manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vamparossa
  6. •
  7. Burner
  8. •
  9. Vamparossa E Series User manual

Vamparossa E Series User manual

MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
BRUCIATORE A GAS • GAS BURNER
E
LINEA PROFESSIONALE
COMMERCIAL SERIES
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
E
LINEA PROFESSIONALE
COMMERCIAL SERIES
Bruciatore a Gas • Gas Burner
A.
Leggere attentamente questo manuale
prima di procedere alle operazioni di instal-
lazione, avviamento, uso e manutenzione
od altri interventi sul bruciatore.
B.
IL MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO
IN LUOGO FACILE ALL’ACCESSO NEL CASO
IN CUI L’UTILIZZATORE SENTA ODORE DI
GAS. TALI INFORMAZIONI DEVONO ESSERE
OTTENUTE CONSULTANDO IL FORNITORE
LOCALE DI GAS.
A.
Carefully read this manual before
proceeding with installation, start-up,
operation or maintenance of the machine,
or any other work on the burner.
B.
THE MANUAL MUST BE STORED IN AN EASILY
ACCESSIBLE LOCATION IN THE EVENT THAT
THE USER SMELLS GAS. THIS INFORMATION
MUST BE OBTAINED BY CONSULTING THE
LOCAL GAS SUPPLIER.
3
INDICE INDEX
1 Informazioni generali
1.1 Simbologia utilizzata nel manuale
1.2 Terminologia
2 Norme di sicurezza
3 Presentazione
3.1 Componenti Vers. E-1
3.2 Componenti Vers. E-2
3.3 Componenti Vers. E-3
3.4 Descrizione componenti
3.5 Avvertenze
3.6 Usi non consentiti
3.7 Dati di identificazione
4 Dati tecnici e dimensioni
4.1 Illuminazione
4.2 Emissioni sonore
4.3 Vibrazioni
4.4 Ambiente elettromagnetico
5 Dispositivi e protezioni di sicurezza
della macchina
5.1 Dislocazione ed identificazione
delle targhe
6 Sollevamento,trasporto
ed immagazzinamento
6.1 Trasporto e movimentazioni
7 Installazione
7.1 Installazione
7.2 Allacciamento elettrico
7.3 Luogo d’installazione
7.4 Canna fumaria
7.5 Collegamento gas
7.6 Controllo pressione d’allacciamento
7.7 Trasformazione in tipi di gas
7.8 Sostituzione ugello
bruciatore principale
7.9 Montaggio bulbo termostatico
1 General information
1.1 Symbols used in the manual
1.2 Terminology
2 Safety standards
3 Presentation
3.1 Vers. E-1 components
3.2 Vers. E-2 components
3.3 Vers. E-3 components
3.4 Component description
3.5 Warnings
3.6 Improper use
3.7 Identification data
4 Technical data and dimensions
4.1 Lighting
4.2 Noise emissions
4.3 Vibrations
4.4 Electromagnetic environment
5 Machine safety devices
and protections
5.1 Data plate locations
and identification
6 Liing transport and storage
6.1 Transport and handling
7 Installation
7.1 Installation
7.2 Electrical connection
7.3 Installation site
7.4 Flue
7.5 Gas connection
7.6 Connection pressure check
7.7 Conversion to other gas types
7.8 Creplacing the main
burner nozzle
7.9 Thermostat bulb assembly
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
Bruciatore a Gas • Gas Burner
4
Sezione 1
INFORMAZIONI GENERALI Section 1
GENERAL INFORMATION
Il presentemanuale diusosiriferisce aibruciatori
a gas serie E / V versione elettronica. Contiene le
principali informazioni per l’installazione, l’uso,
la sorveglianza e la manutenzione dei forni.
Questo manuale è parte integrante del brucia-
tore e deve essere conservato con cura fino allo
smantellamento finale. In caso di danno che
renda inutilizzabile la copia del manuale in suo
possesso, l’utente potrà richiedere una copia al
servizio assistenza clienti, presentando una co-
pia della fattura d’acquisto o specificando il tipo
di bruciatore ed il numero di matricola riportato
sulla targa di identificazione UL
Il presente manuale rispecchia lo stato del bru-
ciatore al momento della fornitura.
La UNITECH si riserva il diritto di aggiornare la
produzione e i manuali senza l’obbligo di aggior-
nare la produzione e i manuali precedenti.
Il sevizio assistenza clienti è comunque a dispo-
sizione per fornire dietro richiesta, informazioni
sugli aggiornamenti che la UNITECH ha appor-
tato sui Bruciatori
La UNITECH si ritiene sollevata da eventuali
responsabilità per danni causati da:
- uso improprio del bruciatore
- uso da parte di personale non addestrato
- installazione non corretta
- difetti di alimentazione
- inadeguata manutenzione o pulizia
del bruciatore
- modifiche o interventi non autorizzati
- manovre errate
- utilizzo di ricambi non originali
- utilizzo di accessori non previsti
o non autorizzati
- inosservanza totale o parziale delle istruzioni
- eventi eccezionali
Senza il consenso scritto da parte della UNI-
TECH si vieta la riproduzione anche parziale del
presente manuale, ed il suo contenuto non può
essere usato per scopi diversi da
quelli previsti nel rapporto con l’utente.
Il presente manuale è stato redatto in origine in
lingua italiana.
This manual refers to the electronic version
of the E/V series gas burners. It contains the
main information for installation, operation,
supervision and maintenance of the ovens.
This manual is an integral part of the burner
and must be stored with care through to final
scrapping of the product.
In the event of irreparable damage to the
manual, the user may request a copy from the
customer assistance service, on presentation of
the purchase invoice or specifying the type of
burner and serial number as printed on the UL
identification data plate.
This manual is based on the state of the art of the
burner at the time of supply.
UNITECH reserves the right to update products
and manuals without the obligation to update
previous products or manuals.
The customer assistance service is always
available to provide, on request, information on
the updates made by UNITECH to the burners.
UNITECH declines all liability
for damage caused by:
- improper use of the burner
- use by untrained personnel
- incorrect installation
- power supply defects
- inadequate maintenance or cleaning
of the burner
- unauthorised modifications or interventions
- incorrect manoeuvres
- use of non-original spare parts
- use of accessories not envisaged
or not authorised
- total or partial failure to observe instructions
- exceptional circumstances
The full or partial reproduction of this manual
is strictly prohibited without prior consent in
writing from UNITECH, and its contents may not
be used for purposes other than those envisaged
in the agreement with the user.
The original version of this manual has been
drawn up in Italian.
5
1.1
SIMBOLOGIA UTILIZZATA
NEL MANUALE
ATTENZIONE
Indica le situazioni di rischio per le persone,
richiama norme antinfortunistiche,
suggerisce procedure comportamentali.
AVVERTENZA
Indica le situazioni di rischio per il
bruciatoree/o peril prodotto in lavorazione.
NOTA BENE
Indica le notizie utili per la consultazione
del manuale e per il buon funzionamento
del bruciatore.
TECNICO QUALIFICATO
Indica le procedure di installazione,
manutenzione o regolazioni che spettano
tassativamente a personale della ditta
Costruttrice, al Centro di Assistenza Tecnica
o a Tecnici qualificati.
Sezione 1.2
TERMINOLOGIA
Apparecchiatura:
BRUCIATORE A GAS PER FORNI
Operatore/i:
persona incaricata all’uso del bruciatore.
Tecnico qualificato:
persona incaricata alla movimentazione,
all’installazione, alla manutenzione
straordinaria del bruciatore.
Persona esposta:
qualsiasi persona che si trovi interamente
o in parte in una zona pericolosa.
Zona pericolosa:
qualsiasi zona in prossimità del bruciatore,
che costituisce un rischio per la sicurezza
e la salute della persona.
D.P.I:
dispositivi di protezione individuale.
1.1
SYMBOLS USED
IN THE MANUAL
CAUTION
This indicates a risk situation for persons,
refers to safety standards, or suggests
appropriate conduct in procedures.
WARNING
Indicates risk situations for the burner and/
or products being processed.
N.B.
Indicates useful information when
consulting the manual and to ensure
optimal eiciency of the burner.
QUALIFIED TECHNICIAN
Indicates the procedures for installation,
maintenance or adjustments to be
performed exclusively by personnel
employed by the Manufacturer, Technical
assistance Centre or Qualified Technicians.
Sezione 1.2
TERMINOLOGY
Equipment:
GAS BURNERS FOR OVENS
Operator/s:
person assigned to use the burner.
Qualified technician:
person assigned for handling,
installation, and
special maintenance of the burner.
Exposed person:
any person found fully or partially
in a danger zone.
Danger zone:
any zone near the burner
that constitutes
a risk to personal health and safety.
PPE:
personal protective equipment.
6
Sezione 2
NORME DI SICUREZZA Section 2
SAFETY STANDARDS
Leggere attentamente questo manuale
prima di procedere alle operazioni di in-
stallazione, avviamento, uso e manuten-
zione od altri interventi sul bruciatore.
• Non consentire al personale non autorizzato
di intervenire sul bruciatore.
• Prima di usare il bruciatore occorre accertarsi
che qualsiasi condizione pericolosa per la
sicurezza sia stata opportunamente eliminata.
• L’installazione deve essere eseguita da
personale autorizzato o da tecnici qualificati.
• La manipolazione di manopole, maniglie
e leve devono avvenire con l’ausilio di guanto
termico (D.P.I.).
• Il bruciatore a gas deve essere utilizzato
solamente per l’uso proprio (cottura di pizze)
e non per altre applicazioni.
• La manutenzione, l’adattamento ad un altro
tipo di gas, devono essere eseguiti solamente
da personale qualificato.
• Le parti sigillate dal costruttore o dal suo
agente non possono essere regolate
dall’installatore e dall’utilizzatore.
Carefully read this manual before
proceeding with installation, start-up,
operation or maintenance of the machine,
or any other work on the burner
• Never allow unauthorised personnel
to intervene on the burner.
• Before using the burner, ensure that any
potentially hazardous condition has been
duly eliminated.
• The burner must be installed by authorised
personnel or qualified technicians.
• Always wear heat-resistant gloves (PPE)
when handling knobs,
handles or levers.
• The gas burner must only be used
as envisaged in design (cooking pizzas)
and for no other purposes.
• Maintenance and conversions to other
types of gas must be performed exclusively
by qualified personnel.
• Parts sealed by the manufacturer
or appointed agent must never
be adjusted by the installer or user.
7
Sezione 3
PRESENTAZIONE Section 3
PRESENTATION
3.1
COMPONENTI
VERS. E-1-ORIZZONTALE
3.1
COMPONENTS OF
VERS. E-1-HORIZONTAL
8
3.2
COMPONENTI
VERS. E-2-ORIZZONTALE
3.2
COMPONENTS OF
VERS. E-2-HORIZONTAL
9
3.3
COMPONENTI
VERS. E-3-ORIZZONTALE
3.3
COMPONENTS OF
VERS. E-3-HORIZONTAL
10
3.4
COMPONENTI ELETTRICI 3.4
ELECTRICAL COMPONENTS
UNITÀ
DI TRASFORMAZIONE
DA 220 A 110 VOLT
220 - 110 VOLT
TRANSFORMER UNIT
UNITÀ
BRUCIATORE
BURNER UNIT
11
3.4
DESCRIZIONE COMPONENTI 3.4
COMPONENTS DESCRIPTION
DESCRIZIONE REF DESCRIPTION
CORPO BRUCIATORE ORIZZ. - 1 FIAMMA 1HORIZONTAL BURNER BODY - 1 FLAME
CORPO BRUCIATORE ORIZZ. - 2 FIAMME 2HORIZONTAL BURNER BODY - 2 FLAMES
CORPO BRUCIATORE ORIZZ. - 3 FIAMME 3HORIZONTAL BURNER BODY - 3 FLAMES
BOCCOLA REGOLAZIONE ARIA 4AIR REGULATOR BUSHING
VITE REGISTRAZIONE BOCCOLA 5SCREW BUSH ADJUSTER
UGELLO GAS 6NOZZLE GAS
DADO 8NUT
RAMPA GAS PER BRUCIATORE - 1 FIAMMA 9GAS RAMP FOR BURNER - 1 FLAME
RAMPA GAS PER BRUCIATORE - 2 FIAMME 11 GAS RAMP FOR BURNER - 2 FLAME
RAMPA GAS PER BRUCIATORE - 3 FIAMME 12 GAS RAMP FOR BURNER - 3 FLAME
MANICOTTO DI GIUNZIONE 13 JOINING SLEEVE
CANOTTO CON DADO 14 SLEEVE WITH IDLE NUT
GUARNIZIONE 15 SEAL
CANOTTO ROMPI FIAMMA 16 FLAME ARRESTER SLEEVE
TUBO DIAM.89 17 PIPE DIAM.89
TUBO DIAM.108 18 PIPE DIAM.108
TUBO DIAM.150 19 PIPE DIAM.150
FLANGIA STRINGI TUBO - E1 23 PIPE CLAMP FLANGE - E1
FLANGIA STRINGI TUBO - E2 24 PIPE CLAMP FLANGE - E2
FLANGIA STRINGI TUBO - E3 25 PIPE CLAMP FLANGE - E3
COLLARI STRINGI TUBO - E1 26 PIPE CLAMP COLLARS - E1
COLLARI STRINGI TUBO - E2 27 PIPE CLAMP COLLARS - E2
COLLARI STRINGI TUBO - E3 28 PIPE CLAMP COLLARS - E3
SUPPORTO CANDELETTE
PER BRUCIATORE 1 E 3 FIAMME 29 SPARK PLUG SUPPORT
FOR BURNER WITH 1 OR 3 FLAMES
SUPPORTO CANDELETTE
PER BRUCIATORE 2 FIAMME 30 SPARK PLUG SUPPORT
FOR BURNER WITH 2 FLAMES
PIASTRINO FISSAGGIO CANDELETTE 31 SPARK PLUG FIXING PLATE
VITE 32 SCREW
12
DESCRIZIONE REF DESCRIPTION
CANDELA ACCENSIONE FIAMMA 33 FLAME IGNITION SPARK PLUG
CANDELA RILEVAZIONE FIAMMA 34 FLAME DETECTION SPARK PLUG
QUICK-FIT 35 QUICK-FIT
RIVETTO 36 RIVET
RONDELLA 37 WASHER
VITE 38 SCREW
CAVO ACCENSIONE FIAMMA 39 FLAME IGNITION CABLE
CAVO PRESENZA FIAMMA 40 FLAME PRESENCE CABLE
VALVOLA GAS 41 HONEYWELL VALVE 230VAC 50HZ
WITH 15VDC MODULATOR
SCHEDA ELETTRONICA
ACCENSIONE / RILEVAZIONE FIAMMA 42 ELECTRONIC BOARD
FOR FLAME IGNITION/DETECTION
COPERCHIO 43 COVER
CAVO ANTIFIAMMA 44-63 FLAME-RETARDANT CABLE
CAVO CON CONNETTORE 45 CABLE WITH CONNECTOR
CORDINA ANTIFIAMMA 46 FLAME-RETARDANT CORD
SUPPORTO CONNETTORI VALVOLA 47 VALVE CONNECTOR SUPPORT
SPINA CONNETTORE 3 POLI NERA 48 BLACK 3-PIN CONNECTOR PLUG
SPINA CONNETTORE 7 POLI 49 7-PIN CONNECTOR PLUG
CORPO BRUCIATORE VERTICALE - 1 FIAMMA 50 VERTICAL BURNER BODY - 1 FLAME
CORPO BRUCIATORE VERTICALE - 2 FIAMME 51 VERTICAL BURNER BODY - 2 FLAME
CORPO BRUCIATORE VERTICALE - 3 FIAMME 52 VERTICAL BURNER BODY - 3 FLAME
CANDELA ACCENSIONE FIAMMA 53 FLAME IGNITION SPARK PLUG
CANDELA RILEVAZIONE FIAMMA 54 FLAME DETECTION SPARK PLUG
CAVO ACCENSIONE FIAMMA 55 FLAME IGNITION CABLE
CAVO PRESENZA FIAMMA 56 FLAME SILICON CABLE
CAVO DI ALIMENTAZIONE 59-EU POWER SUPPLY CABLE
CAVO DI ALIMENTAZIONE 59-UK POWER SUPPLY CABLE
CAVO DI ALIMENTAZIONE 59-US POWER SUPPLY CABLE
FILTRO EMC 60 EMC FILTER
SCHEDA ELETTRONICA CONTROLLO BRUCIATORE 62 BURNER CONTROL ELECTRONIC BOARD
13
DESCRIZIONE REF DESCRIPTION
PRESA CONNETTORE 7 POLI 64 7-PIN CONNECTOR SOCKET
CAVO ANTIFIAMMA SCHERMATO 67 SHIELDED FLAME-RETARDANT CABLE
PRESA CONNETTORE 3 POLI NERA 68 BLACK 3-PIN CONNECTOR SOCKET
CAVO ANTIFIAMMA SCHERMATO 71 SHIELDED FLAME-RETARDANT CABLE
PRESA CONNETTORE POLI BIANCA 72 WHITE 3-PIN CONNECTOR SOCKET
SPINA CONNETTORE 3 POLI BIANCA 73 WHITE 3-PIN CONNECTOR PLUG
SONDA DI TEMPERATURA 74 TEMPERATURE PROBE
FUSIBILE 80 FUSE
PANNELLO UNITA DI COMANDO 85 CONTROL UNIT PANEL
CORPO UNITA DI COMANDO 86 CONTROL UNIT BODY
VITE 87 SCREW
VITE 88 SCREW
14
3.5
AVVERTENZE 3.5
WARNINGS
L’apparecchiatura è destinata all’inserimento in
un forno per la cottura di pizze o cibi in genere.
L’ambiente del suddetto deve essere chiuso
(o coperto) protetto da intemperie e
suicientemente ventilato. Queste condizioni
sono relative all’impiego dell’apparecchiatura.
La definizione dei limiti per la presenza di
personale è compito del progettista del/i
posto /i di lavoro e può comportare limitazioni
più restrittive.
Il bruciatore è destinato all’uso professionale
e deve essere aidato a personale istruito,
informato sul contenuto del presente manuale
ed atto a svolgere l’attività.
3.6
USI NON CONSENTITI
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo per
gli scopi espressamente riportati nei paragrafi
precedenti. In particolare si fa divieto di usarla
nei seguenti modi:
• Senza una o più protezioni integre
e funzionanti.
• Se non correttamente installata secondo
le indicazioni riportate nel presente manuale.
• Uso delle superfici dell’apparecchiatura
come zone di calpestio o piani di appoggio
per altri corpi.
3.7
DATI DI IDENTIFICAZIONE
I dati di identificazione della macchina sono
riportatinell’appositatarghettadiidentificazione
posta come indicato nel disegno del capitolo
DATI TECNICI E DIMENSIONI.
The equipment is designed for insertion in an
oven used to cook pizzas or food in general.
The installation zone must be enclosed (or
covered) protected against adverse weather
with adequate ventilation. These conditions are
required for use of the equipment.
The definition of limits for the presence of
personnel is the task of the designer/s of the
work place/s and may require more restrictive
limits.
The burner is designed for professional use and
is intended for use by trained personnel familiar
with the contents of this manual and the tasks
required.
3.6
IMPROPER USE
The equipment must be used exclusively for the
purposes specifically outlined in the paragraphs
below. More specifically, the following uses are
strictly prohibited:
• Use without one or more protections
intact and eicient.
• Use when not correctly installed according
to the instructions provided in this manual.
• Use of equipment surfaces
as walkover areas or supports
for other objects.
3.7
IDENTIFICATION DATA
The identification data of the machine are
stated on the relative identification data plates
placed as shown on the drawing in the chapter
TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS.
15
Sezione 4
DATI TECNICI Section 4
TECHNICAL DATA
Ogni apparecchiatura di nostra produzione è
dotata di una targhetta di identificazione con
riportati i dati tecnici :
N.B. Per nessuna ragione i dati riportati sulla
targa possono essere alterati.
La striscia relativa al paese di destinazione e alla
predisposizione gas dell’apparecchio è posta
sotto quella dati e nella documentazione che
accompagna l’imballaggio alla consegna.
Vedi TARGHETTA IMBALLO
(allegato 11 - MANUALE D’USO)
All equipment produced by our company
is fitted with an identification data plate,
stating the technical data:
N.B. Never alter the information on the data
plate under any circumstances.
The strip indicating the country of destination
and gas setting of the device is located below
the ID data place and in the documentation
accompanying the packaging on delivery.
See PACKAGING DATA PLATE
(annex 11 - OPERATION MANUAL)
G
MH60821
S/N
Series Model
ANSI Z21.17-1998 / CSA 2.7-M98 –Conversion Burners
Type of Gas
Rated Power (Kw) Air Adjustment
N. Phases
Nominal
Reduced
Voltage (V)
Inlet Pressure (WC)
Frequency (Hz) Manifold Pressure (WC)
Nominal Current (A)
Total Gas (BTU/Hr)
Control Circuit (V)
GAS BURNER FOR PIZZA OVENS
16
DATI TECNICI E-1 TECHNICAL DATA
DESCRIZIONE ME TA N O
NG
GPL
LPG DESCRIPTION
Potenza termica Min-Max • Kw
7.4 - 15.8 8.6 - 15.6
Thermal output Min-Max
•
Kw
Potenza termica Min-Max • BTU
25.300 - 54.000 27.500 - 53.300
Thermal output Min-Max
•
BTU
Potenza termica Min-Max • Kcal/h
6.400 - 13.600 6.900 - 13.400
Thermal output Min-Max
•
Kcal/h
Pressione all’ingresso • W.C.
7.0 11.0
Inlet pressure
•
W.C.
Pressione all’ingresso • mbar
17.45 27.40
Inlet pressure
•
mbar
Pressione Min al bruciatore • W.C.
1.0 2.4
Min. pressure to burner
•
W.C.
Pressione Min al bruciatore • mbar
2.5 6.0
Min. pressure to burner
•
mbar
Ø ugello bruciatore • mm
3.4 x 1 2.2 x 1
Ø burner nozzle
•
mm
Regolazione aria Primaria
( vedi figura )
H - 9/32 in
H - 7 mm
H - 5/16 in
H - 8 mm
Primary air adjustment
( see figure )
Allacciamento gas
1/2 NTP 1/2 NTP
Gas connection
Rendimento di combustione
80 % 80%
Combustion output
Consumo Min-Max • m
3
/h
0.7 - 1.6
Consumption
Min-Max • m
3
/h
Consumo Min-Max •
Kg/h 0.6 - 1.3
Consumption
Min-Max •
Kg/h
FUNZIONAMENTO
CON BOMBOLA GAS - GPL ≥15 Kg OPERATION
WITH GAS BOTTLE - LPG
ARIA PRIMARIA / PRIMARY AIR
17
DATI TECNICI E-2 TECHNICAL DATA
DESCRIZIONE ME TA N O
NG
GPL
LPG DESCRIPTION
Potenza termica Min-Max • Kw
9.1 - 19.0 9.0 - 19.9
Thermal output Min-Max
•
Kw
Potenza termica Min-Max • BTU
31.200 - 64.800 30.700 - 67.800
Thermal output Min-Max
•
BTU
Potenza termica Min-Max • Kcal/h
7.900 - 16.300 7.700 - 17.100
Thermal output Min-Max
•
Kcal/h
Pressione all’ingresso • W.C.
7.0 11.0
Inlet pressure
•
W.C.
Pressione all’ingresso • mbar
17.45 27.40
Inlet pressure
•
mbar
Pressione Min al bruciatore • W.C.
1.0 2.40
Min. pressure to burner
•
W.C.
Pressione Min al bruciatore • mbar
2.5 6.0
Min. pressure to burner
•
mbar
Ø ugello bruciatore • mm
2.6 x 2 1.7 x 2
Ø burner nozzle
•
mm
Regolazione aria Primaria
( vedi figura )
H - 9/32 in
H - 7 mm
H - 5/16 in
H - 8 mm
Primary air adjustment
( see figure )
Allacciamento gas
1/2 NPT 1/2 NPT
Gas connection
Rendimento di combustione
80 % 80%
Combustion output
Consumo Min-Max • m
3
/h
0.9 - 1.8
Consumption
Min-Max • m
3
/h
Consumo Min-Max •
Kg/h 0.7 - 1.6
Consumption
Min-Max •
Kg/h
FUNZIONAMENTO
CON BOMBOLA GAS - GPL ≥2x15 Kg OPERATION
WITH GAS BOTTLE - LPG
DATI TECNICI E-3 TECHNICAL DATA
DESCRIZIONE ME TA N O
NG
GPL
LPG DESCRIPTION
Potenza termica Min-Max • Kw
13.3 – 27.3 14.2 – 28.8
Thermal output Min-Max
•
Kw
Potenza termica Min-Max • BTU
45.500 - 93.300 48.700 - 98.400
Thermal output Min-Max
•
BTU
Potenza termica Min-Max • Kcal/h
11.500 - 23.500 12.300 - 24.800
Thermal output Min-Max
•
Kcal/h
Pressione all’ingresso • W.C.
7.0 11.0
Inlet pressure
•
W.C.
Pressione all’ingresso • mbar
17.45 27.40
Inlet pressure
•
mbar
Pressione Min al bruciatore • W.C.
1.0 2.40
Min. pressure to burner
•
W.C.
Pressione Min al bruciatore • mbar
2.5 6.0
Min. pressure to burner
•
mbar
Ø ugello bruciatore • mm
2.6 x 3 1.7 x 3
Ø burner nozzle
•
mm
Regolazione aria Primaria
( vedi figura )
H - 5/16 in
H - 8 mm
H - 5/16 in
H - 8 mm
Primary air adjustment
( see figure )
Allacciamento gas
1/2 NPT 1/2 NPT
Gas connection
Rendimento di combustione
80 % 80%
Combustion output
Consumo Min-Max • m
3
/h
1.3 - 2.7
Consumption
Min-Max • m
3
/h
Consumo Min-Max •
Kg/h 1.2 - 2.4
Consumption
Min-Max •
Kg/h
FUNZIONAMENTO
CON BOMBOLA GAS - GPL ≥2x15 Kg OPERATION
WITH GAS BOTTLE - LPG
18
Sezione 4
DATI TECNICI
E DIMENSIONI
Section 4
TECHNICAL DATA
AND DIMENSIONS
4.1
ILLUMINAZIONE
L’illuminazione del locale deve essere conforme
alle leggi vigenti nel Paese in cui è installato
il bruciatore deve comunque garantire una
buona visibilità in ogni punto, non creare riflessi
pericolosi e consentire la chiara lettura dei
pannelli di comando, pertanto si consiglia un
valore di illuminazione non inferiore ai 400 Lux.
4.2
EMISSIONI SONORE
- Indice di rumorosità < 70 dbA Leq*
* condizioni di misura : bruciatore funzionante a
pieno regime in simulazione di operatività.
4.3
VIBRAZIONI
In condizioni di impiegoconformi alleindicazioni
di corretto utilizzo, le vibrazioni non sono tali da
fare insorgere situazioni di pericolo.
4.4
AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO
Il bruciatore è realizzato per operare
correttamente in un ambiente elettromagnetico,
rientrando nei limiti di emissione.
4.1
LIGHTING
Lighting of the room must comply with current
legislation in the country of installation. In any
event the burner must guarantee suicient
visibility from all points, without creating
hazardous glare and enabling a clear view of the
control panel. Therefore minimum lighting of
400 Lux is recommended.
4.2
NOISE EMISSIONS
- Noise level rating < 70 dbA Leq*
* measurement conditions: burner operating at
full power in simulated operating conditions.
4.3
VIBRATIONS
In conditions of use compliant with the
instructions for correct use, the vibrations
should not give rise to hazardous situations.
4.4
ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT
The burner is designed to operate correctly in
an electromagnetic environment, within the
established emission limits.
19
Sezione 5
DISPOSITIVI E PROTEZIONI
DI SICUREZZA
DELLA MACCHINA
Section 5
MACHINE SAFETY
DEVICES
AND PROTECTIONS
I dispositivi e le protezioni di sicurezza non
devono mai essere manomessi.
Prima della messa in funzione
dell’apparecchiatura accertarsi
del loro corretto funzionamento e
posizionamento verificandone l’eicienza.
5.1
DISLOCAZIONE
ED IDENTIFICAZIONE
DELLE TARGHE
La targhetta deve essere sempre leggibile e
visibile e non essere mai rimossa.
The protections and safety devices must
never be tampered with.
Before starting up the equipment,
ensure correct operation
and positioning of these devices,
testing eiciency.
5.1
DATA PLATE
LOCATIONS AND
IDENTIFICATION
The data plate must always be legible, visible
and never tampered with.
G
MH60821
S/N
Series Model
ANSI Z21.17-1998 / CSA 2.7-M98 –Conversion Burners
Type of Gas
Rated Power (Kw)
Air Adjustment
N. Phases
Nominal
Reduced
Voltage (V)
Inlet Pressure (WC)
Frequency (Hz)
Manifold Pressure (WC)
Nominal Current (A)
Total Gas (BTU/Hr)
Control Circuit (V)
GAS BURNER FOR PIZZA OVENS
20
Per il trasporto del bruciatore sono previsti
imballi di diverse generalità.
ÈOBBLIGATORIO CHE GLI ADDETTI
A QUESTE OPERAZIONI INDOSSINO I
SEGUENTI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
INDIVIDUALE (DPI)
Tutte le operazioni di sollevamento
dell’apparecchiatura devono essere eettuate
con cura , tenendo in considerazione il
rapporto tra la massa del bruciatore riportata
nei dati tecnici e la portata dei mezzi utilizzati
per questo genere di operazioni; questi
ultimi dovranno avere portata superiore
al peso del bruciatore stesso (compreso di
imballo). Danni causati durante il Trasporto
e la Movimentazione, NON sono coperti da
GARANZIA. Riparazioni o sostituzioni di parti
danneggiate sono a carico del Cliente.
Il bruciatore viene protetto durante il trasporto
da un apposito imballo. Secondo gli accordi
con il cliente o il tipo di trasporto.
6.1
TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
Il trasporto deve essere eettuato da
personale qualificato. L’apparecchiatura
deve essere trasportata in modo tale da
evitare qualsiasi danno alle parti. Nel caso in
cui la l’apparecchiatura non venga installata in
tempi brevi, si raccomanda di depositarla in un
locale coperto, privo di umidità.
Various types of packaging are envisaged for
transport of the burner.
ALL PERSONNEL ASSIGNED FOR THESE
OPERATIONS MUST WEAR THE FOLLOWING
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
AS A COMPULSORY MEASURE
All equipment liing operations must
be carried out with due care, taking into
consideration of the ratio between the
weight of the burner stated in the technical
data and the capacity of the means used
for these operations; the latter must have
a load capacity that exceeds the weight
of the burner itself (including packaging).
Damage caused during transport and handling
is NOT covered by the WARRANTY. Repairs
and replacements of damaged parts are
the responsibility of the Client. The burner
is protected during transport by special
packaging. This depends on the agreements
with the client and the type of transport used.
6.1
TRANSPORT
AND HANDLING
The items must be transported by qualified
personnel. The equipment must be
transported in such a way to avoid any
potential damage to parts. If the equipment
is not to be installed within a short
interval, it should be stored in a sheltered
location, humidity free.
Sezione 6
SOLLEVAMENTO,
TRASPORTO ED
IMMAGAZZINAMENTO
Section 6
LIFTING,
TRANSPORT
AND STORAGE

This manual suits for next models

3

Popular Burner manuals by other brands

Riello Burners RS BLU Series Installation, use and maintenance instructions

Riello Burners

Riello Burners RS BLU Series Installation, use and maintenance instructions

Comtherm PHC Series Installation & maintenance manual

Comtherm

Comtherm PHC Series Installation & maintenance manual

Helios Outland Firebowl FMPPC2B-875 owner's manual

Helios

Helios Outland Firebowl FMPPC2B-875 owner's manual

Honeywell Eclipse ImmersoPak IP005 operating instructions

Honeywell

Honeywell Eclipse ImmersoPak IP005 operating instructions

Heatmaster Gas Burner Installation and operating instructions

Heatmaster

Heatmaster Gas Burner Installation and operating instructions

baltur TBL 45P instructions

baltur

baltur TBL 45P instructions

Toolland VL106 user manual

Toolland

Toolland VL106 user manual

Jetmaster Mark 2 Gas Coal installation instructions

Jetmaster

Jetmaster Mark 2 Gas Coal installation instructions

Kettler NEO 6 Assembly, operation & maintenance instructions

Kettler

Kettler NEO 6 Assembly, operation & maintenance instructions

RAMBO HP200LP Installation & operating instructions

RAMBO

RAMBO HP200LP Installation & operating instructions

Riello 663 T80 Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello 663 T80 Installation, use and maintenance instructions

Riello RG1RKD Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RG1RKD Installation, use and maintenance instructions

Bentone B 40 A2.2 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone B 40 A2.2 Installation and maintenance instruction

Enertech Bentone BG 300-2 Installation and maintenance  instruction

Enertech

Enertech Bentone BG 300-2 Installation and maintenance instruction

Yunca Gas TOMMI installation instructions

Yunca Gas

Yunca Gas TOMMI installation instructions

Wayne HSG200 user manual

Wayne

Wayne HSG200 user manual

Unigas C120A installation manual

Unigas

Unigas C120A installation manual

Napoleon HDX52 installation instructions

Napoleon

Napoleon HDX52 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.