Unit UCO-909 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UNIT®
UCO–909
CONVECTION OVEN
КОНВЕКЦИОННАЯ ПЕЧЬ
UCO-909 Inst 6/23/08 6:22 PM Page 1

2
7
8
2
3
54
1
10 1211 13
6
9 9
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 2

CONVECTION OVEN UCO-909
Thank You for buying this UNIT product!
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING.
CONTENTS OF THE INSTRUCTION MANUAL
SAFETY NOTICES........................................................................................................................3
CONVECTION OVEN COOKING....................................................................................................3
APPLIANCE DESCRIPTION ..........................................................................................................3
APPLIANCE USE ........................................................................................................................4
APPLICATION EXAMPLES ............................................................................................................6
CLEANING..................................................................................................................................6
RECEIPTS ..................................................................................................................................7
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................8
SAFETY NOTICES
When using electrical appliance, basic safety notices should be followed, including the following:
•Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
•Do not touch hot surfaces. Use Tongs (10) provided to lift racks or oven gloves when removing hot
containers.
•To protect electrical shock, never immerse Power Cord (6), plug or Lid – Motor Block (2) into the
water or other liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or infirm persons.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use. Unplug before putting on or taking off parts.
•Always unplug by grasping the plug, do not pull on the Power Cord (6).
•Do not operate any appliance with a damaged Cord (6) or plug, or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Refer to a suitably qualified person for examination, repair or
adjustment.
•The use of accessory attachments other than those supplied with the appliance is not
recommended by the manufacturer as it may cause injuries.
•Do not use outdoors. This appliance is for household use only.
•Do not let Cord (6) hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or on a heater oven.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot foods, water or other hot
liquids.
•Do not use appliance for other then intended use.
•Do not use still wool or any abrasive scourers to clean the appliance as they will damage the finish.
CONVECTION OVEN COOKING
Using circulating air, the convection oven cooks food quickly, efficiently and uses much less energy that
conventional cooking methods. Another benefit is reduced clean up time. Because it can cook on more
than one level, the convection oven will cook dishes that would normally require numerous pots and
pans to wash. In fact, one of the many features of the convection oven is that it helps to clean itself!
The hot air method of cooking ensures an even distribution of heat around the food. One of the effects
of this is that surface of meat etc. is quickly sealed so it retains much of the succulence and original
flavour that is often lost with the conventional methods. There are two other major benefits with this
method of cooking:
1. There are very few dishes that need fat to assist in the cooking process when cooked in the
convection oven. Less fat in cooking is always healthier.
2. Since the flavour is sealed in early in the cooking process, you could cook fish and apple pie at the
same time without flavour migrating from one food to the other.
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Bowl
2. Lid – Motor Block
3. Safety Handle
4. Thermostat (65-250°C)
5. Timer (60 minutes)
ENGLISH
3
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 3

ENGLISH
4
6. Power Cord
7. Stand
8. Indicator Lights
9. Stand Handles
10. Tongs
11 Low Rack
12. High Rack
13. Frying Pan
* Attach the Tongs to the rack – there are invaluable when removing hot food from the convection oven,
but can also be used to place the food into the base as well.
There are two controls on the convection oven:
1. Thermostat: Sets the cooking temperature from 65°C to 250°C.
2. Timer: The timer dial is marked in minutes and has a reminder bell, which sounds when the
cooking time is completed.
APPLIANCE USE
IMPORTANT
Safety handle: The convection oven will not work unless the Safety Handle (3) is fully «clicked» into
the down position. If you need to remove the Lid (2) during the cooking process, lifting the Safety
Handle (3) will stop the heater and the turbo fan while you attend to the dish. Simply replace the Lid (2)
and place the Safety Handle (3) in the down position to resume cooking.
TIPS
•If possible pre-heat oven for 3 minutes before using.
•Always place food on the rack to ensure good air circulation.
•Leave at least 1 cm gap between items on the same rack. Again this ensures good air circulation.
•When food is cooked it can be kept hot by turning the Thermostat (4) down to 150°C until ready to
serve.
Operating convection oven
1. Prepare the Bowl (1). During the cooking the surface of the Bowl (1) will be considerably hot, be
sure to place the appliance on a heatproof surface.
2. Place rack in the Bowl (1) and place food on center of the rack to receive best air circulation. Allow
1 cm space between food and Bowl (1).
3. Cover the Bowl (1) with the Lid (2), be sure it is sealed correctly.
4. Plug Cord (6) into wall outlet.
5. Turn the Thermostat (4) to temperature desired.
6. Set Timer (5) using the reference table as a guide. Push Handle (3) back to start. The red and green
indicator lights will go on to indicate that cooking has started.
7. The convection oven will shut off automatically when cooking time has been reached.
8. When roasting, line bottom of the Bowl (1) will foil to catch drippings (for easy clean up).
Thawing Food
The convection oven will thaw most foods. Simply place onto one of the wire Racks (11, 12), set the
Thermostat (4) to THAW and allow approximately 40 minutes per kg. Large items like meat joints should
be turned at least once during the thawing process. Any liquids or juices from thawed food should be
thoroughly cleaned from the Bowl (1) before cooking.
Frozen Food
Large items like meat joints or poultry cannot be cooked from frozen and must be thawed thoroughly
first. However, some foods cook best from frozen. Simply follow the cooking instructions on the
packaging as a guideline. It is often the case that cooking time is shorter in the convection oven it is
more efficient conventional oven.
Toasting
You can toast almost anything in the convection oven: bread, bagels, pizza, crumpets etc. For best
results use the High Rack (12) and set temperature to 220-230°C depending upon your preferences. It
is unlikely that the item you are toasting will need to be turned over halfway through cooking. The hot
circulation air will usually toast both sides at once.
Grilling
As with toasting, items to be grilled should be placed on the High Rack (12) and should be between
220-240°C. When deciding the best temperature setting to use, consider the thickness of the food. A 3
cm thick steak would require a lower temperature and longer cooking time than a 1 cm thick steak. Also
remember than frozen food like burgers are likely to need a longer cooking time. You may wish to turn
the food halfway through the grilling process to ensure even colouring.
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 4

Baking and Steaming
The temperature for cooking of uncovered dishes is usually 20 to 40°C lower in the traditional oven. No
pre-heating is necessary in convection oven baking.
Ordinarily, the centre of a cake batter will be moist, while the section closest to rim of the baking pan
will be done first. For this reason, a bunt cake pan or tube pan is better to use than the larger layered
cake pans.
SUGGETED BAKING TIMES AND TEMPERATURES FOR CONVECTION OVEN
Times may vary, depending on depth and size of mixture.
Grilling and Broiling
To broil or grilling with a convection oven, the temperature should be set between 220-250°C. No pre-
heating is necessary in convection oven baking. Food should be placed on the rack without covering.
To bring the food closer to source of the heating air, the High Rack (12) should be used. Add hickory
liquid smoke or mesquite to get a smoky flavour. Any seasonings should be applied to the surface of
the meat.
If the fish or meat is lean, spray the rack or grill with non-stick vegetable oil, or brush with cooking oil
prior to arranging the fish / meat on the grill. This will minimize food sticking to the grill.
For browner or more seared surfaces, broil on both sides as with thick stocks or steaks. For thinner
pieces, no turning is necessary.
Roasting
Lining bottom of the Bowl (1) with aluminium foil (leaving an inch of rim) will catch drippings if desired.
To let hot air freely circulate, use Low Rack (11). The propelled hot air cooks meat evenly and seals in
the juice. Turning and basting is not necessary.
A meat thermometer is recommended. However, without one, go by the time temperature table given
here, or follow the chart given for the conventional or regular ovens and subtract 25°C.
Roast Whole Chicken
Rinse chicken thoroughly and add desired seasonings. Spices such as garlic, black pepper and salt are
suggested. Before roasting, allow seasonings to penetrate for a few hours. Base of the Bowl (1) can be
lined with aluminium foil to catch drippings. Roast for approximately 30 minutes per 1 kg at 200°C.
Whole Roasts
With fatty portion facing upward put meat on Low Rack (11). Season as desired. Insert meat
thermometer. Temperature for roasting is usually 25°C less than for regular roasting. Cooking time
depends on type and size of roast.
Cakes
Pre-heat the oven to 220-230°C for 3 minutes. When selecting an appropriate cake tin to use, be sure
that it will fit comfortably in the Bowl (1). Always place the cake tin on the Low Rack (11) – never directly
onto the bottom of the Bowl (1). When using the recipes from elsewhere, deduct 10°C from the
recommended cooking temperature. Cooking time depends entirely upon the size of cake you are
making but it is easy to monitor its progress with the see-through glass Bowl (1).
Biscuits and Pastries
Use the Frying Pan (13) and place it on the Low Rack (11). Don’t forget to lightly grease the Frying Pan
(13) first. The best temperature for biscuits and pastries is 220–230°C. Cooking time various but is
generally 12–15 minutes for biscuits.
ENGLISH
5
FOOD TEMPERATURE (°C) MINUTES
Brownies 150 18-20
Buns 200 10-12
Cakes, layer 150 18-20
Cakes, loaf 150 30-35
Cornbread 180 18-20
Cookies: drop 160 8-10
Cookies: rolled 160 10-12
Muffins 180 12-15
Pies / pastries / pie crust 200 8-10
With filling (no top crust) 160 25-30
With filling (two crusts) 180 35-40
Breads, rolls 180 12-15
Loaf 160 25-30
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 5

Pies
Pre-cooked (unfrozen) pies couldn’t be easier. Place on High Rack (12) and cook for 8–12 minutes at
220°C. Frozen or uncooked pies use the same position and temperature, but increase the cooking time
usually to 20–25 minutes. This can vary depending on the size and content of the pie.
Eggs
Hard or soft-boiled eggs are unbelievably easy in the convection oven. For a start, there’s no boiling
involved! Simply place up to 6 eggs into the Frying Pan (13) and put the Pan (13) on the High Rack (12).
Set the temperature to 200°C, set the Timer (5) to 6 minutes for soft-boiled or 10 minutes for hard-
boiled. Always use the Tongs (10) to carefully remove the eggs after cooking.
Bread Rolls
To reheat fresh bread rolls, wrap each roll with foil, place on the Low Rack (11) and heat at 200°C for
5–7 minutes. If the rolls are a few days old they can be «refreshed» by brushing them with a little milk,
placing them on the High Rack (12) and heating for 6–9 minutes at 180°C.
APPLICATION EXAMPLES
REFERENCE TABLE OF TIME AND TEMPERATURE FOR COOKING VARIOUS FOODS
FOR MEATS WEIGHING FROM 1–1.5 KG, SET TEMPERATURE AT 200°C AND COOK FOR THE
FOLLOWING (APPROXIMATE) TIMES:
Remember – all times are a guideline only. Times may vary depending on the time of cooking,
temperature selected and your individual preferences.
CLEANING
•This appliance has an auto-clean function.
•Set the Thermostat (4) to the «THAW/WASH» position, add a little detergent and set the Timer (5)
for about 10 minutes.
•The unit will heat up for 1–2 minutes and then swirl the water around to clean the pot. Rinse pot.
•NEVER immerse the Lid (2) – Motor Unit in water or other liquid. To clean the Lid (2) – Motor Unit,
wipe with a soft damp cloth only. Use mild detergent if necessary.
ENGLISH
6
TEMPERATURE (°C) BAKING CLASS QUANTITY MINUTES
200 Whole Chicken 21/4kg 70-75
200 Sliced Pork 500 g 7-8
200 Drumsticks 8 pcs 15
250 Fish 10 pcs 7-8
200 Clam 500 g 5-7
250 Shrimps 500 g 5
250 Corn 4 pcs 10
150 Cake 1 case 20
250 Potato 500 g 25
250 Red Prawn 4 pcs 15
250 Crab Meat 500 g 10
TYPE OF MEAT MINUTES
RARE: 15-20
BEEF, BONELESS, WHOLE ROAST MEDIUM: 20-25
WELL DONE: 25-30
RARE: 15-20
BEEF, RIB ROAST, RUMP OR CHUCK MEDIUM: 20-25
WELL DONE: 25-30
HAM WITH BONE & FULLY COOKED MEDIUM: 12-15
PORK, LOIN (BONELESS) WELL DONE: 20-25
LOIN WITH BONE WELL DONE: 25-30
PORK RIBS WELL DONE: 20-25
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 6

RECEIPTS
Meats
Beef Stew
26 oz. stew beef, cut in 1” cubes / 2 or 3 potatoes, pared or quartered / 2 or 3 carrots, quartered /
2 onions, quartered / 2 stalks celery, sliced / 1 bay leaf / 2 tablespoons salt / 1/4tablespoon pepper /
2 to 3 cups water or broth
Place all ingredients in baking dish or casserole. Stir to blend thoroughly. Add water to cover,
approximately 2 to 3 cups.
Cover casserole with lid or aluminium foil. Place on rack. Set thermostat at 150°C and cook 2 to 3 hours.
Roast Pork with Gravy
31/3lbs. fresh or frozen pork loin roast / 2 or 3 garlic, halved (optional) / 1 or 2 tablespoons
Worcestershire or soy sauce / Salt / Pepper
Place roast on rack. Season well with salt and pepper. Insert garlic into fat and sprinkle with
Worcestershire or soy sauce.
Roast at 165°C for 11/2to 2 hours or until meat thermometer registers 80°C. (Frozen roast will take 21/2
to 3 hours). Remove roast and rack and allow roast to stand.
Gravy
Add 3 or 4 tablespoons very hot water to pot and stir well into meat juices. Combine 2 tablespoons
cornstarch or flour with 2 or 3 tablespoons water to from a paste. Gradually stir in 11/2for 10 to 15
minutes, stirring well every 5 minutes. Season to taste before serving.
Chinese-Style Spareribs
31/3lbs. pork spareribs, split / Sauce: 3 tablespoons honey / 3 tablespoons soy sauce / 3/4cup dark
brown sugar / 1/2cup ketchup / 3 tablespoons cider vinegar / 1/4cup water / 1/4teaspoon dry mustard
/ 3 cloves garlic, minced / 2 chicken bouillon cubes / Dash Tabasco
Combine all sauce ingredients in saucepan and cook over medium heat for 5 to 10 minutes. Pour over
ribs and allow to marinate 1 or 2 hours. Place ribs on rack and brush with sauce. Bake at 180°C for 45
minutes.
Chicken
Roast Chicken
21/3to 31/3lbs. chicken / Salt / Pepper / Soy sauce / Few pieces sliced carrot, onion, or celery / Butter
or margarine / Honey (optional)
Wash chicken and remove neck and giblets. Dry moisture with towel or cloth. Rub inside cavity well with
salt and pepper. Add vegetables to cavity. Sprinkle skin with soy sauce and salt. Tie legs together with
string to keep attractive shape. Brush skin with butter or margarine and honey, if desired. Place on rack
in pot and roast at 180°C for 35 to 40 minutes.
May cook potatoes and/or peas in Bowl at same time, if desired.
Fish
Grilled Shrimp
Rinse shrimp in shells and sprinkle with lemon juice and salt. Place shrimp on rack and brush top with
melted butter or margarine or oil. Grill at 245°C for about 5 to 10 minutes (depending on size of
shrimps).
Steamed Whole Fish
Place cleaned fish on large piece of aluminum foil. Squeeze juice of 1 or 2 lemons over fish and cavity.
Add 3 or 4 slices onion, celery pieces and parsley. Add 2 or 3 tablespoons water or wine and butter or
margarine. Wrap foil around fish securely. Pour about 3 or 4 cups water in pot. Place wrapped fish on
rack. Steam at 220°C for 20 minutes.
Other dishes
Garlic Toast
6 to 8 slices1” thick French or Italian bread / 1/2cup melted butter or margarine / 1 tablespoon grated
Parmesan cheese / 2 cloves garlic, minced
Combine melted butter or margarine, Parmesan cheese and garlic. Brush on bread and allow to stand.
Toast bread on rack at 245°C for 5 to 8 minutes.
ENGLISH
7
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 7

Baked Potatoes
Wash potatoes and dry. Wipe skins with oil or bacon grease.
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 230 V / 50 Hz
Power: 1300 W
Capacity: 11 L
Lifetime: 6500 hours, but no more than 5 years from the date of the purchase
The head office of the manufacturer : «UNIT Handelsgesellschaft G.m.b.H.»
131, Gersthofer Str., A-1180, Vienna, Austria
Exported by: «UNIT Electronics (H. K.) Limited»
3905 Two Exchange Square, 8 Connaught Place,
Central, Hong Kong
Made in People’s Republic of China (P.R.C.)
This appliance is to be stored and used under the following conditions:
temperature – not less than +5°C; relative humidity - not greater than 80%;
aggressive impurities in the air: not allowable.
As the Manufacturer is constantly working on improvement of its products,
the design and technical specifications are subject
to change without prior notice.
www.unit.ru
ENGLISH
8
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 8

КОНВЕКЦИОННАЯ ПЕЧЬ UCO-909
Благодарим Вас за покупку изделия фирмы UNIT!
Внимание! При покупке изделия фирмы UNIT Вы должны получить от продавца
заполненный гарантийный талон. Только при его наличии Вы сможете воспользоваться
гарантией производителя во всех сервисных центрах
бытовой техники UNIT.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ
И СОХРАНИТЕ ЕЕ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................9
ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В КОНВЕКЦИОННОЙ ПЕЧИ..................................10
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА..............................................................................................................10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ......................................................................................................11
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ....................................................................................................13
ЧИСТКА ПЕЧИ..........................................................................................................................14
РЕЦЕПТЫ ................................................................................................................................14
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................................................................18
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Когда Вы используете электроприбор, для того чтобы предотвратить возникновение пожара,
удара электрическим током и/или какого-либо другого повреждения, всегда соблюдайте меры
безопасности, включая следующие:
•Перед использованием прибора внимательно прочитайте всю инструкцию и сохраните ее на
весь срок эксплуатации прибора.
•В процессе работы Крышка (2) сильно нагревается. Будьте осторожны, не дотрагиваетесь
до горячих поверхностей, используйте прихватку. Для того чтобы извлечь из Чаши (1) какое-
либо блюдо, Решетку (11, 12) или емкость используйте Прихват (10).
•Стенки Чаши (1) очень горячие во время приготовления пищи. Никогда не касайтесь
поверхностей Чаши (1), любых частей или деталей прибора, пока печь работает. После
окончания эксплуатации дайте печи остыть, прежде чем дотрагиваться до любых поверхностей,
частей или деталей прибора, в противном случае существует риск получения ожога.
•Во избежание пожара, удара электрическим током или получения травм следите, чтобы
Сетевой шнур (6), вилка или корпус прибора не соприкасались с водой или иной жидкостью.
•Для безопасности Вашей и окружающих помните, что любой контакт электроприбора с
водой опасен! Никогда не погружайте Моторный блок (2) в воду и не мойте его в
посудомоечной машине!
•Будьте особенно внимательны при эксплуатации прибора в присутствии детей и инвалидов.
Никогда не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра. Запрещается
эксплуатация прибора детьми.
•Всегда отключайте прибор от электросети по окончании эксплуатации и перед чисткой.
Отсоединяя прибор от электросети, держитесь за вилку, а не за шнур. Перед тем как убрать
прибор на хранение и перед чисткой, дайте ему остыть. Прежде чем ставить или убирать
какие-либо детали печи, дайте им остыть.
•Запрещается использование прибора с видимыми механическими повреждениями (в т. ч.
Cетевого шнура (6) или вилки), а также после его падения или какого-либо другого
повреждения. В этом случае обратитесь в сервисный центр UNIT для осмотра или ремонта
прибора. Категорически запрещается самостоятельно разбирать прибор!!!
•Если Вы заметили какие-либо неполадки в работе прибора, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в сервисный центр UNIT.
•Использование устройств, приспособлений и аксессуаров, не входящих в комплектацию
данного прибора, может привести к пожару, удару электрическим током или несчастному
случаю. Используйте только приспособления и аксессуары, поставляемые вместе с прибором.
В противном случае Вы утрачиваете право на гарантию и гарантийное обслуживание.
•Не используйте прибор никаким другим способом, кроме как описано в данной инструкции.
Любое другое использование может привести к пожару, удару электрическим током или
несчастному случаю.
RUSSIAN
9
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 9

•Прибор предназначен только для бытового использования. Запрещается использование
прибора в коммерческих целях.
•Не допускайте соприкосновения Сетевого шнура (6) с горячими поверхностями. Шнур (6) не
следует дергать, перекручивать или тянуть. Во время эксплуатации Шнур (6) не должен
свешиваться с края стола или рабочей поверхности.
•Не размещайте печь рядом с источниками тепла, такими как отопительные приборы,
газовые и электрические плиты. Не следует размещать прибор на горячей поверхности или
над открытым пламенем.
•Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра.
•Никогда не двигайте и не поднимайте печь, пока она включена в электросеть. Пользуйтесь
двумя руками, когда двигаете или переносите печь, убедившись перед этим, что печь
отключена от электросети.
•Будьте предельно осторожны, когда перемещаете печь, в которой находятся горячая пища,
вода или любая другая жидкость. Когда двигаете или переносите печь, держите ее только за
Ручки подставки (9).
•При эксплуатации печи ставьте ее в центр стола или рабочей поверхности, оставляя со всех
сторон свободное пространство как минимум 10 см.
•Не оставляйте воду или продукты в печи на длительное время (например на ночь).
•Перед тем как выключить печь из электоросети, убедитесь, что Ручка (3) находится в
верхнем (вертикальном) положении.
•Всегда используйте только Ручку (3) для того, чтобы поднять или опустить Крышку (2).
•Накрывайте Чашу (1) Крышкой (2) очень мягко и аккуратно, придерживая Крышку (2) рукой.
•Никогда не включайте печь в электросеть, пока Вы не убедились, что Крышка (2) надежно
закреплена на Чаше (1).
•Убедитесь, что печь выключена, прежде чем поднимать Крышку (2).
•Размещайте печь на термостойкой поверхности. Нельзя ставить печь на пластиковую,
виниловую и деревянную поверхности, поскольку это может привести к их возгоранию.
•Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на приборе соответствует напряжению электросети в вашем доме (230 В, 50 Гц).
Перед эксплуатацией прибора, внимательно изучите все указания, расположенные
на приборе.
•Никогда не помещайте Чашу (1) в микроволновую печь. Используйте аксессуары,
поставляемые в комплекте с прибором только для приготовления в данной печи.
•Запрещается эксплуатация прибора в местах с повышенной влажностью.
•Не используйте для чистки прибора абразивные очистители и агрессивные моющие
вещества.
ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В КОНВЕКЦИОННОЙ ПЕЧИ
Принцип работы данной печи основан на конвекции – циркуляции горячего воздуха, при этом
блюда готовятся быстрее, и расходуется гораздо меньше энергии, чем при приготовлении в
обычной духовке. Другим преимуществом использования конвекционной печи является то, что
значительно сокращается время, затрачиваемое на чистку печи. Это возможно благодаря тому,
что в конвекционной печи Вы можете приготовить несколько блюд одновременно, а значит,
используете меньшее количество посуды, а также то, что в данной печи имеется функция
самоочистки.
Еще одним преимуществом приготовления пищи в конвекционной печи является то, что мясо,
птица или рыба, приготовленные в конвекционной печи, равномерно прожариваются со всех
сторон, становятся сочными и хрустящими, содержат меньше жира и холестерина.
Основные преимущества приготовления в конвекционной печи:
1. При приготовлении пищи в конвекционной печи Вам не потребуется жир, сливочное или
растительное масло – Ваши блюда содержат меньше холестерина и калорий.
2. При приготовлении в конвекционной печи, запахи различных блюд не смешиваются, так что
Вы легко сможете приготовить 2 блюда одновременно, даже если это будет рыба и
яблочный пирог.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Чаша
2. Крышка – Моторный блок
3. Ручка
4. Термостат (65-250°C)
5. Таймер (60 мин)
RUSSIAN
10
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 10

6. Сетевой шнур
7. Подставка
8. Световые индикаторы
9. Ручки подставки
10. Прихват
11. Низкая решетка (для выпечки / обжаривания)
12. Высокая решетка
13. Противень для жарки
* Прихват используется для того, чтобы поместить или извлечь продукты из Чаши (с решеткой
или без решетки).
Конвекционная печь управляется:
1. Термостатом – установка температуры от 65°C до 250°C.
2. Таймером – деление шкалы 1 минута (всего 60 мин.).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
ВАЖНО!
Конвекционная печь включится, только когда Ручка (3) будет находиться в нижней позиции
(опущена вниз). Перед тем как включить печь, опустите Ручку (3) и зафиксируйте ее в нижней
позиции до щелчка. Если Вы хотите снять Крышку (2) в процессе приготовления блюда, сначала
переведите Ручку (3) в верхнюю позицию, и только затем снимайте Крышку (2) с Чаши (1). Когда
Вы поднимаете Ручку (3), нагревательный элемент и режим конвекции отключаются, и процесс
приготовления блюда прекращается. Если Вы хотите продолжить процесс приготовления
блюда, поместите Крышку (2) на Чашу (1), опустите Ручку (3) в нижнюю позицию до щелчка и
процесс приготовления блюда возобновится.
Внимание! Всегда используйте только Ручку (3) для того, чтобы поднять или опустить Крышку (2).
Примечания:
•Перед тем как приступить к приготовлению блюда, предварительно разогрейте печь в
течение 3 минут.
•Оставляйте как минимум 1 см между продуктами, для того чтобы обеспечить свободную
циркуляцию воздуха.
•После завершения процесса приготовления блюда, Вы можете сохранить его горячим до
момента подачи блюда на стол, установив Термостат (4) на 150°C.
Общие правила пользования конвекционной печи
1. Приготовьте Чашу (1) для загрузки продуктов. В процессе приготовления блюда стенки
Чаши (1) будут постоянно горячими. Убедитесь, Вы поставили прибор на термоустойчивую
поверхность.
2. Установите решетку и разместите продукты для приготовления по центру решетки для
достижения наилучшей циркуляции воздуха. Оставляйте как минимум 1 см между стенками
Чаши (1) и продуктами.
3. Закройте Чашу (1) Крышкой (2), убедившись при этом, что она плотно прилегает к печи.
Опустите Ручку (3) и зафиксируйте ее в нижней позиции до щелчка.
4. Подключите печь к электросети.
5. Переведите Термостат (4) на необходимое значение температуры приготовления блюда.
В процессе приготовления зеленный индикатор будет периодически включаться и
выключаться, поддерживая необходимую температуру.
6. Установите на Таймере (5) нужное время приготовления блюда. При установке Таймера (5)
включается режим конвекции, и загораются красный и зеленый индикаторы.
7. Печь автоматически прекратит работу, по прошествию установленного времени (прозвучит
звуковой сигнал), и оба индикатора погаснут.
8. Чтобы вынуть продукты из печи, переведите Ручку (3) в вертикальное положение. Снимите
Крышку (2) и выньте приготовленное блюдо, используя для этого Прихват (10).
Примечание: В процессе работы на дне Чаши (1) скапливаются остатки продуктов, которые
затем можно легко удалить.
Размораживание
В конвекционной печи можно размораживать большинство продуктов. Для этого поместите
продукты на решетку, установите Термостат (4) на позицию «THAW/WASH» (Размораживание).
Для размораживания требуется примерно 40 минут на 1 кг продукта. Большие куски (например,
окорок) нужно перевернуть как минимум 1 раз в процессе размораживания. Перед дальнейшей
эксплуатацией печи необходимо тщательно очистить Чашу (1) от остатков продуктов (жидкость,
выделяющаяся при размораживании).
RUSSIAN
11
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 11

Особенности приготовления замороженных продуктов
Большие куски, например, окорок или тушка птицы, требуют предварительного
размораживания перед приготовлением. И наоборот, некоторые продукты (замороженные
овощи, полуфабрикаты) нельзя размораживать перед приготовлением. Следуйте инструкции
на упаковке продукта с учетом того, что в некоторых случаях, время приготовления в
конвекционной печи может быть меньше, чем время приготовления в обычной духовке или
микроволновой печи.
Приготовление тостов и выпечки
В конвекционной печи Вы можете приготовить тосты, пиццу, поджарить хлеб, лепешки,
бублики и т. п. Используйте Высокую решетку (12) и установите температуру 220–230°С.
Дополнительным преимуществом в данном случае будет то, что при использовании
конвекционной печи продукты не нужно переворачивать.
Приготовление на гриле
Для приготовления на гриле необходимо установить температуру 220–240°С и использовать
Высокую решетку (12). Выбор температуры в пределах рекомендуемых 220–240°С зависит от
толщины кусков. Например, для стейка толщиной 3 см необходимо установить более низкую
температуру и более длительное время приготовления, чем для стейка толщиной 1 см.
Замороженные продукты также требуют увеличения времени приготовления. При
приготовлении на гриле Вы можете перевернуть готовящиеся продукты в середине процесса
приготовления для того, чтобы блюдо получилось более подрумяненным.
Выпечка
Температура приготовления для непокрытых блюд обычно на 20–40°С ниже, чем в случае когда
продукты покрыты или завернуты.
Обычно центр торта или пирога остается влажным, в то время как их края хорошо пропекаются.
Поэтому лучше использовать специальную круглую форму для выпечки с выемкой посередине.
Для приготовления выпечки маленьких размеров оптимальным будет использование Формочек
для печенья (14), поставляемых с печью.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВРЕМЕНИ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВЫПЕЧКИ
Время приготовления указано приблизительно и зависит от основного рецепта.
Обжаривание
Для обжаривания в конвекционной печи необходимо установить температуру 220-250°С и
использовать Высокую решетку (12). Продукты необходимо класть непосредственно на
решетку и ничем не накрывать. Поверхность продуктов можно посыпать различными
приправами.
По желанию, мясо, птицу или рыбу перед приготовлением можно смазать растительным
маслом для того, чтобы корочка получилась золотистой и хрустящей. Толстые куски необходимо
переворачивать, тонкие переворачивать не нужно.
Запекание
При запекании необходимо использовать Низкую решетку (11), чтобы горячий воздух свободно
циркулировал в печи. Это позволяет запекать продукты в собственно соку, при этом
переворачивать их не нужно.
Температура приготовления при запекании в конвекционной печи, примерно на 25°С ниже, чем
для приготовления в обычной духовке. При запекании рекомендуется положить на дно Чаши (1)
фольгу, для собирания сока.
RUSSIAN
12
Выпекаемое изделие Температура (°C) Время (мин)
Сдобные булочки, плюшки 200 10-12
Слойки, слоеный пирог 150 18-20
Пироги, торты, пирожные 150 30-35
Кукурузный хлеб 180 18-20
Печенье 160 8-12
Лепешки, оладьи 180 12-15
Пирожки / Песочное печенье 200 8-10
Ватрушки с начинкой 160 25-30
Закрытый пирог с начинкой 180 35-40
Хлеб, рулеты, булочки 180 12-15
Каравай 160 25-30
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 12

Приготовление цыпленка
Тщательно ополосните цыпленка и посыпьте специями по вкусу (рекомендуется использовать
соль, черный перец и чеснок). Перед зажариванием рекомендуется дать цыпленку пропитаться
специями в течение нескольких часов. Рекомендуется готовить цыпленка, предварительно
положив на дно Чаши (1) фольгу, для собирания сока. Время приготовления зависит от веса
цыпленка, приблизительно 30 мин на 1 кг при температуре 200°С.
Запекание мяса целым куском
Положите мясо на Низкую решетку (11) так, чтобы слой жира был сверху. Посыпьте специями по
вкусу. Температура запекания примерно на 25°С ниже, чем при запекании в обычной духовке.
Время приготовления зависит от размера куска и типа готовящегося мяса.
Выпечка
Торты, пирожные
Предварительно разогрейте конвекционную печь при температуре 220-230°С в течение 3 минут.
При выборе формы для выпечки, убедитесь сначала, что форма свободно помещается в Чаше
(1). Поставьте на дно Чаши (1) Низкую решетку (11). Никогда не ставьте форму для выпечки
непосредственно на дно Чаши (1).
Температура при приготовлении выпечки обычно на 10°С ниже, чем при приготовлении в
обычной духовке. Время приготовления зависит от размера выпечки.
Бисквиты и песочное печенье
Для приготовления бисквитов и песочного печенья установите Противень для жарки (13) на
Низкую решетку (11). Слегка смажьте Противень (13) растительным маслом. Выпекайте 12-15
минут при температуре 220-230°С.
Пироги
Время приготовления пирогов зависит от основного рецепта, но обычно составляет 20-25
минут.
Если вы хотите подогреть готовый пирог, установите температуру 220°С и разогревайте в
течение 8-12 минут.
Булочки
Чтобы подогреть свежие булочки, оберните каждую фольгой, поместите их на Низкую решетку
(11), установите температуру 200°С и разогревайте в течение 5-7 минут.
Яйца
Вы можете приготовить в конвекционной печи яйца всмятку или вкрутую. Поместите до 6 яиц на
Противень для жарки (13) и поставьте его на Высокую решетку (12). Установите температуру
200°С, время приготовления составляет:
для яиц всмятку – 6 минут;
для яиц вкрутую – 10 минут.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВРЕМЕНИ И ТЕМПЕРАТУРЫ
RUSSIAN
13
Температура (°C) Продукт Количество Время (мин.)
200 Цыпленок 21/4кг 70-75
200 Свиные отбивные 0,5 кг 7-8
200 Окорочка 8 шт 15
250 Рыба 10 кусков 7-8
200 Мидии 0,5 кг 5-7
250 Маленькие креветки 0,5 кг 5
250 Кукуруза 4 початка 10
150 Торт 1 кг 20
250 Картофель 0,5 кг 25
250 Крупные креветки 4 шт 15
250 Крабовое мясо 0,5 кг 10
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 13

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВРЕМЕНИ
(для мяса весом 1-1,5 кг при температуре 200°C)
Внимание! Время, приведенное в таблице, является ориентировочным. Время
приготовления зависит от основного рецепта.
ЧИСТКА ПЕЧИ
Функция самоочистки
•Конвекционная печь оборудована функцией самоочистки.
•Отключите печь от электросети и дайте остыть.
•Добавьте в Чашу (1) средство для мытья посуды и влейте в Чашу (1) горячую воду, примерно
4 литра, но не более половины объема Чаши (1).
•Закройте Чашу (1) Крышкой (2) и включите в электросеть.
•Установите Термостат (4) в позицию «THAW/WASH» (Самоочистка), а Таймер (5) на 10 мин.
•По завершении процесса, отключите печь от электросети и ополосните Чашу (1) теплой
водой.
•Никогда не погружайте Крышку – Моторный блок (2) в воду или какую-либо иную жидкость!
Чтобы очистить Крышку (1) и Подставку (7), протрите их мягкой чуть влажной тряпкой, затем
тщательно высушите мягкой сухой тряпкой.
•При самоочистке решетки и прочие аксессуары, которые использовались при
приготовлении можно оставить в Чаше (1).
Обычная чистка
•Отключите печь от сети и дайте остыть.
•Никогда не погружайте Крышку – Моторный блок (2) в воду или какую-либо иную жидкость!
Чтобы очистить Крышку (2) и Подставку (7), протрите их мягкой, чуть влажной тряпкой,
затем тщательно высушите мягкой сухой тряпкой.
•Чашу (1), решетки, и прочие аксессуары, которые использовались при приготовлении,
вымойте в теплой воде с использованием средства для мытья посуда и тщательно
ополосните водой.
•При сильном загрязнении защитной решетки вентилятора, необходимо снять ее, и промыть
в горячем мыльном растворе. Ополосните решетку горячей водой, тщательно высушите и
установите на место.
РЕЦЕПТЫ
Мясо, рыба, домашняя птица
Жареные свиные ребрышки
8 порций
Время приготовления: 15–18 мин.
Ингредиенты
Ребрышки поросенка 500 г
Перец по вкусу
Соус для приготовления мяса
Прогрейте печь до 200°С.
RUSSIAN
14
Тип мяса Степень прожаренности Время (мин)
Говядина без костей, «с кровью» 15-20
зажаренная целым средне прожаренная 20-25
куском хорошо прожаренная 25-30
Говядина (ростбиф, спин- «с кровью» 15-20
ная часть, крестец или средне прожаренная 20-25
филейная часть лопатки) хорошо прожаренная 25-30
Свиной окорок, средне прожаренный 12-15
запеченный целиком
Свинина, филейная часть хорошо прожаренная 20-25
(без костей)
Свинина, филейная часть хорошо прожаренная 25-30
(с костями)
Свиная грудинка хорошо прожаренная 20-25
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 14

Порежьте ребрышки порциями по одному ребру и приправьте перцем. Положите на решетку
ребрышки. Готовьте до мягкого состояния, смазав ребрышки соусом для приготовления мяса
перед последними 4-5 минутами жарения.
Острые крылышки цыпленка
6 порций
Время приготовления: 16–20 мин.
Ингредиенты
Крылышки цыпленка 6 шт.
Соевый соус по вкусу
Мед 1/4стакана
Растительное масло 1 столовая ложка
Приправа кэррии по вкусу
Чеснок 1 зубчик
Погрейте печь до 200°С.
Разрежьте каждое крылышко цыпленка на 2-3 кусочка. Положите крылышки цыпленка в блюдо.
Смешайте оставшиеся компоненты и полейте крылышки сверху. Накройте блюдо и поставьте
его в холодильник на 1 час.
Выньте крылышки из маринада. Положите в чашу на решетку крылышки цыпленка.
Поджаривайте, пока крылышки не станут мягкими. В середине цикла приготовления полейте
крылышки оставшимся маринадом.
Запеченная свиная отбивная
4 порции
Время приготовления: 11–15 мин.
Ингредиенты
4 свиных отбивных, порезанных толщиной 1 см
Панировочная смесь для свиных отбивных
Прогрейте печь до 200°С.
Сполосните свиные отбивные в воде и обваляйте их в панировочной смеси. Положите на
решетку отбивные и жарьте их до готовности.
Бифштекс на гриле
4 порции
Время приготовления: 10–15 мин.
Ингредиенты
Говяжий, телячий или бараний бифштекс, порезанный толщиной 2 см – 4 порции
Апельсиновый сок 2 столовые ложки
Оливковое масло 1 столовая ложка
Зубчик чеснока (порубленный) 1 шт.
Свежий порубленный чабрец 1/4чайной ложки
Прогрейте печь до 230°С.
Смешайте апельсиновый сок, масло, чеснок и чабрец.
Смажьте этой смесью бифштексы и дайте им постоять 5-10 минут, затем смажьте их снова.
Положите на решетку бифштексы и жарьте их до желаемой степени готовности, смазывая
соусом через 5 минут.
Запеченая грудка цыпленка
4 порции
Время приготовления: 15–20 мин.
Ингредиенты
Грудки цыпленка без кожицы и косточек 4 шт.
Грибной суп или бульон 300 г
Порезанный чеснок 2 чайные ложки
Прогрейте печь до 190°С.
Положите каждую грудку цыпленка в плотную жаростойкую фольгу. Полейте каждую грудку
грибным супом и посыпьте чесноком. Заверните и герметически закройте в специальном
жаростойком пищевом пакете. Положите на решетку и готовьте в печи до готовности.
Рыба на гриле с зеленью
4 порции
Время приготовления: 12–18 мин.
RUSSIAN
15
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 15

Ингредиенты
Лосось, тунец 4 шт.
Оливковое масло 2 столовые ложки
Лимонный сок 1 чайная ложка
Измельченный зубчик чеснока
Эстрагон 1/4чайной ложки
Прогрейте печь до 190°С.
Смешайте оливковое масло, лимонный сок, чеснок и эстрагон в плоской тарелке. В полученную
смесь положите подготовленную рыбу. Накройте тарелку крышкой и поместите в холодильник
на 15-30 минут, переверните рыбу один раз в течение этого времени.
Положите на решетку рыбу. Поджаривайте, пока рыба не станет легко расслаиваться.
Форель с зеленью
4 порции
Время приготовления: 15–18 мин.
Ингредиенты
Форель 4 шт.
Лимонный сок 2 столовые ложки
Нежирный йогурт 2 столовые ложки
Растопленный маргарин 1 столовая ложка
Порубленный лук 1 столовая ложка
Свежий розмарин 2 чайные ложки или 1/2 чайной ложки сушеного розмарина
Перец 1/4чайной ложки
Оливковое масло 1 столовая ложка
Прогрейте печь до 190°С.
Накройте подставку жаростойкой фольгой.
Смешайте все компоненты, кроме оливкового масла, и смажьте этой смесью внутреннюю часть
форели. Смажьте внешнюю сторону форели оливковым маслом и положите рыбу на решетку.
Поджаривайте рыбу до готовности.
Жареный цыпленок
4-5 порций
Время приготовления: 60-85 мин.
Ингредиенты
Цыпленок весом 1,5 – 2 кг
Апельсин 1/2шт.
Лимон 1/2шт.
Оливковое масло 2 столовые ложки
Свежий порезанный чабрец или розмарин 1 чайная ложка
Измельченный зубчик чеснока 1 шт.
Перец 1/4чайной ложки
Прогрейте печь до 190°С.
Положите половинки апельсина и лимона внутрь цыпленка. Смешайте масло и приправы,
смажьте этой смесью наружную часть цыпленка.
Положите на решетку цыпленка грудкой вниз. Готовьте 30 минут, переверните цыпленка грудкой
вверх. Жарьте 30-45 минут, пока цыпленок не станет золотисто-коричневым и не потечет
светлый сок. Выньте апельсин и лимон перед подачей к столу.
Жареная утка
4-5 порций
Время приготовления: 60-90 мин.
Ингредиенты
Утка весом 2-2,5 кг
Апельсиновый мармелад 2 столовые ложки
Апельсиновый сок 1 столовая ложка
Соус 1 чайная ложка
Прогрейте печь до 160°С.
Смешайте мармелад, сок и соус; смажьте смесью внешнюю поверхность утки.
Положите на решетку утку грудкой вниз. Готовьте в течение 1 часа. Переверните утку грудкой
вверх, смажьте соусом и готовьте в течение 30-60 минут до готовности.
Овощи
RUSSIAN
16
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 16

Печеный картофель
4 порции
Время приготовления: 40–60 мин.
Ингредиенты
Картофель весом 200 г 4 шт.
Масло
Сметана
Тертый сыр
Кусочки бекона
Прогрейте печь до 190°С.
Рекомендуется удалить верхушку с картофелин.
Вымойте и почистите картофелины; проделайте маленькие дырочки в них и натрите маслом.
Положите на Низкую решетку и пеките, пока картофелины не станут мягкими.
Капуста брокколи на пару
4 порции
Время приготовления: 13–18 мин.
Ингредиенты
Капуста брокколи, порезанная кусочками толщиной 2 см – 3 стакана
Маленький красный перец, порезанный кубиками 1 шт.
Порубленный лук 1/4стакана
Растопленный маргарин 4 чайные ложки
Вода 4 чайные ложки
Соль и перец по вкусу
Прогрейте печь до 200°С.
Отрежьте 4 листа жаропрочной фольги, каждый размером 30 х 30 см. Смешайте все компоненты
и положите по 1/4 части смеси на каждый лист фольги. Заверните и плотно закройте каждую
упаковку. Положите упаковки на решетку и готовьте, пока продукт не станет мягким.
Фаршированные кабачки цуккини
4 порции
Время приготовления: 13–18 мин.
Ингредиенты
Кабачки цуккини 2 шт.
Мягкие хлебные крошки 1 стакан
Сыр чеддер, мелко порезанный, 1/4стакана
Растопленный маргарин 3 столовые ложки
Укроп 1/4чайной ложки
Соль и перец по вкусу
Прогрейте печь до 200°С.
Разрежьте цуккини пополам вдоль и вырежьте сердцевину, оставив толщину кабачка 0,5-1 см.
Мелко порубите вырезанную часть цуккини и смешайте с оставшимися компонентами.
Нафаршируйте полученной смесью оболочку цуккини и положите на решетку. Жарьте до
готовности.
Десерты
Печеные яблоки
4 порции
Время приготовления: 24-30 мин.
Ингредиенты
Яблоки 4 шт.
Сахарный песок 4 столовые ложки
Изюм 4 чайные ложки
Маргарин 4 чайный ложки
Корица 1/2чайной ложки
Яблочный сок или вода 3/4стакана
Прогрейте печь до 190°С.
Вырежьте сердцевину из яблок. Наполните середину яблок сахарным песком и изюмом.
Полейте яблоки соком или водой. Положите их на решетку и запекайте до готовности.
RUSSIAN
17
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 17

ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 230 В / 50 Гц
Номинальная мощность: 1300 Вт
Объем: 11 л
Срок службы: 6500 часов, но не более 5 лет с даты приобретения покупателем
Главный офис изготовителя: «ЮНИТ Хандельс ГмбХ»
Австрия, Вена, А-1180, Герстхофер штрассе, 131
Экспортер: «ЮНИТ Электроникс (ГК) Лимитед»
3905 Площадь Ту Эксчейньдж, Коннут Плейс 8,
Центральный, Гонконг
Произведено в КНР
Хранение и эксплуатацию прибора производить в сухих отапливаемых помещениях
при температуре не ниже +5°С, относительной влажности не более 80%,
при отсутствии в воздухе агрессивных примесей.
При перевозке и хранении беречь от механических повреждений
иных вредоносных воздействий.
Ремонт и восстановление прибора следует производить
в специализированных мастерских, согласно гарантийному талону.
Поскольку производитель постоянно работает над совершенствованием своей продукции,
дизайн и технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Товар сертифицирован.
www.unit.ru
RUSSIAN
18
АЯ46
UCO-909 Inst 6/23/08 6:23 PM Page 18
Table of contents
Languages:
Other Unit Convection Oven manuals
Popular Convection Oven manuals by other brands

Electrolux
Electrolux Air-O-Convect 269503 specification

Maxima
Maxima 08500200 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

Cadco
Cadco XAF-130 Specifications

Breville
Breville the Smart Oven Pro Instruction book

Lang
Lang ECOQ-AP-WB Installation, operation, maintenance, & troubleshooting

Anvil
Anvil PROTON COA8005 Specifications