USAG 889 KA Installation instructions

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
2006/95/CE 2004/108/CE 2002/95/CE (RoHS)
LAMPADA PORTATILE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PORTABLE LAMP - SAFETY INSTRUCTIONS
BALADEUSE - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
HANDLAMPE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LÁMPARA PORTÁTIL - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LOOPLAMP - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SLADDLAMPA - SÄKERHETSINSTRUKTION
BÆRBAR LAMPE - SIKKERHEDSANVISNINGER
KANNETTAVA VALAISIN - TURVALLISUUSOHJEET
LÂMPADA PORTÁTIL - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ΦΟΡΗΤΗ ΛΑΜΠΑ - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
1 2
3 4

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
ITALIANO
LAMPADA PORTATILE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DATI TECNICI
- Tensione e potenza come specificato sulla targhetta del modello – Doppio isolamento – IP65.
Costruite in conformità alle norme EN 60598:2008-10/A11:2009-05 EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
MESSA IN FUNZIONE
- Attenzione: prima di mettere in funzione la lampada leggere attentamente le istruzioni sotto riportate - Assicuratevi in caso di emergenza di poter
scollegare la lampada dall’allacciamento elettrico.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Verificare che la tensione della lampada portatile montata corrisponda a quella dell’impianto - Usare la lampada nei luoghi prescritti e
regolamentati dalle norme vigenti relative all’ambiente di lavoro ed agli impianti elettrici - Controllare che la spina montata sul cavo sia idonea
all’ambiente di lavoro; in caso contrario va sostituita - Se la lampada è fornita senza cavo montare cavo e spina idonei e conformi alle norme - Il
cablaggio deve essere effettuato da personale qualificato, vedere le istruzioni sotto riportate.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Inserire la spina in una presa idonea - Agire sull’interruttore per l’accensione e lo spegnimento - Controllare sempre che l’apparecchio sia efficiente
e non presenti anomalie che possano compromettere la sicurezza – Non togliere le protezioni - Non aprire l’apparecchio: la manutenzione deve
essere effettuata da personale specializzato - Prima di sostituire la lampadina scollegare la lampada dall’alimentazione elettrica - Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve essere immediatamente sostituito con uno dello stesso tipo, presso un centro di assistenza autorizzato o da un
elettricista qualificato.
ISTRUZIONI SOSTITUZIONE LAMPADINA ISTRUZIONI MONTAGGIO CAVO
a – Svitare la vite di fissaggio ghiera (dettaglio K).
b – Svitare la ghiera 1
c – Sfilare per quanto e’ consentito dal cavetto di sicurezza la campana 2
d – Avvitare la lampadina 4 (E27) nella sede nell’impugnatura 3
e – Riposizionare la campana 2 verificando il corretto posizionamento della
guarnizione (dettaglio J)
f – Avvitare la ghiera 1 e avvitare la vite di fissaggio (dettaglio K)
- Non alterare i dispositivi di sicurezza (vite di fissaggio ghiera e cavetto di
sicurezza)
(B1)
–
Inserire il cavo nel foro dell’impugnatura
(B2) – Collegare il cavo al circuito rispettando la lunghezza di sguainatura e
montare il ponticello fermacavo
(B3) – Inserire il circuito nell’impugnatura
(B4) – Avvitare le viti di fissaggio e il cavetto di sicurezza collegato alla campana
- Procedere al montaggio come punti e-f delle istruzioni di sostituzione lampadina
Il cavo deve essere 2x1 mm² - H05 RN-F
Il montaggio del cavo deve essere effettuato da personale
qualificato.
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA
- Controllare che la tensione della lampada portatile corrisponda a quella dell’impianto e che sia efficiente - Controllare che arrivi tensione alla presa
- Controllare l’efficienza dell’interruttore: cioè che scatti bene nei due sensi - Se l’apparecchio continua a non funzionare rivolgersi ad un centro
specializzato per la riparazione.
ACCESSORI E RICAMBI
- Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore.
- Lampadina fluorescente
E27
PRECAUZIONI GENERALI
- La scelta e l’utilizzo dei componenti è stata realizzata tenendo conto delle condizioni d’uso, e della vita prevista della lampada. Installare la
lampada in modo che non presenti alcun pericolo per le persone esposte, purché l’utilizzo sia corretto. Nessuna protezione o segnalazione sarà mai
sufficiente se la persona non osserverà certe precauzioni, se la lampada non sarà mantenuta al meglio delle sue condizioni e se le
raccomandazioni sotto indicate non verranno seguite. Apprendere il corretto uso prima di iniziare il lavoro. Controllare che chi usa la lampada lo
faccia in maniera sicura e ne conosca il funzionamento. Evitare di esporvi o di esporre altre persone a rischi inutili. Non togliere, modificare o inibire
I DISPOSITIVI DI SICUREZZA applicati dal costruttore, anzi verificare che non vengano rimossi o diminuiti d’efficacia. Tenere libera l’area di lavoro
da utensili e qualsiasi oggetto non necessario. Qualora si verificasse la necessità di intervenire sulla lampada portatile (esclusa la sostituzione della
lampadina), rivolgersi ad un centro di assistenza. L’intervento da parte di personale non autorizzato farà decadere ogni tipo di garanzia. Questo
apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sotto la supervisione o formazione per l’uso dell'apparecchio da una persona responsabile
per la loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
GARANZIA
- 12 mesi dalla data di acquisto - La garanzia consiste nella riparazione o sostituzione gratuita presso di noi delle parti che a ns/ insindacabile
giudizio presentino difetti di materiali o di funzionamento - Rimane esclusa qualsiasi altra forma di indennizzo - Sono escluse le sostituzioni o
riparazioni delle parti soggette a deterioramento per l’uso - Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente - La garanzia non si applica quando
l’apparecchio sia danneggiato per uso negligente.
Attuazione delle Direttive Europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE –
(Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche – RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato sopra riportato indica che questa apparecchiatura deve essere oggetto di raccolta
separata. E’ fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto giunto a fine vita come rifiuto urbano. Lo smaltimento deve
essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei rifiuti di questo tipo, oppure mediante riconsegna al distributore
all’atto di acquisto di un analogo prodotto nuovo. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed
evitandone usi impropri, si contribuisce ad impedire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone,
data la presenza al loro interno di sostanze potenzialmente pericolose. Lo smaltimento deve avvenire in accordo con la
normativa vigente per lo smaltimento dei rifiuti, pena le sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti
(RAEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
ENGLISH
PORTABLE LAMP - SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL DATA
Power supply and power output as stated on the model nameplate - Double insulation – IP65
Manufactured in compliance with EN 60598:2008-10/A11:2009-05 and EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02 standards.
INSTALLATION
- NOTE: before using the lamp carefully read the following instructions. - Ensure that the lamp can be disconnected from the electrical supply in case
of emergency.
ELECTRICAL CONNECTION
- Make sure that the portable lamp power supply matches the system power supply - Use the lamp in places prescribed and designated by current
regulations regarding the workplace and electrical systems - Check that the plug on the cable is appropriate to the particular workplace; replace if
necessary - If the lamp is supplied without cable, fit appropriate cable and plug in accordance with current regulations - The wiring should be carried
out by qualified personnel, according to the following instructions.
OPERATING INSTRUCTIONS
- Insert the plug in an appropriate socket - Use the switch to switch on and off - Always check that the device is in full working order and shows no
safety risks - Do not remove the protection guards - Do not open the device: maintenance should be carried out by qualified personnel - Before
replacing the bulb disconnect the lamp from the electrical supply - If the feeder cable is damaged it should be replaced immediately with another of
the same type at an authorised after-sales centre or by a qualified electrician.
BULB REPLACEMENT INSTRUCTIONS
CABLE FITTING INSTRUCTIONS
a – Remove the ring nut locking screw (detail K).
b – Remove ring nut 1
c – Extract housing 2 as far as allowed by the safety cable
d – Screw the bulb 4 (E27) inside handle 3 housing
e – Refit housing 2 verifying the correct positioning of the gasket (detail J)
f – Fit ring nut 1 and tighten the locking screw (detail K)
- Do not tamper with the safety devices (ring nut locking screw and safety cable)
(B1) – Insert the cable in the handle hole
(B2) – Connect the cable to the circuit, taking into account the length of the
stripped cable and fit the cable holder
(B3) – Insert the circuit in the handle
(B4) – Tighten the locking screws and the safety cable connected to the housing
- Assemble as described in steps e-f of the bulb replacement instructions
Cable must be 2x1 mm² - H05 RN-F
The installation of the cable must be performed by qualified
personnel.
IF THE DEVICE DOES NOT WORK
- Check that the voltage of the portable lamp is working efficiently and matches the system voltage - Check that there is power at the socket - Check
the operation of the switch: that is, that it switches properly both ways - If the device continues not to work contact a specialised repair centre.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
Use only accessories and spare parts approved by the manufacturer.
-
E27
fluorescent bulb
GENERAL PRECAUTIONS
The components have been chosen and used keeping in mind the working conditions and life-span of the lamp. Install the lamp so that it presents no
danger to personnel as long as it is used correctly. No protection or warning will ever be sufficient if the person fails to take certain precautions, if the
lamp is not kept in perfect working order, or if the following recommendations are not followed. Learn the correct use before starting work. Check that
those using the lamp know how it works and use it safely. Avoid exposing yourself and others to unnecessary risks. Do not remove, adjust or obstruct
the SAFETY DEVICES put in place by the manufacturer, and ensure that they are not removed or rendered less effective. Keep the workplace free of
tools and any unnecessary objects. In the event of having to do work on the portable lamp (excepting replacement of the bulb), contact an after-sales
centre. Work done by unauthorised persons will invalidate every type of warranty.
This appliance must not be used by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or who have not been supervised or
trained to use the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
WARRANTY
- 12 months from the purchase date - The warranty consists in free repair or replacement by us of parts which, in our opinion, are materially or
operationally defective - Any other form of compensation is excluded - Repair or replacement of parts subject to wear and tear is excluded -
Transportation expenses will be borne by the buyer - The warranty is not applicable if the device is damaged due to negligence.
Implementing European directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC - (Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE).
The crossed out waste bin symbol shown above means that this piece of equipment must be disposed of separately.
Therefore, this product must not be disposed of as ordinary urban waste once it reaches the end of its life. The product must
be disposed of in the special collection systems provided for this type of product, or by returning it to the distributor when
purchasing a new product of the same type. By ensuring that this product is disposed of correctly, and by avoiding it is
misused, a negative impact on the environment and on people is avoided, as the product contains potentially harmful
substances. This product must be disposed of in compliance with current waste legislation, in order to avoid all the
sanctions implemented when such waste (WEEE) is disposed of illegally.

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
FRANÇAIS
BALADEUSE - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DONNÉES TECHNIQUES
Tension et puissance spécifiée sur la plaque signalétique du modèle - Double isolation- IP65
Construction conforme aux normes EN 60598:2008-10/A11:2009-05 et EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
MISE EN SERVICE
- Attention: avant de mettre la baladeuse en service, lire attentivement les instructions suivantes - S’assurer de pouvoir débrancher la baladeuse du
réseau en cas d’urgence.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Vérifier que la tension de la baladeuse montée correspond à celle de l’installation - Utiliser la baladeuse dans des lieux recommandés et
réglementés par les normes en vigueur relatives au milieu de travail et aux installations électriques - Contrôler que la fiche montée sur le câble soit
adaptée au milieu de travail; dans le cas contraire, la remplacer - Si la baladeuse est fournie sans câble, monter câble et fiche appropriés et
conformes aux normes en vigueur - Le câblage doit être effectué par un personnel qualifié, voir les instructions ci-après.
MODE D’EMPLOI
- Insérer la fiche sur une prise adéquate - Agir sur l’interrupteur pour l’allumer et l’éteindre - Contrôler que l’appareil soit toujours efficace et qu’il ne
présente pas d’anomalies pouvant compromettre la sécurité - Ne pas retirer les protections - Ne pas ouvrir l’appareil: la maintenance doit être
réalisée par un personnel spécialisé - Avant de remplacer l’ampoule, débrancher la baladeuse du réseau électrique - Si le câble d’alimentation est
endommagé, le faire remplacer immédiatement par un centre d’assistance agréé ou un électricien qualifié avec un câble du même type.
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DU
CÂBLE
a
–
Dévisser la vis de fixation de la bague (détail K).
b – Dévisser la bague 1
c – Enlever la cloche 2 dans la mesure où le petit câble de sécurité le permet
d – vis de l’ampoule 4(E27) dans le logement dans la poignée 3
e – Remettre en place la cloche 2 vérifier le positionnement correct du joint
(détail J)
f – Visser la bague 1 et visser la vis de fixation (détail K)
- Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité (vis de fixation de la bague et
petit câble de sécurité)
(B1)
–
Insérer le câble dans le trou de la poignée
(B2) – Raccorder le câble au circuit en respectant la longueur de dégainage et monter
le serre-câble
(B3) – Insérer le circuit dans la poignée
(B4) – Visser les vis de fixation et le petit câble de sécurité relié à la cloche
- Procéder au montage en suivant les indications des points e-f des instructions pour
le remplacement de l’ampoule
Le câble doit être 2x1 mm² - H05 RN-F
L’installation du câble doit être effectué par personnel qualifié.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
- Contrôler que la tension de l’ampoule corresponde à celle de l’installation et qu’elle soit efficace - Contrôler que la tension arrive à la prise –
Contrôler l’efficacité de l’interrupteur, c’est-à-dire en le faisant jouer dans les deux sens - Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, s’adresser à un
centre spécialisé pour la réparation.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des accessoires et pièces de rechange autorisées par le constructeur.
- Ampoule fluorescent
E27
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Les composants ont été choisis en fonction des conditions d’utilisation et de la durée prévue de la baladeuse. Installer la baladeuse de façon à ce
qu’elle ne présente aucun danger pour les personnes exposées, à condition que l’utilisation soit correcte. Aucune protection ou signalisation ne
saurait être suffisante si la personne n’observe pas les précautions, si la baladeuse n’est pas maintenue dans les meilleures conditions et si les
recommandations suivantes ne sont pas suivies. Apprendre à se servir correctement de la baladeuse avant de commencer le travail. Contrôler que
l’utilisateur en connaisse le fonctionnement et qu’il l’utilise en toute sécurité. Éviter de s’exposer et d’exposer les autres personnes à des risques
inutiles. Ne pas retirer, modifier ou entraver le fonctionnement des DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ appliqués par le constructeur, au contraire, vérifier
qu’ils ne soient pas enlevés ou qu’ils n’aient pas diminué d’efficacité. Maintenir la zone de travail débarrassée des outils ou tout autre objet superflu.
S’il est nécessaire d’intervenir sur la lampe portable (excepté le remplacement de l’ampoule), s’adresser à un centre d’assistance. L’intervention
effectuée par un personnel non autorisé fera cesser tout type de garantie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
aient suivi une formation pour l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
GARANTIE
- 12 mois à partir de la date d’acquisition - la garantie couvre la réparation ou le remplacement gratuit des parties, présentant selon nous des défauts
matériels ou fonctionnels, dans notre établissement. -Toute autre forme d’indemnisation reste exclue - Sont exclus: les remplacements ou
réparations des parties sujettes à l’usure - Les frais de transport sont à la charge de l’acquéreur - La garantie ne s’applique pas lorsque
l’endommagement de l’appareil est dû à une négligence d’utilisation.
Transposition des Directives européennes 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE - (Déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE).
Le symbole de la poubelle barrée ci-dessus indique que cet équipement doit faire l’objet d’une collecte sélective. Ce produit
arrivé en fin de vie ne doit donc pas être éliminé comme déchet urbain. L’élimination doit s’effectuer auprès des systèmes
de collecte des déchets de ce type ou en remettant l’équipement au distributeur lors de l’achat d’un produit similaire neuf.
Assurer l’élimination correcte de ce produit et éviter son usage non conforme permet de contribuer à empêcher de
possibles conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé des personnes, vu qu’il contient des substances
potentiellement dangereuses. L’élimination doit s’effectuer conformément à la norme en vigueur pour l’élimination des
déchets, sous peine des sanctions prévues en cas d’élimination abusive de ces déchets (DEEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
DEUTSCH
HANDLAMPE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TECHNISCHE DATEN
Spannung und leistung wie auf dem Typenschild angegeben - Doppelisolierung – IP65.
Herstellung nach EN 60598:2008-10/A11:2009-05, EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
INBETRIEBNAHME
- Achtung: Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lampe aufmerksam die unten angegebenen Anweisungen durch - Vergewissern Sie sich, dass Sie im
Notfall die Lampe vom elektrischen Anschluss trennen können.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Überprüfen Sie, dass die Spannung der montierten Lampe mit der Netzspannung übereinstimmt - Verwenden Sie die Lampe nur an den
vorgeschriebenen Orten unter Beachtung der geltenden Richtlinien über die Sicherheit am Arbeitsplatz und elektrische Anlagen - Überprüfen Sie, ob
der am Kabel montierte Stecker den örtlichen Anforderungen entspricht; andernfalls muss er ausgetauscht werden - Wurde die Lampe ohne Kabel
geliefert, montieren Sie ein den Normen entsprechendes Kabel mit Stecker – Die Verkabelung muss durch Fachpersonal und gemäß der unten
stehenden Anleitung erfolgen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Schließen Sie den Stecker an eine geeignete Steckdose an - Betätigen Sie zum Ein- und Ausschalten den Schalter - Prüfen Sie stets, ob die
Lampe funktionsfähig ist und keine Unregelmäßigkeiten aufweist, welche die Sicherheit gefährden können - Öffnen Sie niemals das Gehäuse:
Wartungseingriffe dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden - Trennen Sie die Lampe vor dem Austausch des Leuchtmittels von
der Stromzufuhr - Ist das Anschlusskabel beschädigt, muss es unverzüglich durch den autorisierten Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker
gegen ein Kabel gleichen Typs ausgetauscht werden.
HINWEISE ZUM AUSTAUSCH DER LAMPE
HINWEISE ZUR KABELMONTAGE
a – Lösen Sie die Arretierschraube des Lampenrings (Detail K).
b – Drehen Sie den Lampenring 1 ab.
c – Ziehen Sie den Schutz 2 so weit ab, wie es die Sicherungsschlaufe zulässt.
d – Schrauben Sie die Lampe 4 (E27) in den Anschluss im Griff 3.
e – Setzen Sie den Schutz 2 Überprüfung der korrekten Positionierung der Dichtung (J)
f – Schrauben Sie den Lampenring auf und ziehen Sie die Arretierschraube fest (Detail K).
- Nehmen Sie keine Veränderungen an den Sicherheitselementen (Arretierschraube des
Lampenrings und Sicherungsschlaufe) vor.
(B1) – Führen Sie das Kabel durch die Bohrung in den Griff ein.
(B2) – Schließen Sie das Kabel unter Beachtung der Abmantellänge an
die Schaltung an und montieren Sie die zweiteilige Kabelklemme.
(B3) – Führen Sie die Schaltung in den Griff ein.
(B4) – Ziehen Sie die Arretierschrauben fest und schrauben Sie die
Sicherungsschlaufe am Schutz an.
- Schließen Sie die Montage gemäß Punkt e-f Hinweise zum Austausch
des Leuchtmittels ab.
Das Kabel muss folgende Eigenschaften besitzen: 2x1 mm²
- H05 RN-F
Die Installation des Kabels darf nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden.
SOLLTE SICH DIE LAMPE NICHT EINSCHALTEN
- Überprüfen Sie, ob die Spannung der Lampe mit der Netzspannung übereinstimmt und die Anlage funktionstüchtig ist - Überprüfen Sie, ob die
Steckdose unter Spannung steht - Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Schalters: Er muss in beiden Stellungen auslösen - Sollte die Lampe
weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an eine spezialisierte Reparaturstelle.
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
- Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
- Leuchtstoffröhre
E27
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
- Die Komponenten der Lampe wurden unter Berücksichtigung der Belastungen beim Gebrauch und der vorgesehenen Lebensdauer ausgewählt.
Installieren Sie die Lampe so, dass sie bei korrekter Handhabung keinerlei Gefahr für die betroffenen Personen darstellt. Keine Schutzvorrichtung
und kein Hinweis sind ausreichend, wenn der Benutzer gewisse Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, wenn die Lampe nicht ausreichend gewartet
und in bestmöglichem Zustand gehalten wird und die unten aufgeführten Empfehlungen nicht befolgt werden. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit
der korrekten Anwendung vertraut. Vergewissern Sie sich, dass der Benutzer der Lampe deren Funktionsweise kennt und sie sicher zu handhaben
weiß. Setzen Sie sich selbst oder andere Personen keinen unnötigen Risiken aus. Die vom Hersteller angebrachten
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN dürfen nicht entfernt, verändert oder umgangen werden. Überprüfen Sie regelmäßig deren Funktionstüchtigkeit..
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Werkzeugen und nicht benötigten Gegenständen. Sollte eine Reparatur der Handlampe nötig sein
(ausgenommen der Leuchtmittelaustausch), wenden Sie sich ausschließlich an den autorisierten Kundendienst. Reparatureingriffe durch nicht
qualifiziertes Personal führen zum sofortigen Verfall der Garantie. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GARANTIE
- 12 Monate ab Kaufdatum - Die Garantie umfasst die kostenlose Reparatur oder Auswechselung von Teilen in unserem Hause, die Material- oder
Funktionsfehler aufweisen – Jede andere Form von Schadenersatz ist ausgeschlossen - Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen - Die
Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers - Die Garantie gilt nicht für Beschädigungen infolge unsachgemäßen Gebrauchs.
Anwendung der Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG – (Elektro- und
Elektronik-Altgeräte - WEEE).
Das oben abgebildete Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer
der vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen ist. Die Entsorgung hat über die entsprechenden
Sammelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte oder durch Rückgabe an die Verkaufsstelle beim Kauf eines gleichwertigen
Neugeräts zu erfolgen. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts bzw. die in
ihm enthaltenen gefährlichen Stoffe auftreten können. Die Entsorgung hat in Übereinstimmung mit den einschlägigen
Bestimmungen zu erfolgen, andernfalls können Bußgelder auferlegt werden.

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
ESPAÑOL
LÁMPARA PORTÁTIL - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Tensión y potencia tal y como se especifica en la placa del modelo – Doble aislamiento – IP 65.
Fabricadas en conformidad con las normas EN 60598:2008-10/A11:2009-05 EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
- Atención: lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner en funcionamiento la lámpara - Asegúrese de poder desconectar la lámpara
de la conexión eléctrica en caso de emergencia.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Compruebe que la tensión de la lámpara portátil montada corresponda con la de la instalación. - Utilice la lámpara en los lugares aconsejados y
reglamentados por las normas vigentes relativas al entorno de trabajo y a las instalaciones eléctricas - Controle que el enchufe puesto en el cable
sea apropiado al entorno de trabajo; en caso contrario, debe sustituirse - Si la lámpara se suministra sin el cable, monte un cable y un enchufe
idóneos conformes a las normas - El cableado ha de realizarlo personal cualificado; véanse la instrucciones que se muestran aquí abajo.
INSTRUCCIONES DE USO
- Introduzca el enchufe en una toma idónea - Accione el interruptor para el encendido o el apagado - Controle siempre que el equipo sea eficiente y
no presente anomalías que podrían comprometer la seguridad - No quite las protecciones - No abra el equipo, el mantenimiento ha de realizarlo
personal especializado - Desconecte la lámpara de la alimentación eléctrica antes de sustituir la bombilla - Si el cable de alimentación está dañado
ha de sustituirse inmediatamente con uno del mismo tipo, adquiriéndolo en un Centro de Asistencia autorizado o en un electricista calificado .
INSTRUCCIONES PARA SUSTITUIR LA BOMBILLA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL CABLE
a – Destornille el tornillo de fijación del anillo de unión (detalle K).
b – Desenrosque el anillo de unión 1.
c – Extraiga todo lo que se pueda el cable de seguridad de la carcasa 2.
d – Tornillo la bombilla 4 (E27) en el alojamiento del mango 3.
e – Vuelva a colocar la carcasa 2 verificar el correcto posicionamiento de la junta (J
detalle)
f – Enrosque el anillo de unión 1 y atornille el tornillo de fijación (detalle K).
- No altere los dispositivos de seguridad (los tornillos de fijación del anillo de unión
y el cable de seguridad).
(B1) – Introduzca el cable en el orificio del mango.
(B2) – Conecte el cable con el circuito, respetando la longitud de desenvainado
y montar el sujetacables
(B3) – Introduzca el circuito en el mango.
(B4) – Atornille los tonillos de fijación y el cable de seguridad conectado a la
carcasa.
- Móntelo tal y como se explica en los puntos e-f de las instrucciones de
sustitución de la bombilla.
El cable tiene que ser de 2x1 mm² - H05 RN-F
La instalación del cable debe ser realizada por personal
cualificado.
SI EL APARATO NO FUNCIONA
- Controle que la tensión de la bombilla corresponda a la de la instalación y
que sea eficiente - Controle que llegue tensión a la toma - Controle la eficiencia del interruptor: es decir, que funcione correctamente en los dos
sentidos - Si el aparato sigue sin funcionar, diríjase a un Centro de Asistencia para la reparación.
REPUESTOS Y ACCESORIOS
- Utilice únicamente los repuestos y accesorios autorizados por el fabricante.
- bombilla fluorescente
E27
PRECAUCIONES GENERALES
La elección y la utilización de los componentes se ha realizado las condiciones de uso y de la vida útil de la lámpara. Instale la lámpara de manera
que no represente ningún peligro para las personas, con tal de que su empleo sea correcto. Nunca será suficiente ninguna señalación o protección
si la persona no respeta ciertas precauciones; si la lámpara no se mantiene de la mejor manera o si las recomendaciones indicadas a continuación
no se respetan. Aprenda a utilizar correctamente el aparato antes de empezar a trabajar. Cerciórese de que la persona que emplee la lámpara lo
haga de modo apropiado, y conozca su funcionamiento. Evite exponerse y que se expongan otras personas para no correr riesgos innecesarios. No
quite, modifique o inhiba los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD colocados por el fabricante, verificando que no hayan perdido su eficacia. Mantenga
libre de herramientas u objetos innecesarios la zona de trabajo. Diríjase a un centro de asistencia en el caso de que fuera necesario realizar una
intervención en la lámpara portátil (salvo la sustitución de la bombilla).La intervención de personal no autorizado anulará todo tipo de garantía. Esta
luminaria no está destinada a ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o a las que
les falte experiencia y conocimientos, salvo que no estén controladas o reciban formación para el uso del equipo por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños tienen que estar controlados para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
GARANTÍA
- 12 meses a partir de la fecha de compra - La garantía consiste en la reparación o la sustitución gratuita de las piezas que según nuestro parecer,
presenten defectos de materiales o de funcionamiento - Se excluye cualquier otra clase de indemnización - No están incluidas en la garantía, las
sustituciones o las reparaciones de las partes sujetas al desgaste que provoca el uso – Los gastos de transporte corren por cuenta del comprador -
La garantía no tiene validez cuando el aparato ha sido dañado por un uso negligente.
Aplicación de las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE - (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos– RAEE).
El símbolo del contenedor tachado que se muestra aquí arriba indica que este aparato tiene que ser objeto de recogida
selectiva. Es pues obligación del usuario no eliminar este producto como residuo urbano cuando llegue a final de su vida.
La eliminación ha de efectuarse en instalaciones específicas de recogida de residuos de este tipo, o bien mediante la
entrega al distribuidor en el momento de la compra de un producto nuevo análogo. Asegurándose de que este producto se
elimina correctamente y evitando sus usos incorrectos se contribuye a impedir posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas, debido a la presencia en su interior de sustancias potencialmente peligrosas.
La eliminación ha de llevarse a cabo con arreglo a la normativa vigente para la eliminación de los residuos, con pena las
sanciones en caso de eliminación no autorizada de dichos residuos (RAEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
NEDERLANDS
LOOPLAMP - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning en vermogen zoals aangegeven op het typeplaatje van het model - dubbel geïsoleerd - IP 65.
Vervaardigd volgens de voorschriften: EN 60598:2008-10/A11:2009-05, EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
INGEBRUIKNEMING
- Attentie: Lees eerst aandachtig de hierna vermelde aanwijzingen voordat u de lamp gaat gebruiken - Zorg ervoor dat u in geval van nood de lamp
altijd kunt loskoppelen van de elektrische aansluiting.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Controleer of de spanning van de gemonteerde looplamp overeenstemt met die van het net. - Gebruik de lamp op de voorgeschreven plaatsen en
in overeenstemming met de geldende normen betreffende werkomgeving en elektrische installaties - Controleer of de stekker bevestigd aan de kabel
geschikt is voor de werkomgeving; is dit niet het geval, dan dient deze vervangen te worden - Indien de lamp zonder kabel geleverd is, monteer dan
een goedgekeurde en geschikte kabel en stekker - De bedrading moet door vakmensen aangesloten worden, zie de hieronder vermelde
aanwijzingen.
GEBRUIKSAANWIJZING
- Steek de stekker in een geschikt stopcontact - Gebruik de schakelaar om de lamp aan te doen en uit te schakelen - Controleer altijd of de lamp
goed functioneert en geen storingen vertoont waardoor de veiligheid in gevaar kan komen - Verwijder de veiligheidsvoorzieningen niet - Maak de
lamp niet open: onderhoud moet worden uitgevoerd door vakmensen - Voordat men de lamp vervangt, dient men de lamp eerst los te koppelen van
de elektrische aansluiting - Indien de aansluitkabel beschadigingen vertoont, dient deze onmiddellijk bij een reparatiedienst of door een erkende
elektricien vervangen te worden door een van hetzelfde type.
AANWIJZINGEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE LAMP
AANWIJZINGEN VOOR HET MONTEREN VAN DE KABEL
a – Draai de bevestigingsschroef van de ring (detail K) eruit.
b – Draai de ring 1 eraf.
c – Trek voorzover het veiligheidskabeltje dit toelaat de kap 2 eraf.
d – Schroef de lamp 4 (E27) op de betreffende plaats in de handgreep 3.
e – Breng de kap 2 verificatie van de juiste positionering van de afdichting (detail J)
f – Draai de ring 1 vast en draai de bevestigingsschroef (detail K) er weer in.
- Verander de veiligheidssystemen (bevestigingsschroef van de ring en het
veiligheidskabeltje) niet.
(B1) – Steek de kabel in de opening in de handgreep.
(B2) – Sluit de kabel op het circuit aan en houd daarbij de lengte van het
afgestripte gedeelte aan en monteer de kabelborgjumper
(B3) – Steek het circuit in de handgreep.
(B4) – Draai de bevestigingsschroeven en het veiligheidskabeltje verbonden
met de kap vast.
- Ga verder zoals beschreven bij het monteren in punt e-f van de aanwijzingen
voor het vervangen van de lamp.
De kabel moet 2x1 mm² - H05 RN-F zijn.
De installatie van de kabel moet door gekwalificeerd personeel
uitgevoerd worden.
ALS DE LAMP NIET FUNCTIONEERT
- Controleer of de spanning van de lamp overeenstemt met die van de installatie en doelmatig is - Controleer of er spanning is op het net - Controleer
de werking van de schakelaar: kijk of hij in de beide richtingen goed werkt - Indien de lamp nog steeds niet functioneert, wendt u zich dan tot een
gespecialiseerde reparatiedienst.
TOEBEHOREN EN ONDERDELEN
- Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde toebehoren en onderdelen.
- lamp
E27
.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN
De keuze en het gebruik van de materialen zijn afgestemd op de gebruiksomstandigheden en de levensduur van de lamp. Installeer de lamp op zo’n
manier, dat de installatie geen gevaar oplevert voor de gebruiker en dat de lamp op de juiste manier gebruikt kan worden. Geen enkele
veiligheidsvoorziening of -voorschrift kan ooit voldoende zijn indien de gebruiker de voorschriften niet in acht neemt, er niet voor zorgt dat de lamp in
goede staat blijft en de hieronder vermelde aanwijzingen niet opvolgt. Leer hoe u de lamp op de juiste manier moet gebruiken voordat u met het werk
begint. Controleer of de personen die de lamp gebruiken dit op een veilige manier doen en op de hoogte zijn van alle gebruiksmogelijkheden.
Vermijd dat uzelf of anderen blootgesteld worden aan onnodige risico's. Demonteer of verander in geen geval de veiligheidsvoorzieningen die door
de fabrikant aangebracht zijn en controleer deze voorzieningen regelmatig op hun doelmatigheid. Houd de werkplaats vrij van gereedschappen en
andere voorwerpen die geen functie hebben tijdens de werkzaamheden. Als het nodig is om werkzaamheden aan de looplamp uit te voeren (behalve
het vervangen van de lamp), moet u zich tot een servicecentrum wenden. Door het uitvoeren van werkzaamheden door onbevoegd personeel vervalt
elke garantie. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of mentale
vermogens of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd
worden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om erop toe te zien dat ze niet met
het apparaat spelen.
GARANTIE
12 maanden garantie na aankoopdatum – De garantie omvat de gratis reparatie of vervanging van onderdelen door de fabrikant, waarbij de fabrikant
beslist of de lamp materiaal- of werkingsgebreken vertoont - Alle andere vormen van schadeloosstelling worden hiermee uitgesloten - Niet voor
garantie in aanmerking komen: beschadigingen die het gevolg zijn van slijtage of achteruitgang door gebruik - De transportkosten komen voor
rekening van de gebruiker - Er wordt geen garantie verleend indien de beschadiging het gevolg is van nalatigheid.
Uitvoering van de Europese Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG – (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur – AEEA)
Het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak zoals hierboven afgebeeld geeft aan dat deze apparatuur
gescheiden ingezameld moet worden. Het is dus verplicht om dit product aan het einde van de levensduur niet als stedelijk
afval te verwijderen. Het product moet verwijderd worden door middel van de speciale inzamelsystemen van dit soort afval
of door middel van inlevering bij de distributeur op het moment van aankoop van een soortgelijk nieuw product. Door ervoor
te zorgen dat dit product op de juiste manier verwijderd wordt en oneigenlijk gebruik ervan te voorkomen, draagt de
gebruiker ertoe bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te voorkomen,
aangezien deze apparatuur stoffen bevat die potentieel gevaarlijk zijn. De verwijdering moet plaatsvinden in
overeenstemming met de geldende normen voor het verwijderen van afval, op straffe van de sancties die bepaald zijn in
geval van illegale verwijdering van genoemd afval (AEEA).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
SVENSKA
SLADDLAMPA - SÄKERHETSINSTRUKTION
TEKNISKA DATA
Spänning och effekt enligt märkskylten för modellen - Dubbel isolering – IP65.
Tillverkad i enlighet med EN 60598:2008-10/A11:2009-05 EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02.
STARTA ENHETEN
- VARNING: Innan en igångsättning av lampan läs uppmärksamt igenom instruktionerna nedan - Vid nödfall se till att du kan koppla ur lampan från
nätanslutning.
NÄTANSLUTNING
- Kontrollera att spänningen för den bärbara lampan som monterats motsvarar anläggningens - Använd lampan inom de föreskrivna och
regelmässiga områden beträffande arbetsmjliö och elanläggning - Stickkontakten skall vara lämplig för arbetsmiljön, om inte så skall den bytas ut -
Om lampan levereras utan lämplig kabel och stickkontakt, förse den med lämpliga och regelmässiga delar - Kablingen ska utföras av en kvalificerad
personal. Se instruktionerna nedan.
BRUKSANVISNING
- Anslut stickkontakten till uttaget - Tryck på strömbrytarknappen för att tända och släcka lampan- Se till att apparaten fungerar ordentligt på ett
säkert sätt och att det inte finns fel som kan ställa säkerheten på spel- Tag inte bort skyddet - Försök aldrig själv att öppna apparaten:
underhållsarbetet skall helst utföras av yrkesskicklig personal - Dra ur elkontakten innan ett byte av glödlampan - En skadad elkabel måste
omedelbart bytas med en av samma typ av ett autoriserat servicecenter eller av en kvalificerad elektriker.
INSTRUKTIONER FÖR BYTE AV GLÖDLAMPA
KABELNS MONTERINGSINSTRUKTIONER
a – Skruva loss hylsans fästskruv (del K).
b – Skruva loss hylsan 1
c – Dra ut kåpan 2 så långt det är tillåtet från säkerhetskabeln
d – Skruv i glödlampan 4 (E27) i uttaget i handtaget 3
e – Sätt tillbaka kåpan 2 kontrollera korrekt placering av tätning (detalj J)
f – Skruva åt hylsan 1 och fästskruven (del K)
- Ändra inte på skyddsanordningarna (hylsans fästskruv och säkerhetskabel)
(B1) – För in kabeln i handtagets hål
(B2) – Koppla kabeln till kretsen och respektera längden för borttagning av
manteln och montera omkopplaren som håller kabeln
(B3) – För in kretsen i handtaget
(B4) – Skruva åt fästskruvarna och säkerhetskabeln som kopplats till kåpan
- Monter enligt punkterna e-f i instruktionerna för byte av glödlampan
Kabeln ska vara 2x1 mm² - H05 RN-F
Installationen av kabel skall utföras av kvalificerad personal.
OM ENHETEN EJ FUNGERAR
- Kontrollera att spänning på glödlampan stämmer med nätspänning i anläggning - Kontrollera spänningen till uttaget - Kontrollera strömbrytarens
verksamhet, det vill sägaatt den fungerar när man trycker på den på både vid tändning och släckning - Om apparaten fortfarande inte fungerar,
kontakta ett servicecenter för reparation.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
- Använd endast tillverkargodkända tillbehör och reservdelar.
- Neonljusrör
E27
GENERELLA FÖRSIKTIGHETSMÅTT
Komponenter har valts och använts med tanke på arbetsförutsättningar och apparatens livslängd - Installera apparaten så att den inte utsätter
personalen för fara så länge som den används riktigt - Inget skydd eller varning kommer att vara tillräckligt om personalen inte vidtager vissa
säkerhetsåtgärder, eller om inga underhåll utförs på apparaten och inte hålls i operativt skick eller om följande rekommedationer ej följs - Lär dig att
använda och justera apparaten riktigt innan den tas i bruk - Kontrollera att personalen som använder lampan gör det säkert och vet hur den skall
hanteras - Undvik att utsätta dig själv och andra för onödiga risker - Tag inte bort, ändra eller förhindra säkerhetsanordningar, som monterats av
tillverkaren utan kontrollera att de inte tagits bort eller ändrats till lägre säkerhetsgrad - Håll arbetsplatsen fri från verktyg och andra onödiga saker. Om
en åtgärd måste göras på den bärbara lampan (förutom bytet av glödlampan) kontakta ett serviccenter. En åtgärd som utförs av en icke auktoriserad
personal medför att all slags garanti upphör. Apparaten har inte förutsetts for en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller
sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetenser,
förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur apparaten används. Barn skall övervakas
så att de inte kan leka med apparaten.
GARANTI
12 månader från inköpsdatumet - Garantin täcker gratis reparation eller utbyte av delar som av oss bedöms som felaktiga eller undermåliga - Alla
andra former av ersättning utesluts - Utbyte eller reparation av delar som beror på normalt slitage utesluts- Fraktkostnader betalas av köparen –
Garantin gäller inte om enheten skadats på grund av felaktig användning.
Tillämpning av Europadirektiven 2002/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG - (avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE).
Symbolen med överkorsad soptunna som ovan anger att denna apparat ska samlas in. Denna produkt ska därmed inte
skaffas bort tillsammans med kommunalt avfall. Bortskaffningen ska utföras på en insamlingscentral för denna typ av avfall
eller genom att överlämna apparaten till återförsäljaren vid inköp av en liknande produkt. Genom att kontrollera att denna
produkt skaffas bort korrekt och genom att undvika olämpliga användningar, bidrar du till att skydda miljön och personernas
hälsa eftersom det finns skadliga ämnen inuti dessa apparater. Bortskaffningen ska utföras i enlighet med gällande
standard ifråga om borskaffning av avfall, med föreläggande av sanktioner som förutses vid fall av oberättigad bortskaffning
av dessa avfall (WEEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
DANSK
BÆRBAR LAMPE - SIKKERHEDSANVISNINGER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
- Spænding og effekt som angivet på modellens typeskilt – Dobbelt isolering – IP65
Konstrueret i overensstemmelse med følgende standarder: EN 60598:2008-10/A11:2009-05, EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-06/A2:2008-02
IBRUGTAGNING
- Advarsel: Læs omhyggeligt nedenstående anvisninger, inden lampen tages i brug. - Sørg for, at strømmen til lampen kan afbrydes i nødstilfælde.
STRØMTILSLUTNING
- Kontrollér, at den bærbare lampes spænding svarer til systemets spænding. - Benyt kun lampen på reglementerede steder som foreskrevet af den
gældende lovgivning om arbejdsmiljø og elektriske systemer. - Kontrollér, at kabelstikket passer til arbejdsmiljøet. Udskift i modsat fald. - Montér
passende kabel og stik i henhold til lovgivningen, hvis lampen leveres uden kabel. - Kablet må kun monteres af kvalificeret personale. Se
nedenstående anvisninger.
BRUGSANVISNINGER
- Indsæt stikket i en passende stikkontakt. - Tryk på tænd/sluk-knappen. - Kontrollér altid, at apparatet fungerer og er uden fejl, der kan påvirke
sikkerheden. - Fjern ikke beskyttelsesanordningerne. - Åbn ikke apparatet. Vedligeholdelse må kun udføres af specialiseret personale. - Kobl
strømmen fra lampen inden udskiftning af pæren. - Hvis strømkablet beskadiges, skal det straks udskiftes med et kabel af samme type hos et
autoriseret servicecenter eller af en kvalificeret elektriker.
UDSKIFTNING AF PÆRE
MONTERING AF KABEL
a
–
Løsn ringmøtrikkens fastgørelsesskrue (del K).
b – Løsn ringmøtrikken (1).
c – Træk beskyttelsesrøret (2) så langt ud, som det kan lade sig gøre for
sikkerhedstråden.
d – Skrue pæren (4) (E27) i fatningen (3).
e – Genmontér beskyttelsesrøret (2) kontrollere den korrekte placering af seglet
(detalje J)
f – Fastspænd ringmøtrikken (1) og fastgørelsesskruen (del K).
- Der må ikke udføres ændringer på sikkerhedsanordningerne (ringmøtrikkens
fastgørelsesskrue og sikkerhedstråden).
(B1)
–
Indsæt kablet i håndtagets åbning.
(B2) – Slut kablet til kredsløbet i henhold til afisoleringslængden og montér
aflastningsklemmen.
(B3) – Før kredsløbet ind i håndtaget.
(B4) – Fastspænd fastgørelsesskruerne og sikkerhedstråden, der er sluttet til
beskyttelsesrøret.
- Fortsæt med punkt e-f under anvisningerne for udskiftning af pære.
Kablet skal være 2x1 mm² - H05 RN-F
Installationen af kablet skal udføres af kvalificeret personale.
APPARATET FUNGERER IKKE
- Kontrollér, at den bærbare lampes spænding svarer til systemets spænding, og at spændingen er tilstede. - Kontrollér, at der er spænding i
stikkontakten.
- Kontrollér, at tænd/sluk-kontakten virker ved at trykke den frem og tilbage. - Kontakt et specialiseret servicecenter med henblik på reparation, hvis
apparatet fortsat ikke fungerer.
TILBEHØR OG RESERVEDELE
- Benyt kun tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten.
- Lysstofrør (
E27
)
GENERELLE FORHOLDSREGLER
- De anvendte dele er blevet udvalgt i henhold til brugsbetingelserne og lampens forventede levetid. Montér lampen, så den ikke udgør en fare for
personer, og der sikres korrekt brug. Beskyttelsesanordninger og anvisninger opvejer ikke manglende overholdelse af forskrifter, anbefalinger samt
vedligeholdelse af lampen. Gør dig bekendt med korrekt brug, inden arbejdet indledes. Kontrollér, at lampen anvendes på sikker og erfaren vis.
Udsæt ikke dig selv eller andre for unødige farer. Producentens SIKKERHEDSANORDNINGER må ikke fjernes, ændres eller tildækkes. Kontrollér,
at de ikke fjernes eller slides under brug. Hold arbejdsområdet frit for værktøj og andre unødige genstande. Kontakt et teknisk servicecenter, hvis der
er behov for indgreb i den bærbare lampe (ekskl. udskiftning af pæren). Indgreb udført af uautoriseret personale medfører bortfald af enhver form for
garanti. Dette apparat må ikke anvendes af personer, herunder børn, med nedsat fysisk mobilitet, nedsatte mentale evner eller manglende erfaring
og kendskab, med mindre de er under opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet. Børn skal
holdes under opsyn for at hindre, at de leger med apparatet.
GARANTI
- 12 måneder fra købsdatoen - Garantien omfatter gratis reparation eller udskiftning af dele, som efter vores vurdering bærer materiale- eller
fabrikationsfejl. - Der ydes ingen andre former for erstatning. - Udskiftning eller reparation af nedslidte dele er ikke omfattet. - Transportomkostninger
påhviler køberen. - Garantien bortfalder, hvis apparatet beskadiges som følge af skødesløs brug.
Implementering af de europæiske direktiver 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF
(affald af elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE).
Ovenstående symbol med den overstregede skraldespand indebærer, at dette apparat skal bortskaffes separat. Det må
ikke bortskaffes som almindeligt affald, når det ikke længere skal benyttes. Bortskaffelsen skal foretages i
indsamlingssystemer til affald af denne type, eller apparatet skal leveres tilbage til forhandleren i forbindelse med køb af et
nyt tilsvarende produkt. Ved at sørge for at dette apparat bortskaffes korrekt og undgå ukorrekt brug, hindrer man miljø- og
sundhedsskadelige konsekvenser, da det indeholder potentielt farlige substanser. Bortskaffelse skal ske i
overensstemmelse med gældende national lovgivning for bortskaffelse af affald (WEEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
SUOMI
KANNETTAVA VALAISIN - TURVALLISUUSOHJEET
TEKNISET TIEDOT
- Arvokilvessä teho ilmoitettu jännite – Kaksoiseristys – IP65.
Valmistuksessa on otettu huomioon seuraavien standardien vaatimukset: EN 60598:2008-10/A11:2009-05 EN 60592-2-8:1997-05/A1:2000-
06/A2:2008-02.
KÄYNNISTÄMINEN
- Huomaa: ennen kuin kytket valaisimeen virran, lue alla olevat ohjeet huolellisesti. - Varmista, että valaisimen sähköliitäntä voidaan hätätilanteessa
nopeasti irrottaa.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
- Tarkasta, että verkkojännite vastaa kannettavan valaisimen jännitettä - Käytä valaisinta vain työympäristöä ja sähkölaitteita koskevien voimassa
olevien säädösten sallimissa ja sääntelemissä tiloissa - Tarkasta, että johtoon kiinnitetty pistoke soveltuu käytettäväksi työskentely-ympäristössä:
muussa tapauksessa se on vaihdettava - Jos valaisin on myyty ilman johtoa, kiinnitä siihen sopiva ja säädösten mukainen johto ja pistoke -
Johdotukset on annettava pätevän ammattilaisen tehtäväksi: ks. alla olevat ohjeet.
KÄYTTÖOHJEET
- Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan - Kytke virta päälle ja pois katkaisimesta - Tarkasta aina, että laite toimii moitteettomasti eikä siinä ole vikoja,
jotka voisivat vaarantaa turvallisuuden - Älä poista suojuksia - Älä avaa laitetta: huollon saa suorittaa ainoastaan pätevä ammattilainen - Ennen
lampun vaihtamista sähkönsyöttö valaisimeen on katkaistava irrottamalla johto - Jos virtajohto on vaurioitunut, se on välittömästi vaihdettava uuteen
samantyyppiseen johtoon. Vaihtamisen saa tehdä vain valtuutettu huoltoliike tai pätevä sähköalan ammattilainen.
LAMPUN VAIHTAMINEN
KAAPELIN ASENTAMINEN
a – Kierrä auki holkin kiinnitysruuvi (kohta K).
b – Kierrä auki holkki 1.
c – Vedä kupua 2 erilleen turvakaapelista niin paljon kuin mahdollista.
d – Ruuvi lamppu 4 (E27) kahvan 3 istukkaan.
e – Aseta kupu 2 tarkastaa oikea asento tiiviste (yksityiskohta J)
f – Kierrä kiinni holkki 1 ja kiinnitysruuvi (kohta K).
- Älä tee muutoksia turvalaitteisiin (holkin kiinnitysruuvi ja turvakaapeli).
(B1) – Työnnä kaapeli kahvassa olevaan reikään.
(B2) – Kytke kaapeli piiriin. Noudata annettua kuorintapituutta ja kiinnitä kahdesta
osasta.
(B3) – Työnnä piiri kahvan sisään.
(B4) – Kierrä kiinni kiinnitysruuvit ja kupuun yhdistetty turvakaapeli.
- Suorita asennus loppuun lampun vaihtamisesta annettujen ohjeiden kohtien e-f
mukaisesti.
Kaapelin on oltava 2x1 mm² - H05 RN-F
asennus kaapeli on ammattitaitoinen henkilö
JOS LAITE EI TOIMI
- Tarkasta, että kannettavan valaisimen jännite vastaa verkkojännitettä ja ettei verkkovirta ole poikki - Tarkasta, että pistorasiasta saadaan virtaa -
Tarkasta, että katkaisin toimii moitteettomasti, eli että se naksahtaa kunnolla molempiin suuntiin - Ellei laite vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET
- Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja varaosia.
- Loisteputki
E27
YLEISIÄ VAROITUKSIA
- Osien valinnassa ja käytössä on otettu huomioon valaisimen käyttöolosuhteet ja sen odotettavissa oleva käyttöikä. Asenna valaisin niin, ettei siitä
oikein käytettynä aiheudu vaaraa lähistöllä oleville henkilöille. Mikään suoja tai merkintä ei riitä, ellei tiettyjä varotoimia noudateta, ellei valaisimen
hyvästä kunnosta huolehdita ja ellei alla olevia ohjeita noudateta. Opettele oikea käyttö ennen työn aloittamista. Varmista, että valaisimen käyttäjät
käyttävät sitä turvallisesti ja tuntevat sen toiminnan. Vältä altistamasta itseäsi tai muita tarpeettomille riskeille. Älä poista valmistajan laitteeseen
asentamia TURVALAITTEITA äläkä tee niihin muutoksia tai estä niiden toimintaa: tarkasta, ettei niitä poisteta ja ettei niiden toimintatehoa
heikennetä. Pidä työskentelyalue vapaana työkaluista ja muista tarpeettomista esineistä. Mikäli kannettavaan valaisimeen on tarpeen tehdä muita
muutoksia kuin pelkkä lampun vaihto, käänny huoltopalvelun puoleen. Jos työn tekee muu kuin valtuutettu henkilö, takuu raukeaa kokonaan. Tätä
laitetta ei ole tarkoitettu fyysisiltä tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneiden henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina) eikä
kokemattomien tai asiaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai kouluta heitä
laitteen käytössä. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
TAKUU
- 12 kuukautta ostopäivästä - Takuu merkitsee, että osat, joissa harkintamme mukaisesti on materiaaleihin tai toimintaan liittyviä vikoja, korjataan tai
vaihdetaan maksutta tehtaallamme - Mitään muuta korvausta ei suoriteta - Käytössä normaalisti kuluvia osia ei vaihdeta tai korjata -
Kuljetuskustannukset maksaa ostaja - Takuu ei ole voimassa, jos laite on vahingoittunut huolimattoman käytön vuoksi.
EU-
direktiivien 2002/95/EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY täytäntöönpano – (Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetut WEEE- eli SER-direktiivit).
Laitteessa oleva merkki, jossa roska-astian yli on piirretty rasti, kertoo, että laite on toimitettava erilliskeräykseen. Tätä
tuotetta ei siis saa käyttöikänsä lopussa hävittää kotitalousjätteen mukana. Loppukäsittely on annettava tämäntyyppisen
sähkö- ja elektroniikkaromun vastaanottamiseen erikoistuneiden laitosten tehtäväksi. Voit myös toimittaa laitteen
jälleenmyyjälle, kun ostat vastaavan uuden tuotteen. Kun hävität tuotteen oikein ja estät sen epäasianmukaisen käytön, olet
osaltasi ehkäisemässä ympäristölle ja ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheutuvia haittavaikutuksia, koska laitteiden
osissa on potentiaalisesti vaarallisia aineita. Hävittämisen on tapahduttava voimassa olevan jätteiden loppukäsittelyä
koskevan lainsäädännön mukaisesti: muussa tapauksessa voi seurauksena olla sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä
koskevassa lainsäädännössä säädettyjä rangaistuksia.

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
PORTUGUÊS
LÂMPADA PORTÁTIL - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
DADOS TÉCNICOS
Tensão e potência como especificado sobre a plaqueta do modelo - Isolamento duplo – IP65.
Fabricada em conformidade com as normas EN 60598:2008-10/A11:2009-05 e EN 60592-2-8:1997-05/a1:2000-06/A2:2008-02.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO: antes de colocar em funcionamento a lâmpada ler atentamente as instruções citadas abaixo - Assegurar-se, que em caso de
emergência, se possa desligar a lâmpada da ligação eléctrica.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
- Verificar se a tensão da lâmpada montada corresponde a tensão do sistema eléctrico - Usar a lâmpada nos lugares prescritos e regulamentados
pela lei em vigor relativa ao ambiente de trabalho e aos sistemas eléctricos - Controlar se a tomada montada no cabo seja idónea ao ambiente de
trabalho, e em caso contrário deve ser substituída - Se a lâmpada é fornecida sem cabo, montar o cabo e tomada idóneas e conforme as normas -
O sistema eléctrico deve ser efectuado pelo pessoal qualificado, ver as instruções abaixo indicadas.
INSTRUÇÕES PARA O USO
- Inserir a ficha em uma tomada adequada - Agir no interruptor para acender e desligar - Controlar sempre se o aparelho seja eficiente e não
apresente anomalias que possam comprometer a segurança - Não retirar as protecções - Não abrir o aparelho: a manutenção deve ser realizada
pelo pessoal especializado – Antes de substituir a lâmpada, desligar o aparelho da alimentação eléctrica - Se o cabo de alimentação está danificado
deve ser imediatamente substituído com um do mesmo tipo, no centro de assistência autorizada ou por um electricista qualificado.
INSTRUÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO FIO
a – Desaperte o parafuso de fixação da braçadeira (detalhe K).
b – Desaperte a braçadeira 1.
c – Remova por quanto seja consentido desde o cabo de segurança a tampa 2.
d – Parafuso a lâmpada (4)(E27) na sede no cabo 3.
e – Reposicione a tampa 2 verificar o correto posicionamento do selo (detalhe J)
f – Aperte a braçadeira 1 e o parafuso de fixação (detalhe K).
- Não alterar os dispositivos de segurança (parafuso de fixação da braçadeira e
cabo de segurança).
(B1) – Inserir o fio no furo do cabo.
(B2) – Ligue fio no circuito respeitando o comprimento da parte não revestida e
monte a ponte de bloqueio do fio
(B3) – Inserir o circuito no cabo.
(B4) – Apertar os parafusos de fixação e o fio de segurança ligado na tampa.
- Proceder com a montagem como indicado nos pontos e-f das instruções de
substituição da lâmpada.
O fio deve ser de 2x1 mm² - H05 RN-F
A instalação do cabo deve ser realizada por pessoal
qualificado
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR
- Controlar se a tensão da lâmpada corresponda àquela do sistema eléctrico e que seja eficiente - Controlar se a corrente chega à tomada -
Controlar a eficiência do interruptor: isto é, se dispara bem nos dois sentidos - Se o aparelho continua a não funcionar dirigir-se a um centro
especializado para o conserto.
ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSALENTES
-Utilizar somente acessórios e peças sobressalentes autorizadas do produtor.
-Tubo fluorescente
(E27)
PRECAUÇÕES GERAIS
A escolha e o utilizo dos componentes foi realizada levando em conta as condições de uso, e da vida prevista para a lâmpada. Instalar a lâmpada
de modo tal que não apresente nenhum perigo para o pessoal exposto, desde que a sua utilização seja correta. Nenhuma proteção ou sinalização
será suficiente se a pessoa não observar certas precauções, se a lâmpada não será mantida nas melhores condições e se as recomendações
abaixo indicadas não sejam seguidas. Aprender o uso correcto antes de iniciar o trabalho. Controlar se quem usa a lâmpada, faça de modo seguro
e conheça o seu funcionamento. Evitar de se expor, e também expor outras pessoas, a riscos inúteis. Não retirar, modificar ou inibir os
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA aplicados pelo construtor, pelo contrário, verificar se estes não foram retirados ou diminuídos a sua eficácias.
Manter livre a área de trabalho de utensílios ou qualquer objecto não necessário. Sempre que se verifique a necessidade de intervir na lâmpada
portátil (exclusa a substituição da própria lâmpada), consulte um centro de assistência. A intervenção por parte de pessoal não autorizado faz decair
qualquer tipo de garantia. Este aparelho não é destinado para ser utilizado por pessoas (incluso as crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, mas somente estiveram sob a supervisão ou receberam formação para o uso
do aparelho por uma pessoa responsável para a sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se que não brinquem com
o aparelho.
GARANTIA
- 12 meses a partir da data de compra - A garantia consiste na reparação ou substituição gratuita nas nossas instalações de partes que, em nossa
opinião, apresentem defeitos meterias ou operacionais - Está excluída qualquer forma de indenização - Estão excluídas as substituições ou
reparações das partes sujeitas a deterioramento pelo uso - As despesas de transporte são a cargo do cliente - A garantia não se aplica se o
aparelho for danificado por uso negligente.
EU
Actuação das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE - (Refugos de aparelhos
eléctricos e electrónicos – RAEE).
O símbolo do cesto de lixo com a barra acima ilustrado indica que este aparelho deve ser objecto de recolha separada.
Portanto, torna-se obrigatório não eliminar este produto, que chegou ao fim da sua vida, como lixo urbano. A eliminação
deve ser efectuada nos adequados sistemas de recolha dos refugos deste tipo, ou através de nova entrega ao distribuidor
no momento de compra de um análogo produto novo. Certifi cando-se que este produto seja eliminado correctamente, e
evitando usos impróprios, se contribui a impedir possíveis consequências negativas ao ambiente e à saúde das pessoas,
considerada a presença no seu interior de substâncias potencialmente perigosas. A eliminação deve ser realizada de
acordo com a normativa em vigor para a eliminação dos refugos, em caso contrário, se é sujeito as sanções previstas em
caso de eliminação abusiva destes refugos (RAEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΟΡΗΤΗ ΛΑΜΠΑ - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ισχύς Ητάση είναι αυτή που αναφ ρεται στην πινακίδα του µοντ λου – ∆ιπλή µόνωση – IP65.
Κατασκευασµ νες σύµφωνα µε τα πρότυπα EN 60598:2008-10/Α11:2009-05 ΕΝ 60592-2-9:1997-05/Α1:2000-06/Α2:2008-02.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Προσοχή: πριν θ σετε σε λειτουργία την λάµπα, διαβάστε µε προσοχή τις παρακάτω οδηγίες - Βεβαιωθείτε πως σε περίπτωση ανάγκης µπορείτε
να αποσυνδ σετε τη λάµπα από την ηλεκτρική της σύνδεση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ
- Βεβαιωθείτε ότι ητάση του λαµπτήρα που χει τοποθετηθεί αντιστοιχεί σε αυτήν του δικτύου - Χρησιµοποιήστε τη λάµπα στους χώρους που
υποδεικνύονται και που είναι σύµφωνοι µε τους ισχύοντες κανονισµούς σχετικά µε το χώρο εργασίας καθώς και τα ηλεκτρικά δίκτυα – Βεβαιωθείτε
ότι το φις (ρευµατολήπτης) που είναι συνδεδεµ νο στο καλώδιο είναι κατάλληλο για το περιβάλλον εργασίας, σε αντίθετη περίπτωση πρ πει να
αντικατασταθεί - Εάν ηλάµπα χει προµηθευτεί χωρίς καλώδιο, συνδ στε το καλώδιο και το φις κατάλληλα και σύµφωνα µε τους κανονισµούς - Η
σύνδεση πρ πει να γίνει από εξειδικευµ νο προσωπικό, δείτε τις οδηγίες παρακάτω.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Βάλτε το φις σε µια κατάλληλη πρίζα - Χρησιµοποιήστε το διακόπτη για το ανάµµα και το σβήσιµο - Να ελ γχετε πάντοτε ότι ησυσκευή είναι ικανή
να λειτουργήσει και ότι δεν παρουσιάζει ανωµαλίες που θα µπορούσαν να χουν κάποιο αντίκτυπο στην ασφάλεια - Μην αφαιρείται τα προστατευτικά
- Μην ανοίγετε τη συσκευή, ησυντήρηση πρ πει να γίνεται από εξειδικευµ νο προσωπικό - Πριν αντικαταστήσετε το λαµπτήρα αποσυνδ σατε την
λάµπα από την ηλεκτρική της τροφοδοσία - Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρµ νο πρ πει να αντικατασταθεί αµ σως µε να άλλο του ίδιου
τύπου σε κάποιο εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο επισκευών ήαπό ειδικό ηλεκτρολόγο.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ
a – Ξεβιδώστε τη βίδα στερ ωσης του δακτυλίου (λεπτοµ ρεια K).
b – Ξεβιδώστε τον δακτύλιο 1
c – Τραβήξτε ξω, όσο µπορείτε, από το καλώδιο ασφαλείας την καµπάνα 2
d – βίδα το λαµπτήρα (4) (E27) στην δρα της λαβής 3
e – Επανατοποθετήστε την καµπάνα 2 επαληθευτεί ηορθή τοποθ τηση της
σφραγίδας (λεπτοµ ρεια Ι)
f – Βιδώστε τον δακτύλιο 1 και βιδώστε τη βίδα στερ ωσης (λεπτοµ ρεια K)
- Μην τροποποιείτε τις διατάξεις ασφαλείας (βίδα στερ ωσης δακτυλίου και
καλώδιο ασφαλείας)
(B1) – Εισάγετε το καλώδιο στην οπή της λαβής
(B2) – Συνδ στε το καλώδιο στο κύκλωµα τηρώντας το µήκος αφαίρεσης του
περιβλήµατος Τοποθετήστε το λαµάκι στερ ωσης καλωδίου το οποίο αποτελείται
από δύο µικροεξαρτήµατα
(B3) – Τοποθετήστε το κύκλωµα στη λαβή
(B4) – Βιδώστε τις βίδες στερ ωσης και το καλώδιο ασφαλείας συνδεδεµ νο στην
καµπάνα
- Προχωρήστε σε συναρµολόγηση όπως στα σηµεία e-f των οδηγιών
αντικατάστασης του λαµπτήρα
Το καλώδιο πρέπει α εί αι 2x1 mm² - H05 RN-F
Ηεγκατάσταση του καλωδίου πρέπει α γί εται από ειδικευµέ ο
προσωπικό
ΕΑΝ ΗΣΥΣΚΕΥΗ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
- Βεβαιωθείτε ότι ητάση του λαµπτήρα αντιστοιχεί στη τάση του δικτύου καθώς και ότι είναι ενεργή - Βεβαιωθείτε ότι φτάνει ητάση στην πρίζα -
Ελ γξατε την αποτελεσµατικότητα του διακόπτη: ότι δηλαδή γίνεται σωστά ηαλλαγή και προς τις δυο κατευθύνσεις - Εάν ησυσκευή εξακολουθεί να
µην λειτουργεί απευθυνθείτε σε να εξειδικευµ νο κ ντρο για την επισκευή.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
- Χρησιµοποιείστε µόνο αξεσουάρ και ανταλλακτικά που χουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
- Σωλήνας φθορίου
E27
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Ηεπιλογή και ηχρήση των διάφορων εξαρτηµάτων γινε αφού ελήφθησαν υπόψη οι συνθήκες χρήσης και προβλεπόµενης ζωής της λαµπάς.
Τοποθετήστε τη λάµπα κατά τ τοιο τρόπο ώστε να µην αποτελεί µε καν να τρόπο κίνδυνο για τα εκτεθειµ να άτοµα, αρκεί ηχρήση να γίνεται µε
σωστό τρόπο. Ουδεµία προφύλαξη ήνδειξη δε θα είναι ποτ αρκετή αν οκαθ νας δε λάβει ορισµ να µ τρα, αν ηλάµπα δε διατηρείται στις
κατάλληλες για αυτή συνθήκες και εάν οι υποδείξεις που παρατίθενται πιο κάτω δεν ακολουθηθούν. Κατανοήσατε τη σωστή λειτουργία προτού να
αρχίσετε τη εργασία. Βεβαιωθείτε πως όποιος χρησιµοποιεί τη λάµπα το κάνει µε ασφαλή τρόπο και ότι γνωρίζει τον τρόπο λειτουργίας της.
Αποφύγετε να εκτίθεστε ήνα εκθ τετε άλλα άτοµα σε κίνδυνο άνευ λόγου και αιτίας. Μην διακόπτετε, τροποποιείτε ήαναστ λλετε τα ΜΕΣΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που χει εφαρµόσει οκατασκευαστής, αντίθετα να επαληθεύετε ότι δεν τα χουν βγάλει ήότι χουν µειώσει την αποτελεσµατικότητά
τους. Κρατήστε ελεύθερο το χώρο εργασίας από εργαλεία και από οποιαδήποτε άλλο αντικείµενο µη απαραίτητο. Αν πρ πει να κάνετε µία επ µβαση
στη φορητή λάµπα (εκτός από την αντικατάσταση του λαµπτήρα), απευθυνθείτε σε να κ ντρο τεχνικής υποστήριξης.Ηεπ µβαση από µη
εξουσιοδοτηµ νο προσωπικό προκαλεί την ακύρωση οποιασδήποτε εγγύησης. Ησυσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα
(συµπεριλαµβανοµ νων και των παιδιών) µε µειωµ νες σωµατικ ς, αισθητήριες ήδιανοητικ ς ικανότητες ήεάν δεν χουν εµπειρία και γνώση, εκτός
εάν επιτηρούνται ήεκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από να άτοµο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρ πει να επιτηρούνται
προκειµ νου να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
- 12 µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς του - Ηεγγύηση καλύπτει τη δωρεάν επισκευή ήαντικατάσταση στη Έδρα µας των µερών που κατά τη δική
µας αδιαπραγµάτευτη κρίση παρουσιάζουν ελαττώµατα στα υλικά ήστη λειτουργία τους - Αποκλείεται οποιαδήποτε άλλη µορφή αποζηµίωσης -
Αποκλείονται αντικαταστάσεις ήεπισκευ ς µερών που φθείρονται λόγω χρήσεως - Τα ξοδα µεταφοράς επιβαρύνουν τον αγοραστή - Ηεγγύηση δεν
εφαρµόζεται όταν ησυσκευή χει πάθει βλάβη εξαιτίας κακής χρήσης.
Εφαρµογή τω Ευρωπαϊκώ Οδηγιώ
2002/95/ΕΚ, 2002/96/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ – (Περί αποβλήτω ηλεκτρικώ και ηλεκτρο ικώ συσκευώ – RAEE).
Το σύµβολο του κάδου µε το Χδείχνει ότι ηαπόρριψη της παρούσας συσκευής πρέπει να γίνει ξεχωριστά. Είναι συνεπ ς
υποχρεωτικό να µην απορρίπτεται το παρόν προϊόν στο τέλος ζωής του µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Ηαπόρριψη πρέπει
να γίνεται στα ειδικά συστήµατα συλλογής αποβλήτων αυτού του τύπου ήµε επιστροφή στο διανοµέα κατά την αγορά ενός
παρόµοιου καινούργιου προϊόντος. Εξασφαλίζοντας ότι ηαπόρριψη του παρόντος προϊόντος έχει γίνει σωστά και
αποφεύγοντας τις ακατάλληλες χρήσεις, συµβάλλουµε στο να εµποδίσουµε τις αρνητικές επιπτ σεις για το περιβάλλον και
για την υγεία των ατόµων, δεδοµένου ότι στο εσωτερικό της συσκευής υπάρχουν ουσίες πιθαν ς επικίνδυνες. Ηαπόρριψη
πρέπει να γίνει σύµφωνα µε την ισχύουσα διάταξη για την απόρριψη αποβλήτων, µε ποινή τις κυρ σεις που προβλέπονται
σε περίπτωση καταχρηστικής απόρριψης των εν λόγω αποβλήτων (RAEE).

SWK Utensilerie Srl
Via Volta, 3 – 21020 Monvalle (VA)
Tel. +39 0332 790111 – Fax +39 0332
790330
USAG 889 KA
28/01/2013
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Viabizzuno
Viabizzuno ombrella Installing instructions

LIGMAN
LIGMAN ALDO 5 installation manual

Lumascape
Lumascape LS343-23 25 Series Important instructions

Trio
Trio PRETO 5283801 Series quick start guide

Quoizel
Quoizel Newbury NY8316Z Assembly instruction sheet

HUDSON VALLEY LIGHTING
HUDSON VALLEY LIGHTING mitzi JEN HL819201 installation instructions

Orion
Orion AL 11-1195 Mounting and safety instructions

nordlux
nordlux ASBOL Mounting instruction

FONROCHE
FONROCHE LEKLA installation manual

urban ambiance
urban ambiance UQL1252 installation instructions

Endon
Endon Breton Outdoor Wall light Fitting instruction manual

Hess
Hess LED KIT LA.06-2x2 instruction manual