver
alcançado oseu fim de vida útil,tem de ser substituído todo ocandeeiro.
IT :Se il cavo elettrico esterno oil cablaggio di questa lampada èdanneggiato deve essere sostituito esclusivamente dal
produttore, dal proprio servizio di manutenzione oda persone con qualificazione adeguata, questo per evitare qualsiasi rischio.
Luce prodotta da LED.Non fissare direttamente il fascio luminoso.La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non
èsostituibile;quando la sorgente luminosa giunge al termine, ènecessario sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione.
SE :Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceavdelning eller en person med liknande
kvalifikationer, för att undvika eventuella risker.
LED-ljus.Titta inte in iljusstrålen.Ljuskällan idenna armatur är inte utbytbar,när ljuskällan når slutet av sin livslängd måste hela
armaturen ersättas.
FI :Mikäli liitäntäjohto tai kaapelin eriste rikkoutuu, kaikkien riskien välttämiseksi ne on vaihdettava valmistajalla, hänen
valtuuttamalla huollolla tai henkilöllä jolla on vastaava osaaminen.
LED-valo.Älä katso suoraan valosäteeseen.Valonlähteen Tämän valaisimen ole vaihdettavissa silloin,kun valonlähde on lopussa
elämän koko valaisimen ilmauksella.
NO :Om ledningen er skadet, må den kun erstattes av produsent, produsentens serviceavdeling eller av personell med tilsvarende
kompetanse for åunngå risiko.
LED lampe.Ikke se rett inn ilyskilden.Når lyspæren er utbrent,må hele lampen erstattes.
PL :Jeżeli zewnętrzny przewód elektryczny ulegnie uszkodzeniu, wzwiązku zniebezpieczeństwem porażenia prądem jego
wymiany może dokonać jedynie producent, jego przedstawiciel serwisowy lub inna wykwalifikowana osoba.
Uwaga:oświetlenie LEDowe.Nie patrzeć prosto wświatło.Źródło światła wtym oświetleniu jest niewymienne;gdy źródło światła
osiągnie koniec okresu użytkowania,należy wymienić całe oświetlenie.
Table of contents