Varan Motors ZS180-A User manual

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
24.08.2018
Ponceuse de plâtre à main
ZS180-A
Manuel d’utilisation
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Respectez-les. De par
l'évolution constante des produits, des différences peuvent apparaître entre ce manuel et votre article.
Si vous deviez constater une incohérence, n'hésitez pas à nous contacter, nos coordonnées se trouvant
ci-dessous
Made in China

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Règlement concernant l'élimination des déchets DEEE (Déchets d'équipements électriques et
électroniques) Tous les appareils électriques Varan concernés par le règlement relatif aux DEEE
sont marqués du symbole de la poubelle barrée. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il devra être déposé dans un point de collecte
d'appareils de ce type, aux parcs à conteneurs ou auprès de votre vendeur qui devra le
reprendre et l'éliminer via la filière de recyclage adaptée. La société BCIE SARL est inscrite auprès
du système de collecte de déchets Ecotrel sous référence ME0449 ainsi qu'auprès d'Ecobatterien
sous référence M0152. Grâce à votre contribution à l'élimination correcte de ces articles
participez à la protection de l'environnement et la santé de vos semblables. Le recyclage des
matériaux permet de réduire la consommation de matières premières.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Les pictogrammes suivants apparaissent tout au long de ce mode d'emploi :
Indique un danger de blessure, un danger de mort et d'éventuels dommages à
l'appareil si ces instructions ne sont pas respectées.
Indique la présence de chocs électriques.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Familiarisez-vous avec les fonctions et le mode de
fonctionnement. Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, toujours l'entretenir conformément aux
instructions. Le mode d'emploi et les documents associés doivent toujours être conservés à proximité de l'appareil.
Lorsque vous utilisez des outils électriques, vous devez observer les mesures de sécurité de base suivantes afin
d'assurer une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lisez et suivez toutes les
instructions avant d'utiliser cet outil électrique.
Respectez les consignes de sécurité.
Vérifiez toujours si la tension secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
La machine a été doublement isolée conformément à la norme EN60745 : un fil de terre n'est donc pas
nécessaire.
UTILISER LA TENSION D'ALIMENTATION CORRECT : La tension d'alimentation doit correspondre aux informations
indiquées sur la plaque signalétique de l'outil.
UTILISER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ : Utilisez uniquement un câble de rallonge homologué et adapté
à la puissance de la machine. Le cordon doit avoir un diamètre d'au moins 1,5 mm2 Lorsque le câble de rallonge
est sur une bobine, dérouler le câble dans son intégralité.
ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LA MACHINE EN CAS DE :
1. Dysfonctionnement de la fiche secteur, du câble d'alimentation ou endommagement du câble.
2. Interrupteur cassé.
3. Fumée ou odeur d'isolant brûlé.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique sur secteur ou à batterie
(sans fil).
PRECAUTIONS DE SECURITE

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
1) Sécurité de la zone de travail
a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence d'explosifs, de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer
l'appareil, la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les passants à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. La distraction peut vous faire
perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas abuser du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser un dispositif de courant
résiduel (RCD) protégé par une alimentation protégée. L'utilisation d'un DCR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de
protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront le nombre de blessures.
c) Empêcher tout démarrage involontaire. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de se
connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil.
Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension des outils électriques qui
l'activation de l'interrupteur invite aux accidents.
d) Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à une
partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas aller trop loin. Gardez une bonne assise et un bon équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les
pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement des installations d'extraction et de collecte des poussières,
s'assurer qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les risques liés
à la poussière.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
4) Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. Le bon outil électrique fera
mieux le travail et sera plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des
réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne
sont pas familières avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier le désalignement ou la fixation des pièces mobiles, la rupture de pièces
et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) Garder les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des arêtes
tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément aux présentes instructions, en
tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
5) Service
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION D'UNE PONCEUSE À CLOISON SÈCHE
Attention ! Vous devez respecter les mesures de sécurité de base suivantes contre les chocs électriques, les
blessures et les risques d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques. Lisez et respectez ces instructions avant
de commencer à utiliser les outils. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr.
•L'appareil ne doit jamais être utilisé dans un environnement où il existe une atmosphère explosive.
•Ne laissez pas le câble toucher les parties de votre corps.
•Utilisez uniquement le câble de rallonge homologué pour une utilisation dans la zone de travail.
•Ne pas forcer la machine pour des travaux inadaptés, comme par exemple le ponçage grossier, le brossage,
le brossage, etc. Sinon, il y aura des dangers et des préjudices.
•N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. Dans le cas contraire, le
fonctionnement sans risque ne peut être garanti.
•La vitesse autorisée pour les accessoires doit être au moins égale à la vitesse maximale de la machine. Ou
bien, ils peuvent être cassés ou fissurés lorsque leur vitesse de course est supérieure à la vitesse autorisée
de la machine.
•N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Avant toute utilisation, vérifiez toujours si les accessoires sont
entaillés ou fissurés. Par exemple, pour le plateau de meulage, veuillez vérifier que la plaque de support
n'est pas fissurée. Veillez à ce que tout le monde soit hors de la zone de rotation de la machine et faites
tourner la machine à la vitesse maximale pendant une minute, ce qui permet de tester complètement les
accessoires.
•Ne posez pas la machine si elle n'est pas complètement arrêtée. Sinon, vous perdrez le contrôle de la
machine.
•Nettoyage régulier de l'orifice d'échappement de votre machine.
•Lorsque vous travaillez, contrôlez la machine fermement avec les deux mains pour assurer un
fonctionnement sûr.
•Lors du ponçage, n'utilisez pas de papier de verre trop grand. Lors du choix de la meule, veuillez respecter
les indications du fabricant. Le papier sablé au-delà du bloc de meulage entraîne un risque de coupure et de
blessure, ainsi qu'un risque de collage.
•La machine peut être raccordée à un tube de rallonge au maximum.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
•Nous vous recommandons de toujours porter des gants de sécurité industriels et des lunettes de sécurité
lorsque vous travaillez avec la ponceuse pour cloisons sèches.
•Le port de vêtements serrés est obligatoire.
•Toujours tenir compte du couple de réaction
•Portez un masque de protection P2 pour vous protéger des poussières dangereuses et choisissez un
aspirateur approprié.
La machine est conçue pour le ponçage des murs secs, des plafonds et des murs des surfaces intérieures et
extérieures, le nettoyage des résidus de plancher, des revêtements de peinture, des adhésifs et des enduits en vrac,
etc.
Notre machine n'est pas adaptée au traitement de l'objet contenant de l'amiante.
Vous devez respecter certaines mesures de sécurité lors de l'utilisation de l'équipement. Afin d'éviter des blessures
et des dommages, vous devez toujours lire attentivement ce mode d'emploi.
Ce manuel doit être conservé en lieu sûr afin que les informations qu'il contient soient toujours disponibles. Ce
mode d'emploi doit accompagner l'appareil s'il est transféré à quelqu'un d'autre.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accidents ou de dommages résultant du non-respect de ce manuel et
des consignes de sécurité.
Modèle No.
ZS180-A
Puissance
800W
Vitesse à vide
1200-2300 /min
Diamètre du disque de meulage
180mm
Diamètre du papier de verre
190mm
Diamètre du tube
32mm
Poids
2.27kg
Protection class
回/Ⅱ
DESCRIPTIF DU PRODUIT
DESCRIPTIF DES ELEMENTS

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Avant la mise en service, la réparation ou l'entretien de l'appareil, vous devez toujours
éteindre l'interrupteur de service et débrancher la fiche secteur !
Avant la mise en service
•Vérifier si la fréquence nominale de l'alimentation secteur correspond aux détails du type de
lieu.
•Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le manuel d'instructions.
Comment opérer
•Insérer le tuyau [1-1/1/1-2] dans l'accès à la poussière de la machine.
•Serrer la poignée latérale[1-3] en la tournant ;
DESCRIPTIF D’UTILISATION

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Contrôle électronique
Cette machine a les caractéristiques suivantes :
•Interrupteur de verrouillage[1-4];
Vitesse ajustable[1-5].
Réglez la vitesse de 1200-2300 tr/min en tournant la roue de vitesse[1-5].
De cette façon, l'utilisateur peut choisir différentes vitesses pour différentes surfaces de ponçage.
Remplacer le patin de ponçage【1-6】
•Insérer la clé hexagonale (taille 5) dans la vis hexagonale du patin de ponçage.
•Tenir fermement le patin de ponçage, puis tourner la clé pour démonter le patin.
•Installer un nouveau patin de ponçage en serrant le boulon.
Attention : N'installez que le patin de ponçage spécifié sur la machine.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Coller le papier abrasif sur le【1-7】
Veuillez-vous assurer que les trous sur le papier abrasif s'adaptent parfaitement aux trous du tampon.
Deux options pour l'extraction de la poussière【1-8】
Il y a l'extraction interne et l'extraction externe pour les particules de poussière. Le système d'extraction
interne à 8 trous recueille les fines particules de poussière, ce qui permet d'adhérer au mur et au
plafond et d'obtenir un effet parfait d'extraction de la poussière.
Connecter au sac à poussière
Le sac à poussière est déjà connecté au tuyau.
Veillez à ce que le sac à poussière soit nettoyé en temps voulu.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
LED【1-9】
Peut être poli dans un environnement sombre.
Puissance d'aspiration【1-10】
Dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire l'aspiration, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour augmenter l'aspiration.
Meulage des bords adjacents【1-11】
Le segment de brosse détachable peut atteindre facilement le bord adjacent.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Utilisation de la machine
•Ne pas contrôler la tête de la machine.
•Tenez la machine avec les deux mains.
•Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que toutes les poignées de fixation sont fermées.
•Raccordez la machine à l'alimentation électrique principale.
•Avant de mettre la machine en marche, éloigner légèrement la tête de ponçage de la surface de
travail.
•Démarrer la machine pour les travaux de ponçage nécessaires.
Utilisez la machine avec une longueur courte dans une zone étroite et difficile d'accès.
Faites fonctionner la machine avec une longueur moyenne pour les murs plus hauts.
Utilisez la machine avec la longueur la plus longue pour les plafonds.
•Ne pas surpresser la machine afin d'éviter la surcharge ! Presser avec la pression appropriée pour
obtenir de meilleurs effets de broyage. Les bons effets de broyage et la qualité sont
principalement déterminés par le choix du bon matériau abrasif.
•Une fois le ponçage terminé, éteindre la machine.
Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer tout réglage, entretien ou maintenance.
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Rangez toujours votre outil
électrique dans un endroit sec.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
Si un défaut ne peut pas être corrigé, renvoyer le mélangeur à un revendeur agréé pour réparation.
Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de sécurité, les fentes de ventilation et le carter du moteur soient aussi exempts de
saleté et de poussière que possible. Nettoyer l'appareil en le frottant avec un chiffon propre ou en le nettoyant avec
de l'air comprimé basse pression.
- Nous vous recommandons de toujours nettoyer l'appareil immédiatement après son utilisation.
- Nettoyez régulièrement l'appareil en le frottant avec un chiffon humide et un peu de savon doux. N'utilisez pas de
nettoyants ou de solvants ; ceux-ci attaqueront les pièces en plastique de l'appareil. Vous devez également veiller à
ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Balais de carbone
En cas d'étincelles excessives, vous devez faire vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.
Attention ! Seul un électricien qualifié est autorisé à changer les balais.
DESCRIPTIF D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
(1) L'interrupteur de service est en marche, mais le moteur ne fonctionne pas.
•Les fils de la fiche secteur ou de la prise de courant sont desserrés.
Faites vérifier ou réparer la prise et la fiche.
•Le commutateur est défectueux.
Faites remplacer l'interrupteur.
(2) L'interrupteur de service est enclenché, mais des bruits inhabituels peuvent être entendus, le
moteur ne fonctionne pas ou très lentement.
•Le contact de commutation a échoué.
Faites remplacer l'interrupteur.
•Composant bloqué.
Faites vérifier ou réparer l'outil électrique.
•Trop de poussée, ce qui fait que le moteur traîne.
Utilisez moins de poussée pendant la tâche.
(3) Le moteur chauffe.
•Des substances étrangères se sont introduites dans le moteur.
Faire enlever les substances étrangères.
•Absence ou contamination de graisse de lubrification.
Faire appliquer ou remplacer la graisse de lubrification.
•Pression trop élevée
Utiliser moins de poussée pendant la tâche.
(4) Étincelles fréquentes ou fortes sur le collecteur.
•Court-circuit sur l'induit.
Faire remplacer l'induit.
•Balais de charbon usés ou coincés
Faites vérifier les balais de charbon.
•Fonctionnement approximatif du collecteur.
Nettoyer la surface du collecteur ou le mettre à la terre.
Pour votre propre sécurité, n'enlevez jamais les pièces ou accessoires de l'outil électrique pendant le
fonctionnement. En cas de panne ou de dommages, faites réparer l'outil électrique uniquement par un
atelier spécialisé ou par le fabricant.
ÉTIQUETTES SUR VOTRE OUTIL (le cas échéant)
V
Volts
Hz
Hertz
Courant alternatif
W
Watts
n0
Vitesse à vide
/min or
min-1
Nombre de révolutions ou
d'oscillations par minute
Outil de classe II
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel
d'instructions.
Porter des protections auditives
Porter une protection oculaire
CORRECTIVE ACTION IN CASE OF FAILURE

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Pour votre sécurité personnelle, LIRE et COMPRENDRE avant
d'utiliser.
Conserver cette instruction pour référence future.
Portez toujours une protection auditive avec cet outil.
Portez toujours une protection oculaire avec cet outil.
Portez toujours un masque respiratoire avec cet outil.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Drywall Sander
ZS180-A
User Manual
The following pictograms appear throughout these operating instructions:
Indicates danger of injury, risk to life and possible damage to the appliance if these
instructions are not followed.
Indicates the presence of electric shocks.
Read through these operating instructions carefully before using the appliance. Become familiar with the functions
and method of operation. To ensure proper operation, always maintain the appliance according to the
instructions. The operating instructions and associated documents should always be kept close to the appliance.
When using power tools, you must observe the following basic safety precautions in order to ensure protection
from electric shocks, injury and fire. Read and follow all the instructions before using this power tool. Look after
the notes on safety.
Always check if your mains voltage corresponds with the value on the type plate
The machine has been double-insulated in accordance with EN60745: therefore, an earth wire
is not necessary
USE CORRECT SUPPLY VOLTAGE: The power supply voltage must match the information quoted on the tools
identification plate.
USE PROPER EXTENSION CORD: Only use an approved extension cable that is suitable for the machine's power.
The cord must have a diameter of at least 1.5mm2.When the extension cable is on a reel, unroll the cable in its
entirety.
SAFETY INSTRUCTIONS

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
SWITCH OFF THE MACHINE IMMEDIATELY IN CASE OF:
1. Malfunction in the mains plug, power cable or damaging of cable.
2. Broken switch.
3. Smoke or stench of scorched insulation.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION ON USING DRYWALL SANDER
Attention! You must abide by the following basic safety measures against electrical shocks, injuries and the danger
of fire when using electric tools. Read and abide by these instructions before you start to use any tools. These
instructions must be kept in a safe place.
•The equipment must never be used in surroundings where an explosive atmosphere exists.
•Do not let the cable touch any parts of your body.
•Only use the extension cable approved for use in the working area.
•Do not force the machine for unsuitable work, for example, rough grinding, brushing, etc. Otherwise,
dangers and harms will be caused.
•Only use identical replacement parts when servicing. Otherwise, risk-free operation can’t be guaranteed.
•The accessories’ allowed speed must be at least the same as the maximum speed of the machine. Or else,
they may be broken or cracked when their running speed is go over the machine’s allowed speed.
•Do not use damaged accessories. Before use, always check whether the accessories are nicked or cracked.
For example, to grinding pad, please check the support plate is not cracked. Ensure everybody to be out of
the machine’s rotation area and run the machine at max. speed for one minute, which can fully test the
accessories.
•Do not put down the machine when it isn’t stopped completely. Otherwise, you will loss control to the
machine.
•Cleaning the exhaust port on your machine in regular.
•When working, control the machine firmly with both hands to ensure safe operation.
•When sanding, do not use too big sandpaper. When choosing grinding disc, please observe the
manufacturer's specifications. The sand paper beyond the grinding block leads to risk of cutting and injury
and cause stuck as well.
•The machine can be connect to one extension tubes at most.
•We recommend that you always wear industrial safety gloves and safety goggles when working with the
drywall sander.
•Wearing close-fitting clothes is mandatory.
•Always allow for reaction torque
•Wear protection mask P2 to protect you from hazardous dusts and choose suitable vacuum cleaner.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
The machine is designed for sanding drywalls, ceilings and walls of the inner and outer surfaces,
clearing the floor residues, paint coatings, adhesive and loose plaster etc.
Our machine is not suitable for processing the object containing asbestos.
You must abide by certain safety precautions when using the equipment. In order to prevent injuries
and damages from occurring, you must always read through this operating manual carefully.
This manual must be kept in a safe place so that the information that it contains is always available. This
operating manual must accompany the equipment if it is transferred to somebody else.
We do not accept any liability for accidents or damage arising from ignoring this manual and the safety
instructions.
Before setting up, repair or maintenance of the appliance you must always turn off the
operating switch and pull out the mains plug!
Before Initial Operation
Check if the rated frequency of the mains supply corresponds to the details of the type place.
Before using the tool, read the instruction book carefully.
How to Operate
--Insert the hose [1-1/1-2] into the dust access of the machine.
Model No.
ZS180-A
Power
800W
No Load Speed
1200-2300 /min
Grinding pad diameter
180mm
Sandpaper diameter
190mm
Tube diameter
32mm
Weight
2.27kg
Protection class
回/Ⅱ
PRODUCT DESCRIPTION
SPECIFICATIONS
HOW TO USE DRYWALL SANDER

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Tighten the side handle [1-3] by turning it ;
Electronic Control
This machine has the characteristics as below:
•Lock-on switch [1-4];
•Adjustable Speed [1-5]
Adjust the speed from 1200-2300rpm by turning the speed wheel [1-5]. In this way, user can choose
different speed for different sanding surface.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Replace Sanding Pad 【1-6】
Insert the hex wrench (size 5) into the hexagonal screw bolt on the sanding pad
Hold the sanding pad firmly, and then turn the wrench to dismount the pad.
Install new sanding pad by tightening the bolt
Attention: Only install the specified sanding pad on the machine.
Stick the Sanding Paper to the Pad【1-7】
Please ensure the holes on the sanding paper to fit the holes on the pad accurately.

Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
T: 00352/26908036 –F: 00352/26908040
ZS180-A
Two Options For Extracting Dust 【1-8】
There are internal extraction and external extraction for dust particles. The 8-hole internal extraction
system collects fine dust particles, enabling to adhere to wall and ceiling, obtaining perfect effect of
extracting dust.
Connect to Dust Bag
Dust bag has already connected to the hose.
Please ensure the dust bag to be cleaned in due time.
LED【1-9】
Can be polished in a dark environment jobs.
Suction power adjustment【1-10】
Clockwise to reducesuction, counter-clockwise to increasesuction.
Table of contents
Languages: