Vegas VEO-4536B User manual


VEO-4536B
ELECTRIC OVEN
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
CUPTOR ELECTRIC


GB
ELECTRIC OVEN
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Vegas”. We are sure that our devices
will become essential and reliable as-
sistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing tem-
perature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours be-
fore switching it on.If the unit has
been in transit, leave it indoors for at
least 1.5 hours before starting opera-
tion.
Please read this operating manual carefully.
Features of the oven
Exterior of oven is coated with
electrostatic powder paint. Interior
body is aluzinc coating, trays are
enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always oper-
ate your oven in the places, where
small children can not reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and
by hand. When you finish your
work with the oven, firstly unplug
it and do not move it before cool-
ing.
Important safety measures
Following basic safety measures
should be followed continuously
while the electrical devices are op-
erated/
We recommend you to operate
your oven as empty and with open
glass for 10 minutes in the first op-
eration. Thus , first steam and
odor , which is constituted by paint
and manufacturing oil wastes
against the heat, will remove from
the oven and it will not become
permeated with your food/
Operation voltage of your oven is
AC 220 –240 V
Operate your oven in the ground-
ing plug with 16 A fuse
Put your oven in a smooth and
fireproof ground. As glass and
metal parts will get heated while
your oven is operating, do not
touch these parts with bare hands.
Service life –4 years.
Before putting into operation
shelf life is unlimited.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermo stat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your
oven and push them. When you
consider that top part of meal in
the top tray, cooks, change places
of top tray with the bottom tray.
When top of the tray , which you
put from bottom to top, your meal
is ready for dinning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and
then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use
flammable and abrasive sub-
stances such as acid, thinner and
gasoline for cleaning.
Do not use powder detergent.
Wipe interior and exterior surfaces
and accessories with soapy or liq-
uid detergent and soft a bit damp
cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water
contact certainly.
Operation of oven
When the 3-rd position in the con-
trol button table is brought to «=
», bottom and top resistances op-
erate together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of
50°C-320°C. Heat the device for
10 minutes before start. Do not
operate your oven before putting
the thermostat into use.
Timer
Timer is set before starting to operate the
oven. Timer can be set up to 90 minutes.
Warning beep is heard at the end of set pe-
riod. At the end of period, electric is cut
automatically in the electrical ovens. In or-
der to deactivate the tamer, button should
be brought to O position.
Caution
If time is not set or is not brought to «On»
position although Thermostat and Oven
control button is brought to «on» position,
your oven will not operate.
3

4
Posi-
tion 1
Cooking
and frying
Bottom re-
sistance
Posi-
tion 2
Cooking
and frying
Top re-
sistance
Posi-
tion 3
Cooking
and frying
Bottom
and top
resistance
Foods
Cooking
Periods
(Min.)
Degrees
Chicken
50-60
240-250
Cream cake
20-30
160-170
Apple cake
20-25
170-180
Fruit cake
20-30
170-180
Cake
35-40
160-170
Pizza and
pastry
40-50
150-175
Biscuits
20-35
150-160
Mutton
35-45
175-200
Fish
20-35
160-175
Important
Pay attention not to run down the device
during operation, firstly unplug it. It’s parts
may be broken and device may be damaged
during falling. In this case, have device
checked by authorized service before opera-
tion. All kinds of repair and reparation re-
lated to this device are performed only by
Authorized Technical Services. Any repair
and reparation attempt, performed by the
people other than our Authorized Services,
shall cause removal of consumer rights
completely. All spare parts related to this
device can be supplied in Authorized Tech-
nical Services. Glass is not covered by the
guaranty. Do not splash water while glass is
hot. This appliance can be used by children
older 8 years and persons with limited
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge if they
are under the supervision of an adult or are
trained to use the device in a safe way and
understand the hazards involved.
Ensure that children do not play with the
appliance.
Children aged from 3 to 8 should not con-
nect, set or clean the appliance, or perform
the servicing.
Operating manual for spit roasted
chicken
Place the chicken in the spit apparatus in
order to make spit roasted chicken in your
oven. Make pressing process with locking
handles. Put prepared material and place
sharp tip of spit into spit socket and put the
other tip to the meeting tip of spit. Put 2
water glasses of water into the tray .Bring
position setting button into spit roasted
chicken position. Set thermostat as maxi-
mum. Set timer button into desired time.
Serve the meal when cooking process fin-
ishes.
STORAGE CONDITIONS
The product is recommended to be stored
under warehouse or home conditions and to
be transported by any type of public closed
transport in an available individual con-
sumer packaging. The storage location
(transporting) should not be exposed to
moisture, direct sunlight and should exclude
the possibility of mechanical damage. If the
appliance is not used for a long time, it
should be dust protected and stored in a
clean, dry place.
Specifications:
Voltage 220-240 V
Frequency 50Hz
Power 1500 W
Rated current 6.8 A
Net weight: 9.80 kg
Gross weight: 11.00 kg
Set:
Electric oven 1
Instruction manual
with warranty book 1
Package 1

5
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equipment
to an appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right to
change the specification and design of
goods.
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Vegas”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками
в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое поме-
щение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
его работоспособность при включе-
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 ча-
сов. Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед использованием электроприбора
внимательно прочитайте данную инструк-
цию по эксплуатации.
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи
покрыта специальной электростатической
краской. Внутренняя поверхность по-
крыта сплавом алюминия и цинка, под-
доны - эмалированные.
Не кладите тяжелые и легковоспламеняю-
щиеся предметы на печь. Пользуйтесь
электрической духовкой в местах, не до-
ступных детям.
Не касайтесь поверхности печи влажными
руками или влажной тканью во время ра-
боты печи. После окончания работы
электрической печи, отключите ее от сети
и дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются
основными при регулярном использова-
нии электрических приборов.
При первом использовании, рекомендуем
включить электрическую печь с открытой
дверцей на протяжении 10 минут. Краска
и смазочное масло, которое осталось по-
сле производства, испарятся и не повли-
яют на вкус продуктов при дальнейшем
приготовлении.
Рабочее напряжение АСС 220-240 В.
Пользуйтесь электрической печью при
наличии электрической розетки 16А с
предохранительным заземлением.
Поставьте электрическую печь на ровную
и термостойкую поверхность. Во время
работы электрической печи металличе-
ские и стеклянные части нагреваются, по-
этому не прикасайтесь к ним руками.
Срок службы – 4 года.
До введения в эксплуатацию срок
хранения неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть.
Для приготовления пищи используйте
специальный регулятор для установки
температуры.
При использовании двух дек, разложите
продукты отдельно и поместите их в
слоты электрической духовки. Возможно
менять деки местами в процессе приго-
товления. Если вы видите, что блюдо го-
тово, вынимайте его из печи.
Дайте остыть только что вынутому блюду
из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Чистка и уход
Сначала отключите печь от электросети.
Дайте ей полностью остыть.
Не используйте для очищения легковос-
пламеняющиеся и абразивные вещества,
такие как кислоты, растворители и бен-
зин.
Не используйте порошковые моющие
средства. Внутреннюю и внешнюю по-
верхность электрической печи очищайте
мягкой слегка влажной тканью, смочен-
ной в жидком моющем средстве или
мыле. Не мойте устройство под проточной
водой, избегайте попадания воды в
устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных
элементов находится в 3 положении
«=», верхний и нижний нагревательные
элементы срабатывают одновременно.
Регулятором температуры можно устано-
вить температуру от 50°С до 320°С. Пе-
ред началом работы, заранее разогрейте
электрическую духовку на протяжении 10
минут. Не включайте печь, не установив
температуру приготовления при помощи
регулятора температуры.

6
Таймер
Перед началом работы установите время.
Максимальное время таймера - 90 минут.
По окончанию работы таймера звучит
сигнал. В электрических духовках пита-
ние выключается автоматически. Чтобы
отключить таймер, возвратите его в поло-
жение «0».
Внимание
В случае если регулятор температуры и
переключатель нагревательных элемен-
тов включены, но время приготовления
не установлено или регулятор установки
времени не находится в положении «ON»
(«включение»), электрическая печь рабо-
тать не будет.
Поло-
же-
ние 1
Нижний
нагреватель-
ный элемент
Приготовле-
ние пищи
и жарка
Поло-
же-
ние 2
Верхний
нагреватель-
ный элемент
Приготовле-
ние пищи
и жарка
Поло-
же-
ние 3
Верхний и
нижний
нагреватель-
ные
элементы
Приготовле-
ние пищи и
жарка
Блюдо
Время при-
готовления
(мин.)
Темпера-
тура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный
пирог
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый
пирог
20-30
170 –180
Пирожное
35-40
160 - 170
Пицца и кон-
дитерские из-
делия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 –160
Баранина
35-45
175 –200
Рыба
20-35
160 –175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы
прибор не упал на пол или другую твёр-
дую поверхность. Если это произошло,
немедленно отключите прибор от сети.
При падении могут повредиться опреде-
ленные детали прибора. Проверьте при-
бор в авторизованном сервисном центре
перед последующей эксплуатацией.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повре-
ждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Стекло не подлежит гарантийному обслу-
живанию. Когда стекло разогрето, сле-
дите за тем, чтобы на него не попала
вода.
Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и старше и ли-
цами с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний, если они
находятся под надзором или проинструк-
тированы относительно безопасного ис-
пользования прибора и у них есть пони-
мание связанной с этим опасности.
Дети не должны играть с прибором.
Дети в возрасте от 3 лет и младше 8 лет
не должны подключать, регулировать и
чистить прибор или выполнять обслужи-
вание.
Рецепт приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы – гриль нани-
зайте ее на шампур и поместите в элек-
трическую печь. Зафиксируйте концы
шампура внутри духовки в специальных
отверстиях. В противень налейте две
стакана воды. Выберите нужный режим
«курица - гриль» и отрегулируйте время
приготовления на таймере. После завер-
шения приготовления подавайте к столу!
УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ
Изделие рекомендуется хранить в склад-
ских или домашних условиях и при необ-
ходимости транспортировать любым ви-
дом общественного крытого транспорта в
имеющейся индивидуальной потребитель-
ской таре. Место хранения (транспорти-
ровки) должно быть недоступным для по-
падания влаги, прямого солнечного света
и должно исключать возможность механи-
ческих повреждений. Если прибор не ис-
пользуется в течение длительного вре-
мени, он должен быть защищен от пыли и
храниться в чистом, сухом месте.

7
Технические характеристики:
Напряжение 220-240В
Частота 50 Гц
Мощность 1500 Вт
Сила тока 6,8 А
Вес нетто: 9,80 кг
Вес брутто: 11,00 кг
Комплектация:
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте мест-
ные правила: передавайте не-
работающее электрическое обо-
рудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в технические харак-
теристики и дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу то-
ргівельної марки “Vegas”. Ми впев-
нені, що наші вироби будуть вірними
й надійними помічниками у Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пере-
падам температур. Різка зміна темпе-
ратури (наприклад, внесення при-
строю з морозу в тепле приміщення)
може викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію
після транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу
уважно прочитайте дану інструкцію з екс-
плуатації.
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі
вкрита спеціальною електростатичною
фарбою. Внутрішня поверхня вкрита
сплавом алюмінію та цинку, піддони –
емальовані .
Не кладіть важкі та легко займисті пред-
мети на піч. Користуйтеся електричною
піччю в місцях, не доступних дітям.
Не торкайтеся поверхні печі вологими ру-
ками або вологою тканиною під роботи
печі. Після закінчення роботи електричної
печі, відключіть її від мережі і дайте їй
охолонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при
регулярному використанні електричних
приладів.
При першому використанні, рекомендуємо
ввімкнути електричну піч з відкритою
дверцею протягом 10 хвилин. Фарба та
мастило, що залишилось після виробниц-
тва, випаруються та не вплинуть на смак
продуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220–240 В.
Користуйтеся електричною піччю при на-
явності електричної розетки 16 А з запо-
біжним заземленням.
Поставте електричну піч на рівну та тер-
мотривку поверхню. Під час роботі елект-
ричної печі металеві та скляні частини
нагріваються, тому не торкайтеся їх ру-
ками.
Термін служби – 4 роки.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі.
Для приготування їжі використовуйте спе-
ціальний регулятор установки темпера-
тури.
При використанні двох дек, розкладіть
страви окремо та помістіть їх до слотів
електричної духовки. Можливо міняти
деки місцями в процесі приготування.
Якщо Ви бачите що страва готова, вий-
майте її з печі.
Дайте охолонути щойно вийнятій страві з
печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Чищення і догляд
Спочатку відключіть електричну піч від
мережі . Дайте їй повністю охолонути.
Не використовуйте для очищення легко
займисті та абразивні речовини , такі як
кислоти, розчинники та бензин.
Не використовуйте порошкові миючі за-
соби. Внутрішню та зовнішню поверхню
духової печі, очищайте м’якою ледь во-
логою ганчіркою, змоченою в рідкому за-
собі або милі. Не мийте піч під протічною
водою , уникайте потрапляння води в
пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів
перебуває в 3 положенні «=», верхній та
нижній нагрівальні елементи спрацьову-
ють одночасно.

8
Регулятором температури можна встано-
вити температуру від 50°С до 320°С. Пе-
ред початком роботи, заздалегідь розіг-
рійте електричну піч протягом 10 хвилин.
Не вмикайте електричну духовку, не
встановивши температуру приготування
за допомогою регулятора температури.
Таймер
Перед початком роботи встановіть час .
Максимальний час таймера –90 хвилин.
По закінченню роботи таймеру пролунає
сигнал. В електричних духовках жив-
лення вимикається автоматично. Щоб ви-
мкнути таймер, поверніть його в поло-
ження « 0 ».
Увага
У разі якщо регулятор температури і пе-
ремикач нагрівальних елементів вклю-
чені, але час приготування не встанов-
лено або регулятор установки часу не
знаходиться в положенні «ON», електри-
чна піч працювати не буде.
Поло-
ження 1
Нижній
нагріваль-
ний еле-
мент
Приготу-
вання їжі
та сма-
ження
Поло-
ження 2
Верхній
нагріваль-
ний еле-
мент
Приготу-
вання їжі
та сма-
ження
Поло-
ження 3
Верхній та
нижній на-
грівальні
елементи
Приготу-
вання їжі
та сма-
ження
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Темпера-
тура
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний
пиріг
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовий
пиріг
20-30
170 –180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та
кондитер-
ські вироби
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 –160
Баранина
35-45
175 –200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб при-
лад не впав на підлогу або іншу тверду
поверхню. Якщо це сталося, негайно вим-
кніть прилад від мережі. При падінні мо-
жуть пошкодитися певні деталі приладу. В
даному випадку прилад повинен бути пе-
ревірений в авторизованому сервісному
центрі перед подальшою експлуатацією.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо його комплектуючі деталі (мереж-
ний шнур, штепсельна вилка і т. д.) пош-
коджені. Не намагайтеся ремонтувати
пристрій самостійно. Зверніться в автори-
зований сервісний центр для кваліфікова-
ного огляду та ремонту.
Скло не підлягає гарантійному обслугову-
ванню. Коли скло розігріте, стежте за тим,
щоб на нього не потрапила вода.
Цей прилад може використовуватися
дітьми у віці від 8 років і старше і особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або відсутністю
досвіду і знань, якщо їм було надано на-
гляд або інструкція щодо безпечного ви-
користання приладу і розуміння пов'яза-
ної з цим небезпеки.
Діти не повинні грати з приладом.
Діти у віці від 3 років і менше 8 років не
повинні підключати, регулювати і чистити
прилад або виконувати обслуговування.
Рецепт приготування курки-гриль
Для приготування курки – гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч.
Закріпіть кінці шампура всередині печі в
спеціальні отвори. У деко налийте дві
склянки води. Оберіть потрібний режим
«курка-гриль» та відрегулюйте час приго-
тування на таймері. Після закінчення при-
готування подавайте до столу!
УМОВИ ЗБЕРІГАННЯ
Виріб рекомендується зберігати в склад-
ських або домашніх умовах і при необхід-
ності транспортувати будь-яким видом
громадського критого транспорту в наяв-
ній індивідуальній споживчій тарі.
Місце зберігання (транспортування) по-
винне бути недоступним для потрапляння

9
вологи, прямого сонячного світла і по-
винне виключати можливість механічних
ушкоджень. Якщо прилад не використову-
ється протягом тривалого часу, він пови-
нен бути захищений від пилу і зберігатися
в чистому, сухому місці.
Технічні характеристики
Напруга 220-240В
Частота 50 Гц
Потужність 1500 Вт
Сила струму 6,8 А
Вага нетто: 9,80 кг
Вага брутто: 11,00 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО-
ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охо-
роні навколишнього середо-
вища!
Будь ласка, дотримуйтесь міс-
цевих правил: передавайте не-
працююче електричне облад-
нання у відповідний центр ути-
лізації відходів.
Виробник залишає за собою право вно-
сити зміни в технічні характеристики й
дизайн виробів.
RO
CUPTOR ELECTRIC
Stimate cumparator! Va felicitam pentru
achiziţionarea aparatului cu denumirea
comercială "Saturn". Suntem siguri ca
produsele noastre vor deveni un
partener de incredere în casa dumneav-
oastra. Evitati schimbarile bruste de
temperatura. Schimbarea brusca a tem-
peraturii (de exemplu, atunci cand dis-
pozitivul este mutat dintr-un mediu cald
in unul rece), poate provoca condensa-
rea vaporilor in interiorul aparatului și
eventuale defectiuni la pornirea
acestuia. Se recomanda sa lasați apa-
ratul la temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In cazul
in care aparatul a fost transportat, nu-l
porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI ATENT IN-
STRUCTIUNILE ÎNAINTE DE FOLOSIREA
ACESTUI PRODUS.
Caracteristicele cuptorului electric
Suprafața exterioară a cuptorului electric
este acoperit de o vopsea electrostatică spe-
ciala. Suprafața interioară este acoperită cu
tăvi de aluminiu și aliaje de zinc – tavile sunt
emailate. Nu așezați obiecte grele și inflam-
abile pe cuptor. Utilizați cuptorul electric, în
locuri care nu sunt accesibile copiilor. Nu
atingeți cuptorul cu mâinile ude sau o cârpă
umedă în timp ce cuptorul este în funcțiune.
După folosirea cuptorului, deconectați-l de la
priză și lăsați-l să se răcească.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Următoarele măsuri de securitate sunt esen-
țiale pentru utilizarea regulată a aparatelor
electrice. La prima utilizare, recomandam sa
conectati cuptorul electric timp de 10 minute
cu ușa deschisă. Vopseaua și uleiurile
folosite la productia lor se vor evaporă și nu
va afecta gustul produselor in timpul
prepararii.
Tensiune Nominala АСС 220 - 240 V.
Utilizați cuptorul electric la o priză de 16 A cu
impamantare de siguranță. Pune cuptorul
electric pe o suprafață plană și rezistentă la
căldură. În timpul funcționării, metalul și sti-
clă cuptorului electric este încălzită, astfel
încât să nu le atingeți cu mâinile.
Durată de viață - 4 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Înainte de introducerea termenului de vala-
bilitate este nelimitată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Porniți aparatuin priza. Pentru gătit, utilizați
un buton special pentru a regla temperatura.
Cand utilizati doua punti/sectii, asezati pro-
dusele separat și puneti produsele în fan-
tele/sectiile cuptorului electric. Puteti
schimba sectiile/fantele în procesul de
gătire. Dacă vedeți că vasul este gata, se
scoate din cuptor. Lasati sa se raceasca vasul
din cuptor timp de 5 minute și se servește la
masa.
Curățarea și îngrijirea În primul rând de-
conectați cuptorul de la rețeaua electrică.
Lasăti sa se răcească complet. Nu utilizați
pentru curățarea substanțe abrazive sau in-
flamabile, cum ar fi acizi, solvenți și benzină.
Nu utilizați detergenți de praf/pudra. Supra-
fața interioară și exterioară a cuptorului elec-
tric stergeti cu o cârpă moale, curată ușor
umezită cu un detergent lichid sau săpun. Nu
spălați unitatea sub jet de apă, pentru a evita
patrunderea de apă în dispozitiv.

10
Instructiuni de folosire/Operare cuptor
Când comutatorul elementului termic se află
în 3 poziții " = ", elementele de încălzire su-
perior și inferior sunt activate simultan. Reg-
ulator de temperatură poate seta tempera-
tura de la 50 ° C până la 320 ° C Înainte de
a începe, incalziti cuptorul electric, timp de
10 minute. Nu folosiți cuptorul fără a seta
temperatura de coacere folosind regulatorul
de temperatură.
Atenție
În cazul în care regulatorul de temperatura
și comutatorul elementelor de încălzire sunt
pornite, dar timpul de preparare nu este
setat, sau regulatorul de timp nu se află în
poziția «ON» («Pornire"), cuptorul electric nu
va funcționa.
Atenție
Fiti atenti ca unitatea sa nu cada pe podea
sau pe altă suprafață tare. În cazul în care se
întâmplă acest lucru, deconectați imediat
aparatul de la rețeaua electrică. In cazul
caderii se pot deteriora anumite părți ale
aparatului. Verificați dispozitivul la un centru
de service autorizat înainte de urmatoare
utilizare. Este interzis sa utilizati dispozitivul
în cazul în care părțile sale componente
(cablu de alimentare, stecher, etc.) sunt
deteriorate. Nu încercați să reparați singuri
aparatul. Contactați un centru de service
autorizat pentru inspecție calificata și
reparații. Sticla nu este supusa pentru
service în garanție. În cazul în care sticla este
supraîncălzită, aveti grija sa nu nimereasca
apa pe sticla. Acest dispozitiv nu este
destinat utilizării de către persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale
limitate, precum și persoanele care nu au
experiență și cunoștințe, cu excepția cazului
în care sunt sub supraveghere sau au primit
instrucțiuni pentru utilizarea dispozitivului de
către o persoană responsabilă pentru
siguranța lor. Nu se recomanda sa utilizeze
dispozitivul copiii de până la 14 ani.
Rețetă pentru prepararea Puiului la
cuptor/ gratar Pentru a prepara carnea de
pui - la gratar străpungeti pe un băț/tepuse
și se pun în cuptor . Fixati capetele țepușele
în cuptor în locul special amenajat. În tigaie
, se toarnă două căni de apă . Selectați
modul dorit " de pui la gratar " și regla timpul
de gătire cu ajutorul cronometrului. După
finalizarea pregătirii Se serveste la masa!
Date tehnice
Putere: 1500 W
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvență nominală: 50 Hz
Curent nominal: 6.8 A
Greutate neta: 9.80 kg
Greutate brută: 11.00 kg
Set
Cuptor electric 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI
SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL Puteți
contribui la protejarea mediului
înconjurător! Vă rugăm să nu
uitați să respectați reglementările
locale: predarea echipamentelor
electrice se face la cel mai
apropiat centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a
modifica specificatiile si designul
produselor.
Pozitia
1
Elementul de
incazlire
inferior/de
jos
Preparare
bucate si
prajire
Pozitia
2
Elementul de
incalzire
superios/de
sus
Preparare
bucate si
prajire
Pozitie
3
Elementul de
incazire
inferior si
superior
Preparare
bucate si
prajire
Fel de
mancare/Bucat
e
Timp de
prepare
e
(min.)
Temperatur
a
Pui
50-60
240 - 250
Chec/tort cu
smanatana
20-30
160 –170
Sarlota
20-25
170 - 180
Pirog de fructe
20-30
170 –180
Prajitura
35-40
160 - 170
Pizza si
produse de
patiseri
40-50
150 - 175
Biscuiti
20-35
150 –160
Miel
35-45
175 –200
Peste
20-35
160 –175


Table of contents
Languages: