VELAMP SL532 User manual

SL532 SL536
SL561
SL528

- 2 -
- 3 -
Plug for
ground spike Ground spike
Ground spike
(2) ON/OFF Button(1) COLOUR SELECTION
(2) ON/OFF Button(1) COLOUR SELECTION
SL528 / SL532
SL561/ SL536
Plug for
ground spike

- 2 -
- 3 -
I SFERA LUMINOSA SOLARE LED REF. SL528 / SL532 / SL536 / SL561
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Leggere attentamente le avvertenze e per qualsiasi problema rivolgersi a Velamp o a per-
sonale specializzato.
• Velamp declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio o manomissioni del pro-
dotto.
•
Non esporre mai il faro ad un getto d’acqua diretto (ad esempio il tubo da giardino). Mai
immergere nell’acqua. IP66
• Qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia dovrà essere effettuata con il prodotto scol-
legato dalla rete di alimentazione.
• La temperatura di lavoro ideale è tra 5° e +40° C
• In caso di rottura o mancato funzionamento, non aprire o cercare di riparare il prodotto.
• Questo non è un GIOCATTOLO. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere lontano da prodotti chimici e fonti di calore
• Questo articoloè resistente all’acqua, manonimmergereo utilizzaresu unapiattaforma
galleggiante.
• Non mettere pesi dentro la lampada
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche non aprire o smontare nessuna parte.
• Led non sostituibili
FUNZIONAMENTO
Per attivare la palla luminosa:
Mettere il pulsante “ON / OFF” (2) sulla posizione: “ON”.
Da questo momento sarà possibile accendere/spegnere/comandare a distanza la sfera con
il telecomando in dotazione oppure operare la sfera dal pulsante “COLOUR SELECTION” (1)
Funzionamento automatico e ricarica solare
Quando la lampada è comandata a distanza con il telecomando in dotazione:
- La luce si accenderà automaticamente quando è buio.
- La luce si spegnerà automaticamente all’alba.
Questo ciclo si ripeterà ogni giorno.
In questa modalità, la lampada si ricarica da sola, con il sole.
Potete accendere/spegnere/cambiare colore della luce con il telecomando.
Per disattivare la palla luminosa:
Per spegnere la lampada definitivamente: mettere il pulsante ON/OFF (2) su “OFF”.
Non sarà più possibile la carica solare ne sarà comandabile dal telecomando.Operazione
consigliata alla fine della stagione.
POSIZIONAMENTO DELLA LAMPADA E RICARICA SOLARE
Rimuovere con attenzione la lampada dalla confezione.
Inserire il picchetto nel foro esagonale (parte inferiore della lampada), quindi fissare la
lampada nel terreno.
IMPORTANTE:La lampadadeve prenderela maggiorquantità di lucesolarepossibile. Po-
sizionare dunque la lampada in un luogo soleggiato, in cui si possono raggiungere almeno
le 8 ore di sole per consentire alla batteria di ricaricarsi completamente. Il posizionamento
del prodotto influirà sulla durata della luce:
- 8 ore di sole permetteranno alla lampada di illuminarsi per 6 ore.
- Nei mesi invernali o nelle giornate di pioggia: la palla di ricaricherà poco perché la luce
solare non sarà abbastanza potente per ricaricare la batteria, sarà quindi normale che la
luce durerà pochi minuti.
ACCENSIONE ECAMBIOCOLORE TRAMITE ILPULSANTE COLOURSELECTION (1) DELLA
LAMPADA:
•
Tenere premuto per 3 secondi il pulsante (1) situato sul fondo del prodotto per
accendere l’unità.
•
Selezione del colore:
X1 (3 secondi) = ON + Modalità uniforme: RGB / OFF
X2 = bianco caldo
X3 = rosso
X4 = verde
X5 = blu
X6 = giallo
X7 = viola
X8 = ciano
X9 = rosa
X10 = Modalità Flash: cambio colore veloce.
X11 = Modalità Smooth: cambio colore lento.
ACCENSIONE E CAMBIO COLORE TRAMITE TELECOMANDO
Innanzitutto rimuovere il piccolo foglio di plastica dal coperchio della batteria prima di ogni
operazione.
1. ON
5. OFF
2. PLAY / PAUSE: la lampada cambierà
automaticamente 7 colori. Premere
nuovamente il tasto per selezionare il colore
preferito.
6. COLOR: selezione di un colore fisso,
8 colori statici:
bianco caldo
rosso
verde
blu
giallo
viola
ciano
rosa
RGB cambio automatico
3-7 BRIGHT - / +: per aumentare e diminuire l’intensità luminosa
4-8 SPEED: per aumentare e diminuire la velocità di cambiamento in modalità “RGB cambio
automatico”
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO:
•
Rimozione della vecchia batteria: premere la linguetta sul lato del coperchio pila e
sfilare il coperchio dal telecomando.
•
Assicurarsi che la nuova batteria (CR2025) sia inserita rispettando le polarità.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei rifiuti” e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
“Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi
rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria
non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente do-
vrà, pertanto, conferire il prodotto giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata deirifiutielettronici ed elettronici,oppure riconsegnarlaalrivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclag-
gio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare pos-
sibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
CONDIZIONI DELLA GARANZIA
ATTENZIONE:
La garanzia non è valida senza lo scontrino fiscale o la fattura di acquisto.
CLAUSOLE E GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi – salvo estensione – dalla data di acquisto contro difetti
di materiale e fabbricazione.
2. Sono escluse dalla garanzia le parti estetiche, le batterie, le manopole, i led, le lampadine,
le parti asportabili soggetti ad usura, i danni provocati da incuria, uso, installazione errata o
impropria non conforme alle avvertenze riportate sul libretto di istruzioni o comunque causati
da fenomeni estranei al normale funzionamento dell’apparecchio. In particolar modo, ed a titolo
di esempio, si fa espressamente notare che il fatto di tagliare il cavo di alimentazione del trasfor-
matore o il fatto di dimenticare di ricaricare le batterie al piombo dei prodotti che ne fanno uso
fanno decadere di fatto la garanzia.

- 4 -
- 5 -
3. La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato manomesso o riparato da personale non
autorizzato.
4. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti come difetti
di fabbrica , compresa la manodopera necessaria.
5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera apparecchiatu-
ra con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò costituisca prolungamento della
garanzia.
6. È escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose, per l’uso
o la sospensione d’uso dell’apparecchio
7. In ogni caso le spese e i rischi del trasporto sono a carico dell’acquirente
RGB RGB LED SOLAR GARDEN BALL
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
IMPORTANT WARNINGS
•
Please carefully read the warnings. For any problem contact VELAMP or qualified operators.
•
Velamp is not liable for damages resulting from improper use of the product.
• Donotplacethe floodlight into water.Never exposethe light to a direct waterjet (garden
hose for example). Never place in water. IP66
•
Keep away from water or rain for proper use. The perfect working temperature is between
5 °C and 40 °C
•
Any cleaning and maintenance operation must be done disconnecting the unit from the mains
with the switch on the “off” position.
•
Once the product is out of operation, do not open or repair unless by qualified operator.
•
This is not a TOY. Keep out of the reach of children.
•
Keep away from chemical products and sources of heat.
•
This item is water resistant but do not immerse or use on a floating platform.
•
Do not put weights inside the lamp
•
To reduce the risk of electric shock, do not open or remove any parts.
FUNCTION
To activate the luminous ball
Put the “ON/OFF” button (2) on the “ON” position: from this moment it is possible to turn on
/ off / operate the sphere with the supplied remote control or directly through the “COLOUR
SELECTION” button (1) situated underneath the sphere.
Automatic function and solar recharging
When the lamp is operable with the remote control:
- The light will automatically turn on when it is dark.
- The light will automatically turn off at dawn.
This cycle will be repeated every day.
In this mode, the lamp is reacharged by the sun.
You can turn on / off / change the colour of the light using the remote control.
To deactivate the luminous ball
Put the “ON/OFF” button (2) on the “OFF” position to definitively switch off the sphere.
Neither solar charging nor remote control will be possible after this. It is advised to do this
at the end of the season.
POSITIONING OF THE LAMP AND SOLAR CHARGING
Carefully remove the lamp from its packaging.
Insert the spike into the hexagonal hole (bottom of the lamp), then fix the lamp in the
ground.
IMPORTANT: The Lamp must receive as much sunlight as possible. Place the lamp in a
sunny spot to receive at least 8 hours of sunshine in order for the battery to fully recharge.
The positioning of the product will affect the duration of its illumination:
- 8 hours of sunshine will allow the lamp to light up for 6 hours.
- In the winter months or on rainy days: as the sun will not be powerful enough to properly
recharge the lamp’s battery, its light will normally only last for a few minutes.
SWITCHING ON ANDCHANGINGLAMP COLOURS THROUGH THE“COLOUR SELEC-
TION” BUTTON (1) UNDERNEATH THE SPHERE:
• To switch on the lamp, press and hold the button (1 ) located at the bottom of the product
for 3 seconds.
• Selecting colour:
X1 (3 seconds) = ON + Uniform mode: RGB / OFF
X2 = warm white
X3 = red
X4 = green
X5 = blue
X6 = yellow
X7 = purple
X8 = cyan
X9 = pink
X10 = Flash mode: fast color change.
X11 = Smooth mode: slow color change
SWITCHING ON AND CHANGING COLOUR WITH REMOTE CONTROL
First remove the small plastic sheet from the battery cover before the first operation.
1. ON
5. OFF
2. PLAY / PAUSE: the lamp will automa-
tically change 7 colours. Press the button
again to select the preferred colour.
6. COLOUR: select a fixed colour
8 static colours:
warm white
red
green
blue
yellow
Violet
cyan
rose
RGB automatic change
3-7 BRIGHT - / +: to increase or reduce
light intensity
4-8 SPEED: to increase and decrease the
speed of changein “RGB automatic change”
mode
REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES:
• Removing the old battery: Press the tab on the side of the battery cover and slide the cover
away from the remote control.
• Make sure the new battery (CR2025) is inserted paying attention to polarities.
In accomplishment of the Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE,
relating to the reduction of the usage of dangerous materials into the electronic ,
electric appliances and also to the waste disposal. The symbol of the crossed bin
which is on the device or on the packaging signifies that the product at the end of its
working life must be collected separately from the other waste materials. Therefore,
the user will have to give the appliance at the end of his life to the appropriate centers for the se-
parate collection of electronic and electro technical wastes, or give it back to the retailer while
purchasing a new device of equivalent kind. The appropriate separate collection for the following
sending of the unused appliance to the waste recycling, to the treatment and to the disposal com-
patible with the environment contributes to avoid possible negative effects on the environment
and on the health and contributes the reuse and / or recycling of the materials with which the
appliance is made of. The unauthorized disposal of the product by the user involves the applica-
tion of the sanctions based on current regulations of law. For further information related to the
collecting systems contact local competent authorities.
GUARANTEE CONDITIONS
Attention: the guarantee is not valid without the receipt or the invoice
GUARANTEE CLAUSES
1. The product is guaranteed for 24 months from the date of purchase against defects in materials
and manufacturing
2. Excluded from the guarantee are: the esthetic components, the batteries, the knobs, the LEDs,
the bulbs, removable parts subject to wear, damage due to negligence, use, incorrect installation
or installation not in accordance with the warnings in the instruction manual or however caused
by phenomena outside the normal operations of the product. In particular, and as an example,
note that the cutting of the power cord of the transformer or the fact of forgetting to recharge the
lead batteries of the products which use them invalidate the guarantee.

- 4 -
- 5 -
3. The guarantee is invalid if the product has been tampered with or repaired by unauthorized
personnel.
4. Guarantee means the substitution or repair of components identified as defective from manu-
facturing including the labor costs.
5. On behalf of Velamp Industries srl discretion, the entire product can be substituted by the same
model or an alternative product, without constituting any guarantee extension.
6. Compensation for either direct or indirect damage of any nature to persons or things, for the use
of or the suspension of use of the product is excluded.
7. The client is responsible for any transportation fees and risks.
F SPHÈRE SOLAIRE LED RGB
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
• Lire attentivement les avertissements. Pour tout problème s’adresser à la sociétéVelamp ou
à des techniciens spécialisés.
• Velamp décline toute responsabilité pour toute mauvaise utilisation de ce produit.
• N’exposez jamais les luminaires à un jet d’eau direct (par exemple un tuyau de jardin)
N’immergez jamais le produit dans l’eau. IP66
• Toute opération d’entretien ou de nettoyage devra être effectuée avec le produit débranché
du réseau d’alimentation.
• La température d’utilisation est comprise entre 5° et 40°C
•
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, : ne jamais ouvrir ou chercher à réparer le
produit par vous-même mais adressez vous à un technicien qualifié.
•
Ce produit n’est pas un JOUET. Tenez-le hors de portée des enfants.
•
Tenez-le à distance des produits chimiques et des sources de chaleur.
•
Ce produit résiste à l’eau, mais ne l’immergez pas ou ne l’utilisez pas sur une plateforme
flottante.
•
Ne mettez pas de poids à l’intérieur de la lampe.
•
Afin de réduire le risque de chocs électriques, n’ouvrez ni ne démontez aucun élément.
FONCTIONNEMENT
Pour activer la boule lumineuse :
Mettre le bouton « ON/OFF » (2) sur la position « ON » pour pouvoir allumer / éteindre /
commander à distance la sphère avec la télécommande fournie ou bien en utilisant le bouton
«COLOUR SELECTION » (1) situé sur le dessous de la sphère.
Fonctionnement automatique et chargement à l’énergie solaire
Lorsque la lampe est commandée à distance avec la télécommande fournie :
- La lumière s’allume automatiquement lorsqu’il fait nuit.
- La lumière s’éteint automatiquement à l’aube.
Ce cycle se répète chaque jour.
De cette façon, la lampe se recharge seule, avec le soleil.
Vous pouvez allumer/éteindre/changer la couleur de la lumière à l’aide de la télécommande.
Pour désactiver la boule lumineuse :
Mettre le bouton « ON/OFF » (2) sur la position « OFF » pour éteindre définitivement la sphère.
Il ne sera plus possible dès lors de recharger la lampe à l’énergie solaire ni de la gérer à distance
avec la télécommande. Cette opération est conseillée en fin de saison.
EMPLACEMENT DE LA LAMPE ET RECHARGEMENT À L’ÉNERGIE SOLAIRE
Retirez avec soin la lampe de son emballage.
Insérez le piquet dans le trou hexagonal (partie inférieure de la lampe), puis fixez la lampe dans
le sol.
IMPORTANT : la lampe doit absorber autant de lumière du soleil que possible. Il convient donc
de placer la lampe dans un endroit où elle pourra bénéficier d’au moins 8 heures d’ensoleillement
au cours de la journée, pour permettre à la batterie de se recharger totalement. L’emplacement
choisi aura une influence sur la durée de lumière que la lampe fournira :
- 8 heures d’ensoleillement permettront à la lampe de rester allumée pendant 6 heures.
- Au cours des mois d’hiver ou les jours de pluie : la lampe se rechargera peu car la lumière du
soleil ne sera pas suffisamment puissante pour recharger la batterie, il est donc probable que la
lumière ne brille que quelques minutes.
ALLUMAGE ET CHANGEMENT DE COULEURS GRACE AU BOUTON « COLOUR SELEC-
TION » (1) DE LA LAMPE :
•
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton (1) situé en partie basse du produit pour
l’allumer.
•
Sélection de la couleur :
X1 (3 secondes) = ON + Mode uniforme : RGB / OFF
X2 = blanc chaud
X3 = rouge
X4 = vert
X5 = bleu
X6 = jaune
X7 = violet
X8 = cyan
X9 = rose
X10 = Mode Flash : changement de couleur rapide.
X11 = Mode Smooth : changement de couleur lent.
ALLUMAGE ET CHANGEMENT DE COULEUR AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Commencez par retirer la petite feuille de plastique du couvercle de la batterie avant toute
opération. 1. ON
5. OFF
2. PLAY / PAUSE : la lampe fera défiler
automatiquement les 7 couleurs. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour sélectionner la
couleur préférée.
6. COULEURS : sélection d’une couleur fixe,
8 couleurs fixes :
blanc chaud
rouge
vert
bleu
jaune
violet
cyan
rose
RGB changement automatique
3-7 BRIGHT - / +: pour augmenter et réduire
l’intensité lumineuse
4-8 SPEED: pour augmenter et réduire la
vitesse de passage en mode « RGB changement
automatique »
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE :
Retrait de l’ancienne pile : pressez sur la languette située sur le côté du couvercle du comparti-
ment de la pile et retirez le couvercle de la télécommande.
Assurez-vous de respecter les polarités lorsque vous insérez la nouvelle pile (CR2025).
ÉLIMINATION CORRECTEDE CEPRODUIT
Participons à la protection de notre environnement en éliminant les piles et les pro-
duits électriques usagés de façon responsable. Les déchets électriques et électroni-
ques (WEEE) et les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Contacter la mairie de votre domicile pour connaître la marche à suivre afin que des
substances polluantes ne contaminent pas l’environnement. Le logo qui est apposé
sur ce produit témoigne de votre participation à la collecte, la récupération, au recyclage et la
réutilisation de ces déchets. Pb Batteries au plomb/Cd Batteries au cadmium/Hg batteries au
mercure.
CONDITIONS DE GARANTIE
ATTENTION : la garantie est valable seulement si elle est accompagnée du ticket de caisse
original.
CLAUSES DE GARANTIE
1. L’appareil est garanti contre les défauts de fabrication pendant 24 mois à partir de la date
d’achat indiquée sur le ticket de caisse.
2. Les parties esthétiques, les batteries, les poignées, les LED, les ampoules, les parties
amovibles comme toutes les parties sujettes à l’usure, les dommages crées pas négligence,
l’usage ou l’installation impropres ou non conformes aux instructions présentées sur le ma-
nuel d’utilisation, et dans tous les cas causés par des phénomènes étrangers au fonctionne-
ment normal du produit sont exclus de la garantie. En particulier et à titre d’exemples le fait
de tailler le câble d’alimentation électrique ou d’oublier de recharger les batteries au plomb
tous les 3 mois annulent de fait la garantie.

- 6 -
- 7 -
3. La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert, manipulé et/ou réparé par des personnes
non autorisées.
4. La garantie s’entend comme substitution ou réparation des pièces et composants défec-
tueux, y compris la main d’œuvre nécessaire à la remise en marche du produit.
5. VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou le rem-
placer par un modèle identique ou similaire, sans que cette opération ne constitue une
prolongation de la garantie.
6. Sont exclus toute forme de dédommagements ou indemnisations pour d’éventuels dom-
mages directs ou indirects de quelque nature que ce soit à personnes ou biens causés par
l’usage ou la suspension de l’usage de l’appareil
7. Dans tous les cas applicables, les frais et les risques de transport sont à la charge du client.
D RGB LED SOLAR GARTENKUGEL
REF. SL528/ SL532/ SL536 / SL561
WICHTIGE HINWEISE
• Bitte lesen und beachten Sie diese Anweisung vor der Inbetriebnahme
• Bei Problemen wenden Sie sich an die Fa. VELAMP oder an ein Fachgeschäft in Ihrer Nähe
• VELAMP lehnt jedeVerantwortung ab, wenn eine unkorrekte Benutzung des Artikels
nachweisbar ist
• Setzen Sie die Lampe niemals einem direkten Wasserstrahl (z.B. Gartenschlauch) aus und
tauchen Sie diese niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Niemals in Wasser
legen.IP66.
• Stunden aufzuladen die ideale Betriebstemperatur ist zwischen 5°C und 40 °C.
•
Feuchtigkeit nicht nass wird Bitte die Lampe nicht aufmachen und nicht versuchen, diese
zu reparieren.
• LEDs sind nicht austauschbar.
• Dies ist kein SPIELZEUG.Von Kindern fern halten.
• Von chemischen Produkten undWärmequellen fernhalten.
• Dieser Artikel ist wasserbeständig, darf jedoch nicht nie unterWasser eingetaucht werden.
• Legen Sie keine Gewichte in die Lampe
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, öffnen oder entfernen Sie keine
Teile.
FUNKTION
Um die Leuchtkugel zu aktivieren
Stellen Sie den “EIN / AUS” -Knopf (2) auf die Position: “EIN”.
Ab diesem Moment ist es möglich, die Kugel mit der mitgelieferten Fernbedienung ein- /
auszuschalten / fernzusteuern oder die Kugel mit der Taste “FARBWAHL” (1) zu bedienen.
Automatische Funktion und Solaraufladung
Wenn die Lampe mit der mitgelieferten Fernbedienung aus der Ferne gesteuert wird:
- Das Licht wird automatisch eingeschaltet, wenn es dunkel ist.
- Das Licht schaltet sich im Morgengrauen automatisch aus.
Dieser Zyklus wiederholt sich jeden Tag.
In diesem Modus wird die Lampe von der Sonne aufgeladen.
Sie können die Lichtfarbe mit der Fernbedienung ändern und die Lampe ein- / ausschalten.
Deaktivierung der Leuchtkugel
Um die Lampe dauerhaft auszuschalten: Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter (2) auf “AUS”.
Danach ist weder eine Solarladung noch eine Fernbedienung möglich. Es wird empfohlen,
dies am Ende der Saison zu tun.
POSITIONIERUNG DER LAMPE UND SOLARLADUNG
Nehmen Sie die Lampe vorsichtig aus der Verpackung.
Führen Sie den Stab in das Sechskantloch (am Boden der Lampe) ein und befestigen Sie die
Lampe dann im Boden.
WICHTIG: Die Lampe muss so viel Sonnenlicht wie möglich erhalten. Stellen Sie die Lampe
an einen sonnigen Ort auf, um mindestens 8 Stunden Sonnenschein zu erhalten, damit der
Akku vollständig aufgeladen werden kann. Die Positionierung des Produkts beeinflusst die
Beleuchtungsdauer:
- 8 Stunden Sonnenschein lassen die Lampe 6 Stunden lang leuchten.
- In den Wintermonaten oder an Regentagen: Da die Sonne nicht stark genug ist, um den
Akku der Lampe ordnungsgemäß aufzuladen, bleibt das Licht normalerweise nur einige
Minuten lang an.
BELEUCHTUNG UND FARBWECHSEL ÜBER DEN FARBWAHLKNOPF (1) DER LAM-
PE:
Zum Einschalten halten Sie die Taste (2) am Boden des Geräts 3 Sekunden lang gedrückt.
Farbe auswählen:
X1 (3 Sekunden) = EIN + Einheitlicher Modus: RGB / AUS
X2 = warmweiß
X3 = rot
X4 = grün
X5 = blau
X6 = gelb
X7 = lila
X8 = Cyan
X9 = pink
X10 = Flash-Modus: schneller Farbwechsel.
X11 = Smooth-Modus: langsamer Farbwechsel
EINSCHALTEN UND ÄNDERN DER FARBE MIT FERNBEDIENUNG
Entfernen Sie vor jedem Vorgang die kleine Plastikfolie von der Batterieabdeckung.
1. EIN
5. AUS
2. PLAY / PAUSE: Die Lampe ändert automa-
tisch 7 Farben. Drücken Sie die Taste erneut, um
die bevorzugte Farbe auszuwählen.
6. FARBE: Wählen Sie eine feste Farbe
8. statische Farben:
Warmweiß
rot
Grün
Blau
Gelb
Violett
Cyan
Pink
RGB-Automatik Betrieb
3-7 BRIGHT - / +: Zum Erhöhen oder Verrin-
gern der Lichtintensität
4-8 SPEED: Zum Erhöhen und Verringern der
Änderungsgeschwindigkeit im Modus “RGB-
Automatik betrieb”
ERSETZEN VON FERNBEDIENUNGSBATTERIEN:
Entfernen der alten Batterie: Drücken Sie auf die Lasche an der Seite der Batterieabdeckung,
und schieben Sie die Abdeckung von der Fernbedienung weg.
Stellen Sie sicher, dass die neue Batterie (CR2025) in Bezug auf die Polarität korrekt ein-
gelegt ist.
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanlei-
tung. Elektrogeräte sind Werkstoffe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den
Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und Resourcenschonung und geben Sie
dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwor-
tetIhnendie fürdie AbfallbeseitigungzuständigeOrganisationoderIhrFachhändler.
GEWÄHRLEISTUNG
(für die Inanspruchnahme der Garantie bewahren Sie bitte die Kaufquittung bzw. den Kas-
senbon auf!)
GARANTIE-BEDINGUNGEN
1. Die Garantieleistung erstreckt sich auf 24 Monate ab Kaufdatum und deckt Fabrikations- und
Materialfehler
2.Ausgeschlossenausder Garantie sinddieBatterien,die Außengriffe,die LED’s,dieherausnehm-
baren Teile, mögliche durch unsachgemäße Handhabung verursachte Schäden, Schäden die aus
einer fehlerhaften oder nicht anweisungsgemäßen Inbetriebnahme entstehen können
3.DieGarantieentfälltwennesfeststeht,dassdas Gerätvon nichtautorisiertenPersonenrepariert
wurde
4.Unter dem Begriff „Gewährleistung“ versteht man den Austauschoder die Reparaturvon Teilen
welche als fehlerhaft anerkannt wurden inkl. der dafür notwendigen Lohnkosten
5. VELAMP obliegt die Entscheidung, das gesamte Gerät durch das selbe Modell oder durch ein
Alternativmodell auszutauschen; dies verlängert jedoch den ursprünglichen Garantie-Zeitraum

- 6 -
- 7 -
nicht
6. Ein Anspruch auf Schadenersatz in Folge von direkten oder indirekten Personen- oder Sa-
chschäden die aus der fehlerhaften Funktion des Geräts entstehen können, ist ausgeschlossen
7. Die mit einer Rücksendung des fehlerhaften Geräts verbundenen Kosten und Risiken gehen zu
Lasten des Käufers
E BOLA DE JARDÍN SOLAR LED RGB
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
ADVERTENCIA IMPORTANTE
• Leer atentamente las instrucciones y para cualquier problema dirigirse aVELAMP o a
personal cualificado.
• VELAMP declina cualquier responsabilidad derivada de un mal uso del producto.
• No exponer nunca el proyector a un chorro de agua directo (por exemplo al riego del
jardin). Nunca sumergir en el agua. IP66.
• Cualquier operación de mantenimiento o limpieza deberá ser efectuada con el producto
desenchufado de la red de alimentación eléctrica.
• La temperatura ideal es dentre 5° y 40°C.
•
LED no reemplazables
•
Este producto no es un JUGUETE. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
•
Manténgalo alejado de productos químicos y fuentes de calor.
•
Este producto es resistente al agua, pero no lo sumerja ni lo use en una plataforma flotante.
•
No ponga peso dentro de la lámpara.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra ni desmonte nada.
FUNCIONAMIENTO
Para activar la bola luminosa:
Coloque el botón “ON / OFF” (2) en la posición: “ON”.
A partir de este momento, será posible encender / apagar / controlar remotamente la esfera con
el control remoto suministrado u operar la esfera desde el botón “COLOUR SELECTION” (1)
Funcionamiento automático y carga con energía solar.
Cuando la lámpara se controla de forma remota con el control remoto suministrado:
- La luz se enciende automáticamente cuando está oscuro.
- La luz se apaga automáticamente al amanecer.
Este ciclo se repite todos los días.
De esta manera, la lámpara se recarga sola, con el sol.
Puede encender / apagar / cambiar el color de la luz con el control remoto.
Pour désactiver la boule lumineuse :
Para apagar la lámpara permanentemente: ajuste el botón ON / OFF (2) en “OFF”.
Ya no será posible recargar la lámpara con energía solar o gestionarla de forma remota con el
control remoto. Esta operación se recomienda al final de la temporada.
UBICACIÓN DE LA LÁMPARA Y RECARGA CON ENERGÍA SOLAR
Retire con cuidado la lámpara de su embalaje.Inserte el piquete en el orificio hexagonal (parte
inferior de la lámpara), luego fije la lámpara en el suelo.
IMPORTANTE: La lámpara debe absorber tanta luz solar como sea posible. Por lo tanto, es
apropiado colocar la lámpara en un lugar donde pueda beneficiarse de al menos 8 horas de
sol durante el día, para permitir que la batería se recargue por completo. La ubicación elegida
influirá en la duración de la luz que proporcionará la lámpara:
- 8 horas de sol permitirán que la lámpara permanezca encendida durante 6 horas.
- Durante los meses de invierno o días lluviosos: la bola se recargará poco porque la luz solar no
será lo suficientemente potente como para recargar la batería, por lo que es probable que la luz
brille solo unos minutos.
ILUMINACIÓN Y CAMBIO DE COLOR A TRAVÉS DEL BOTÓN COLOUR SELECTION (1)
DE LA LÁMPARA:
Mantenga presionado el botón (2) en la parte inferior del producto durante 3 segundos para
encenderlo.
Selección de color:
X1 (3 segundos) = ENCENDIDO + Modo uniforme: RGB / APAGADO
X2 = blanco cálido
X3 = rojo
X4 = verde
X5 = azul
X6 = amarillo
X7 = púrpura
X8 = cian
X9 = rosa
X10 = Modo de flash: cambio rápido de color.
X11 = Modo suave: cambio lento de color.
ENCENDIDO Y CAMBIO DE COLOR CON CONTROL REMOTO.
Comience por quitar la pequeña lámina de plástico de la tapa de la batería antes de cualquier
operación.
1. ON
5. OFF
2. REPRODUCIR / PAUSAR: La lámpara se
desplazará automáticamente a través de los
7 colores. Presione el botón nuevamente para
seleccionar el color preferido.
6. COLORES: selección de un color fijo,
8 colores fijos:
blanco cálido
roja
verde
azul
amarillo
púrpura
cian
rosa
Cambio automático RGB
3-7 BRILLANTE - / +: para aumentar y reducir la
intensidad de la luz
4-8 VELOCIDAD: para aumentar y disminuir la
velocidad de cambio al modo “Cambio automático
RGB”
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO:
Extracción de la batería antigua: Presione la pestaña en el costado de la tapa del compartimiento
de la batería y retire la cubierta del control remoto.
Asegúrese de respetar las polaridades cuando inserte la nueva batería (CR2025).
INFORMACIONPARA DESECHAREL PRODUCTO
para el cumplimento de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reduccion del uso de materias peligrosas en aparato eléctricos y elec-
tronicos, y tambien a la gestion de residuos
El simbolo del cubo de basura tachado que hay en el aparato o en su embalaje signi-
fica que el producto, al final de su vida util, a centros apropriados para la recogida
selectiva de residuos electronicos y eléctricos, o devolverlo al detallista cuando
compre unaparatonuevo equivalente. Larecogida selectivade aparatos desechados
para el reciclaje de residuos, tratamiento y eliminacion compatible con el intorno
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud publica y favore-
ce la reutilizacion y/o reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminacion no auto-
rizada del producto por parte del usuario supone la aplicacion de sanciones segun la regulaciones
legales actuales. Para mayor informacion acerca del sistema degestion de residuos contacte con las
autoridadeslocalescompetentes.
ATENCION: la garantia no tiene validez sin la factura o el recibo de compras.
CLAUSULAS Y GARANTIA
1. El aparato está garantizado contra defectos de material y fabricación durante 24 meses – salvo
ampliación- desde la fecha de la compra.
2. Están exentos de la garantía la estética, el asa, la batería, los LED, las bombillas, deterioro por
uso, daños provocados por negligencia, instalación incorrecta o no conforme a las instrucciones
suministradas con el libro de instrucciones o causadas por fenómenos extraños al funcionamiento
normal del aparato. Particularmente, por ejemplo, se advierte expresamente que el hecho de cor-
tar el cable de alimentación del transformador o el hecho de olvidar la recarga de las baterías de
plomo que utiliza el aparato, anulan de hecho la garantía.
3. La garantía quedará anulada siempre que el aparato haya estado manipulado o reparado por
personal no autorizado.
4. Por garantía se entiende la sustitución o reparación de los componentes reconocidos como

- 8 -
- 9 -
defectuosos de fábrica, incluida la mano de obra necesaria.
5. A discreción de Velamp Industries, srl, el aparato podrá ser completamente sustituido por el
mismo modelo u otro alternativo, sin que esto constituya prolongación de la garantía.
6. Queda excluida cualquier compensación de daños directos o indirectos de cualquier naturaleza
a personas o cosas por el uso o suspensión de uso del aparato.
7. En cualquier caso los gastos y riesgos de transporte serán a cargo del comprador
H NAPELEMES RGB LED KERTI LABDA.
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
• Figyelmesen olvassa el az utasítást. Bármilyen felmerülő probléma esetén forduljon a
VELAMP-hez vagy szakszervizhez.
• AVelamp nem vállal felelősséget a termék nem megfelelő, hibás használatából eredő
meghibásodásért.
• A reflektort ne merítse vízbe. Közvetlenül ne világítson meg a reflektorral vízsugarat
(például a kerti slagot). IP66.
• Bármilyen tisztítást és karbantartást kizárólag úgy végezzen, ha a lámpát kikapcsolta
(Kapcsoló“OFF”állás) és a hálózati dugóját kihúzta a hálózatból..
• Optimális üzemi hőmérséklet 5°C és 40°C között.
•
Ha meghibásodott, ne nyissa ki, és szakemberrel javíttassa meg.
•
A LED fényforrások nem cserélhetőek.
MŰVELET
Az izzó labda aktiválásához:
Állítsa az „ON / OFF” gombot (2) „ON” állásba.
Ettől a pillanattól kezdve lehetséges a gömb be-/kikapcsolása/távirányítása a mellékelt
távirányítóval, vagy a gömb vezérlése a “SZÍVÁLASZTÁS” gombbal (1)
Automatikus működés és napelemes töltés
Ha a lámpa távvezérlése a mellékelt távirányítóval történik:
- A lámpa automatikusan bekapcsol, ha sötét van.
- Hajnalban a lámpa automatikusan kikapcsol.
Ez a ciklus minden nap megismétlődik.
Ebben az üzemmódban a lámpa önmagát tölti fel, a nappal.
A távirányítóval kapcsolhatja be / ki / megváltoztathatja a fény színét.
Az izzó labda kikapcsolásához:
A lámpa végleges kikapcsolásához: állítsa az ON / OFF gombot (2) „OFF” állásba.
Napelemes töltés már nem lesz lehetséges, távirányítóról vezérelhető Szezon végén javasolt
működés.
A LÁMPA ELHELYEZÉSE ÉS A NAPELEMES TÖLTÉSE
Óvatosan vegye ki a lámpát a csomagolásából.
Illessze a karót a hatlapú furatba (a lámpa alja), majd rögzítse a lámpát a talajba.
FONTOS: A lámpának a lehető legtöbb napfényt be kell vinnie. Ezért helyezze a lámpát
napos helyre, ahol legalább 8 óra napsütés érhetõ el, hogy az akkumulátor teljesen feltöl-
tõdjön. A termékelhelyezés befolyásolja a lámpa élettartamát:
- 8 óra napsütés lehetővé teszi, hogy a lámpa 6 órán keresztül világítson.
- Téli hónapokban vagy esős napokon: a labda nem töltődik fel nagyon keveset, mert a na-
pfény nem elég erős az akkumulátor feltöltéséhez, ezért normális, hogy a lámpa néhány
percig kitart.
BEKAPCSOLÁS ÉS A SZÍNMÓDOSÍTÁSAA LÁMPASZÍVVÁLASZTÓGOMBJÁVAL (1):
•
Nyomja meg és tartsa lenyomva a termék alján található gombot (1) 3 másodpercig az
egység bekapcsolásához.
•
Színválasztás:
X1 (3 másodperc) = BE + Sima mód: RGB / KI
X2 = meleg fehér
X3 = piros
X4 = zöld
X5 = kék
X6 = sárga
X7 = lila
X8 = cián
X9 = rózsaszín
X10 = Vaku mód: gyors színváltás.
X11 = Sima mód: lassú színváltás.
GYÚJTÁS ÉS SZÍNVÁLTOZTATÁS TÁVIRÁNYÍTÓVAL
Minden művelet előtt távolítsa el a kis műanyag lapot az elemtartó fedeléről.
1. BE
5. KI
2. LEJÁTSZÁS / SZÜNET:a lámpa auto-
matikusan 7 színt vált. Nyomja meg ismét a
gombot a kedvenc szín kiválasztásához.
6. SZÍN: ix szín kiválasztása,
8 statikus szín:
meleg fehér
piros
zöld
kék
sárga
brácsa
cián
rózsa
RGB automatikus váltás
3-7 BRIGHT - / +: : a fényintenzitás
növelése és csökkentése
4-8 SPEED: váltás sebességének növelése és csökkentése “RGB automatikus váltás” módban
A TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMEK CSERÉJE:
•
A régi elem eltávolítása: Nyomja meg az elemtartó fedelének oldalán lévő fület, és
csúsztassa le a fedelet a távirányítóról.
•
Győződjön meg arról, hogy az új elemet (CR2025) a polaritásnak megfelelően helyezte
be.
Apitogram azt jelzi,hogy a terméket nem
szabad a háztartási szemétbe kidobni,
elhasználódása után szelektív
hulladékgyűjtőbe kell helyezni.
A környezetszennyezés és egészségkáro-
sodás elkerülése érdekében gondoskodni kell a
környezetkímélő megsemmisítéséről illetve újraha-
sznosításáról.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Figyelem! A garancia nem érvényesíthető a vásárlást igazoló nyugta vagy számla nélkül.
GARANCIÁRA VONATKOZÓ ZÁRADÉKOK:
1. A termékre az eladástól számított 24 hónapig érvényes a garancia anyag-és gyártásból eredő
meghibásodásra.
2. A garancia nem érvényes az alábbiakra: esztétikai alkatrészek, elemek, kezelő gombok, LED-
ek, izzók, kopásnak kitett cserélhető alkatrészek, gondatlanságból adódó meghibásodás, nem
megfelelőhasználatból,kezelésbőladódómeghibásodás,ahasználatiutasításfigyelmeztetésétől
eltérő üzemeltetés, a termék szabályos működtetésétől eltérő jelenségek okozta meghibásodás.
Példaként garancia elvesztését okozza a transzformátor-garancia levágása a tápkábelről, vagy az,
ha az ólomakkumulátor megadott időszaki feltöltése elmarad.
3. Nem érvényes a garancia akkor, ha szakértelem hiányából adódik a meghibásodás, vagy nem
szakavatott személy javítja a készüléket.
4. A garancia kiterjed a meghibásodott alkatrész cseréjére vagy javítására, beleértve a felmerülő
munkakköltséget is.
5. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alternatív termékkel
helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül.
LAMPA OGRODOWA W KSZTAŁCIE KULI RGB LED
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
WAŻNE INFORMACJE:
• Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia.W przypadku problemów, należy skontaktować
się ze Sprzedawcą lub wykwalifikowaną osobą. Sprzedawca nie odpowiada za szkody
wynikające z nieprawidłowego użytkowania sprzętu.
• Nie umieszczać lampy w wodzie. Nigdy nie umieszczać sprzętu bezpośrednio w
obszarze działania strumienia wody (na przykład węża ogrodowego)
• Wszystkie czynności czyszczące i konserwujące, należy wykonywać przy wyłączonym lub
odłączonym od zasilania sprzęcie.
• Idealna temperatura pracy wynosi od 5°C do 40°C.
•
Zabronione jest otwieranie, rozbieranie i samodzielne naprawianie urządzenia. Czynności te
są dozwolone tylko w przypadku wykwalifikowanej osoby.
•
Diody LED nie są niewymienialna.

- 8 -
- 9 -
FUNZIONAMENTO
Aby aktywować świecącą kulę:
Ustaw przycisk „ON / OFF” (2) w pozycji „ON”.
Od tego momentu możliwe będzie włączanie/wyłączanie/zdalne sterowanie kulą za
pomocą dołączonego pilota lub obsługa kuli przyciskiem „WYBÓR KOLORU” (1)
Praca automatyczna i ładowanie solarne
Gdy lampa jest sterowana zdalnie za pomocą dołączonego pilota:
- Światło włączy się automatycznie, gdy jest ciemno.
- Światło wyłączy się automatycznie o świcie.
Ten cykl będzie się powtarzał każdego dnia.
W tym trybie lampa ładuje się sama wraz ze słońcem.
Możesz włączyć/wyłączyć/zmienić kolor światła za pomocą pilota.
Aby wyłączyć świecącą kulę:
Aby wyłączyć lampę na stałe: ustaw przycisk ON/OFF (2) w pozycji „OFF”.
Ładowanie solarne nie będzie już możliwe i będzie można sterować za pomocą pilota.Zale-
cana operacja na koniec sezonu.
USTAWIANIE LAMPY I ŁADOWANIE SŁONECZNE
Ostrożniewyjmijlampę z opakowania.
Włóżkołekwotwórsześciokątny(nadole lampy),a następniezamocuj lampęw ziemi.
WAŻNE:Lampa musipochłaniaćjak najwięcejświatłasłonecznego.Dlategoumieść lampęw
nasłonecznionymmiejscu, gdziemożnauzyskać conajmniej 8godzin słońca,abyumożliwić pełne
naładowaniebaterii.Lokowanie produktuwpłyniena żywotnośćświatła:
-8 godzinnasłonecznienia pozwoli lampie świecić przez6 godzin.
-W miesiącachzimowych lubw deszczowedni: kulanie będziesię ładować bardzo mało, ponieważ
światłosłoneczne niebędzie wystarczająco silne,aby naładować baterię,dlatego normalnebędzie, że
światłobędzie działaćprzez kilka minut.
WŁĄCZANIE IZMIANA KOLORÓWZA POMOCĄ PRZYCISKUWYBORU KOLORÓW (1)
LAMPY:
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk (1) znajdujący się na spodzie produktu przez 3
sekundy, aby włączyć urządzenie.
• Wybór koloru:
X1 (3 sekundy) =WŁ +Tryb płynny: RGB / WYŁ
X2 = ciepły biały
X3 = czerwony
X4 = zielony
X5 = niebieski
X6 = żółty
X7 = fioletowy
X8 = cyjan
X9 = różowy
X10 =Tryb lampy błyskowej: szybka zmiana koloru.
X11 =Tryb płynny: powolna zmiana koloru.
ZAPŁON I ZMIANA KOLORU ZA POMOCĄ PILOTA
Przed każdą operacją najpierw zdejmij mały plastikowy arkusz z pokrywy baterii.
1. WŁ
5. WYŁĄCZ
2. PLAY/PAUSE: lampa automatycznie
zmieni 7 kolorów. Naciśnij ponownie
przycisk, aby wybrać swój ulubiony kolor.
6. KOLOR: wybór ustalonego koloru,
8 kolorów statycznych:
ciepły biały
czerwony
Zielony
niebieski
żółty
altówka
cyjan
Róża
Automatyczna zmiana RGB
3-7 BRIGHT-/+: aby zwiększyć i zmniejszyć intensywność światła
4-8 PRĘDKOŚĆ: aby zwiększyć i zmniejszyć prędkość zmiany w trybie„automatycznej zmiany
RGB”
WYMIANA BATERII W PILOCIE:
• Wyjmowanie starej baterii: Naciśnij zaczep z boku pokrywy baterii i zsuń pokrywę
z pilota.
• Upewnij się, że nowa bateria (CR2025) jest włożona zgodnie z polaryzacją.
Według Dyrektywy 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE o ogranicze-
niu stosowania niektórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcie elektryc
znym
i elektronicznym oraz o zużyciu sprzętu elektrycznego i elektronicznego, symbol
przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że
produkt ten, po upływie okresu jego przydatności, nie może być składowany z innymi odpadami.
W związku, z tym użytkownik będzie musiał przekazać niepotrzebny sprzęt odpowiednim
punktom segregacji odpadów elektronicznych i elektrotechnicznych lub zwrócić go sprzedawcy
w chwili zakupu nowego sprzętu tego samego rodzaju, w stosunku jeden do jeden. Odpowiednia
segregacja odpadów, w celu późniejszego przekazania ich do recyklingu, przetwarzania i likwi-
dacji w zgodzie ze środowiskiem, przyczynia się do uniknięcia możliwych skutków negatywnych
dla środowiska i dla zdrowia oraz ułatwia ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z
których zbudowany jest dany sprzęt. Nieprawidłowe składowanie produktu przez użytkownika
powoduje nałożenie sankcji administracyjnych przewidzianych obowiązującym prawem.
WARUNKI GWARANCJI:
Uwaga: Gwarancja jest ważna tylko z dowodem zakupu.
WARUNKI GWARANCJI:
1.
Urządzenie posiada gwarancję na 24 miesiące, licząc od dnia zakupu.
2.
Wyłączone z gwarancji są: elementy estetyczne, baterie, gałki, diody LED, żarówki,
ładowarki i akumulatory, części ruchome, uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
użytkowaniem, nieodpowiedniąinstalacjąlub instalacjąniezgodnąza zaleceniami producenta
lub jakimikolwiek odchyleniami spowodowanymi nieprawidłowym użytkowaniem sprzętu.
Przykładowo, odcięcie przewodu zasilającego od transformatora lub nienaładowanie baterii
unieważnia gwarancję.
3.
Gwarancja jest nieważna jeżeli produkt był rozmontowany lub naprawiony przez
nieautoryzowanądotego osobę oraz w przypadkuniewłaściwego przechowywaniaproduktu,
niewłaściwego transportu, nieprawidłowego montażu, zniszczenia produktu wskutek
przyczyn niezależnych od samego produktu.
4.
Odszkodowanie za bezpośrednie lub pośrednie szkody jakiegokolwiek rodzaju dla osób lub
rzeczy, za użytkowanie lub zawieszenia stosowania produktu jest wykluczone.
5.
Klient jest odpowiedzialny za transport produktu do miejsca zakupu lub autoryzowanego
serwisu.
6.
Gwarancja jest ważna wyłącznie z dowodem zakupu.
7.
Czas załatwienia reklamacji na podstawie gwarancji wynosi do 31 dni.
8.
Niniejsza gwarancja na produkt konsumencki nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień wynikających z niezgodności towaru z umową; gwarancja wyłącza
odpowiedzialność sprzedawcy z tytułu rękojmi za wady fizyczne produktu.
9.
Jeżeli podczas okresu gwarancyjnego wystąpi usterka, która nie może być naprawiona,
urządzenie zostanie wymienione na nowe lub zostanie zwrócona równowartość zakupu.
RGB LED SOLÁRNÍ ZAHRADNÍ KOULE
REF. SL528/ SL532/ SL536 / SL561
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Přečtěte si pozorně upozornění.V případě problému kontaktujte náš servis.
• Velamp není odpovědný za škody vzniklé nesprávným použitím / používáním výrobku.
• Nepokládejte světlo do vody. Nikdy nevystavujte světlo přímému proudu vody (například
zahradní hadice).
• Veškeré čištění a údržba zařízení musí být provedeno po odpojení zařízení od sítě, s
přepínačem na pozici“vypnuto”.
• Ideální pracovní teplota je mezi 5 ° C a 40 ° C
•
Jakmile je výrobek mimo provoz, neotevírejte jej ani neopravujte, opravu svěřte do rukou
kvalifikované osoby.

- 10 -
- 11 -
•
LED diody nejsou vyměnitelné.
ÚKON
Pro aktivaci svítící koule:
Přepněte tlačítko „ON / OFF“ (2) do polohy „ON“.
Od této chvíle bude možné kouli zapnout / vypnout / dálkově ovládat pomocí dodaného
dálkového ovladače nebo ovládat kouli tlačítkem “VÝBĚR BAREV” (1)
Automatický provoz a solární nabíjení
Když je lampa ovládána dálkově pomocí dodaného dálkového ovladače:
- Světlo se automaticky rozsvítí, když je tma.
- Světlo se automaticky vypne za úsvitu.
Tento cyklus se bude opakovat každý den.
V tomto režimu se lampa dobíjí sama sluncem.
Pomocí dálkového ovladače můžete zapnout / vypnout / změnit barvu světla.
Chcete-li svítící kouli vypnout:
Trvalé vypnutí lampy: nastavte tlačítko ON / OFF (2) na „OFF“.
Solární nabíjení již nebude možné a lze jej ovládat z dálkového ovladače Doporučený provoz
na konci sezóny.
UMÍSTĚNÍ LAMPY A SOLÁRNÍ NABÍJENÍ
Opatrně vyjměte lampu z obalu.
Vložte kolík do šestihranného otvoru (spodní část lampy) a poté lampu upevněte do země.
DŮLEŽITÉ: Lampa musí absorbovat co nejvíce slunečního světla. Umístěte proto svítilnu na
slunnémísto,kde lzedosáhnoutalespoň 8 hodin slunečního svitu,aby sebaterie mohla plně
dobít. Umístění produktu ovlivní životnost světla:
- 8 hodin slunečního svitu umožní lampě svítit po dobu 6 hodin.
- V zimních měsících nebo v deštivých dnech: míč se nebude dobíjet velmi málo, protože
sluneční světlo nebude dostatečně silné na dobití baterie, je proto normální, že světlo vydrží
několik minut.
ZAPNUTÍ AZMĚNA BARVY POMOCÍTLAČÍTKA PROVÝBĚR BARVY (1)LAMPY:
• Stisknutím a podržením tlačítka (1) umístěného na spodní straně výrobku po dobu 3
sekund zapněte jednotku.
• Výběr barev:
X1 (3 sekundy) = ON + Smooth mode: RGB / OFF
X2 = teplá bílá
X3 = červená
X4 = zelená
X5 = modrá
X6 = žlutá
X7 = fialová
X8 = azurová
X9 = růžová
X10 = Režim blesku: rychlá změna barvy.
X11 = Hladký režim: pomalá změna barvy.
ZAPALOVÁNÍ A ZMĚNA BARVY POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Před každou operací nejprve odstraňte malou plastovou fólii z krytu baterie.
1. ON
5. VYPNUTO
2. PLAY / PAUSE: lampa automaticky
změní 7 barev. Dalším stisknutím tlačítka
vyberte svou oblíbenou barvu.
6. BARVA: výběr pevné barvy,
8 statických barev:
teplá bílá
Červené
zelená
modrý
žlutá
viola
tyrkysová
růže
Automatická změna RGB
3-7 BRIGHT - / +: pro zvýšení a snížení intenzity světla
4-8 RYCHLOST: pro zvýšení a snížení rychlosti změny v režimu“Automatická změna RGB”.
VÝMĚNA BATERIÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE:
• Vyjmutí staré baterie: Stiskněte jazýček na straně krytu baterie a sejměte kryt z
dálkového ovladače.
• Ujistěte se, že je nová baterie (CR2025) vložena s dodržením polarity.
V plnění směrnic 2002/95/CE, 2002/96/
CE a 2003/108/CE, týkající se snížení
používání nebezpečných látek
elektronických a elektrických spotřebičů
a také k odstraňování odpadů: Symbol přeškrtnutého koše, který je na zařízení
nebo na obalu znamená, že výrobek na konci jeho životnosti musí být shromažďován odděleně
od ostatních odpadů. Proto, bude uživatel muset dát přístroj na konci jeho životnosti do
odpovídajících center pro oddělený sběr elektronických a elektrotechnických odpadů, nebo vrátit
zpět do maloobchodu při nákupu nového zařízení s podobným druhem. Zasláním vhodně
odděleného zařízení do recyklace odpadů, se přispívá ke kompatibilní dispozici s prostředím a
zabraňuje se možným negativním dopadům na životní prostředí a na zdraví a přispívá se k
opětovnému použití a / nebo recyklaci materiálů, s nimiž je zařízení podobné nebo zhodné.
Neoprávněná likvidace výrobku uživatelem zahrnuje použití sankcí na základě platných právních
předpisů. Pro další informace týkající se sběrných systémů kontaktujte místní příslušné orgány.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pozor: záruka není platná bez záručního listu nebo faktury.
USTANOVENÍ ZÁRUKY:
1.
Na výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců od data zakoupení a to na vady materiálu
a výroby.
2. Vyloučeny ze záruky jsou: estetické prvky, baterie, spínače, LED žárovky, odnímatelné části vys-
tavenéopotřebení,poškozenívdůsledkunedbalosti, nesprávné použití,nesprávná instalacenebo
instalace není v souladu s varováním v návodu k obsluze, nebo v důsledku jevů mimo normálního
provozu výrobku. Zejména, a jako příklad, uvádíme, že řezání napájecího kabelu transformátoru
nebo skutečnost, zapomínat dobíjet olověné baterie produktu, který používate vede ke zrušení
platnosti záruky.
3. Tato záruka je neplatná, pokud s produktem při opravě manipulovala nepovolaná osoba.
4. Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, včetně nákladů
na práci.
5. Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným modelem nebo alter-
nativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky.6. Náhrada za buď přímé nebo nepřímé
škody jakéhokoli druhu osobám nebo věcem, při používání výrobku je vyloučeno.
7. Zákazník je zodpovědný za jakékoli přepravní poplatky a rizika.
RGB LED SOLÁRNA ZÁHRADNÁ GULA
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Prečítajte si pozorne upozornenie. V prípade problému kontaktujte náš servis.
• Velamp nie je zodpovedný za škody vzniknuté nesprávnym použitím / používaním výrobku.
• IP66.
•
Neklaďte svietidlo do vody alebo iných tekutín. Nevystavujte svetlo priamemu prúdu vody
(napr. záhradná hadica).
• Všetky čistenie a údržba zariadenia musí byť vykonané po odpojení zariadenia od siete, s
prepínačom na pozícii“vypnuté”.

- 10 -
- 11 -
• Ideálna pracovná teplota je medzi 5°C a 40°C
• LED diódy nie sú vymeniteľné.
PREVÁDZKA
Ak chcete aktivovať žiariacu guľu:
Prepnite tlačidlo„ON / OFF“ (2) do polohy„ON“.
Od tohto momentu bude možné zapnúť / vypnúť / diaľkovo ovládať guľu pomocou
dodávaného diaľkového ovládača alebo ovládať guľu tlačidlom“VOĽBA FARBY”(1)
Automatická prevádzka a solárne nabíjanie
Keď je lampa ovládaná diaľkovo pomocou dodaného diaľkového ovládača:
- Svetlo sa automaticky zapne, keď je tma.
- Svetlo sa automaticky vypne za úsvitu.
Tento cyklus sa bude opakovať každý deň.
V tomto režime sa lampa dobíja sama, slnkom.
Pomocou diaľkového ovládača môžete zapnúť / vypnúť / zmeniť farbu svetla.
Vypnutie svietiacej gule:
Ak chcete lampu natrvalo vypnúť: nastavte tlačidlo ON/OFF (2) do polohy„OFF“.
Solárne nabíjanie už nebude možné a dá sa ovládať z diaľkového ovládača Odporúčaná
prevádzka na konci sezóny.
UMIESTNENIE LAMPY A SOLÁRNE NABÍJANIE
Opatrne vyberte lampu z obalu.
Vložte kolík do šesťhranného otvoru (spodná časť svietidla) a potom upevnite svietidlo do
zeme.
DÔLEŽITÉ: Lampa musí absorbovať čo najviac slnečného svetla. Umiestnite preto lampu na
slnečné miesto, kde je možné dosiahnuť aspoň 8 hodín slnečného svitu, aby sa batéria mohla
úplne dobiť. Umiestnenie produktu ovplyvní životnosť svetla:
- 8 hodín slnečného svitu umožní lampe svietiť 6 hodín.
-V zimných mesiacoch alebo v daždivých dňoch: loptička sa nebude nabíjať veľmi málo,
pretože slnečné svetlo nebude dostatočne silné na dobitie batérie, je preto normálne, že svetlo
vydrží niekoľko minút.
ZAPNUTIE A ZMENA FARBY POMOCOU TLAČIDLA VÝBERU FARBY (1) LAMPY:
• Stlačením a podržaním tlačidla (1) umiestneného na spodnej strane produktu na 3
sekundy zapnite jednotku.
• Výber farieb:
X1 (3 sekundy) = ON + Smooth mode: RGB / OFF
X2 = teplá biela
X3 = červená
X4 = zelená
X5 = modrá
X6 = žltá
X7 = fialová
X8 = azúrová
X9 = ružová
X10 = Režim blesku: rýchla zmena farby.
X11 = Hladký režim: pomalá zmena farby.
ZAPALOVANIE A ZMENA FARBY CEZ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Pred každou operáciou najskôr odstráňte malú plastovú fóliu z krytu batérie.
1. ZAPNUTÉ
5. VYPNUTÉ
2. PLAY / PAUSE: lampa automaticky
zmení 7 farieb. Opätovným stlačením tlačidla
vyberte svoju obľúbenú farbu.
6. FARBA: výber pevnej farby,
8 statických farieb:
teplá biela
červená
zelená
Modrá
žltá
viola
tyrkysový
ruža
Automatická zmena RGB
3-7 BRIGHT - / +: na zvýšenie a zníženie intenzity svetla
4-8 RÝCHLOSŤ:
na zvýšenie a zníženie rýchlosti zmeny v režime„automatická zmena RGB“.
VÝMENA BATÉRIÍ DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA:
• Vybratie starej batérie: Stlačte jazýček na bočnej strane krytu batérie a vysuňte kryt z
diaľkového ovládača.
• Uistite sa, že nová batéria (CR2025) je vložená s dodržaním polarity.
Svietidlo je možné umiestniť na akýkoľvek statív pomocou otvoru pre skrutku (4)
(adaptér nie je súčasťou dodávky).
• V plnenie smerníc 2002/95/CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE, týkajúcej
sa zníženia používania nebezpečných látok elektronických a elektrických
spotrebičov a tiež na odstraňovanie odpadov: Symbol preškrtnutého koša,
ktorý je na zariadení alebo na obale znamená, že výrobok na konci jeho životnosti sa musí
zhromažďovať oddelene od ostatných odpadov. Preto bude užívateľ musieť dať prístroj
na konci jeho životnosti do príslušných centier pre separovaný zber elektronických a
elektrotechnických odpadov, alebo vrátiť späť do maloobchodu pri nákupe nového
zariadenia s podobným druhom. Zaslaním vhodne oddeleného zariadenia do recyklácie
odpadov sa prispieva ku kompatibilnej dispozícii s prostredím a zabraňuje sa možným
negatívnym dopadom na životné prostredie a na zdravie a prispieva sa na opätovné
použitie a / alebo recykláciu materiálov, s ktorými je zariadenie podobné alebo zhodné.
Neoprávnená likvidácia výrobku užívateľom zahŕňa použitie sankcií na základe platných
právnych predpisov. Pre ďalšie informácie týkajúcich sa zberných systémov kontaktujte
príslušné miestne orgány.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Pozor: záruka nie je platná bez záručného listu alebo faktúry.
USTANOVENIA ZÁRUKY:
1. Na výrobok sa poskytuje záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia a to na chyby
materiálu a výroby.
2. Vylúčené zo záruky sú: estetické prvky, batérie, spínače, LED žiarovky, odnímateľné časti
podliehajúce opotrebovaniu, poškodenie v dôsledku nedbanlivosti, nesprávne
použitie, nesprávna inštalácia alebo inštalácia nie je v súlade s varovaním v návode
na obsluhu, alebo v dôsledku javov mimo normálnej prevádzky výrobku. Najmä, a
ako príklad, uvádzame, že rezanie napájacieho kábla transformátora alebo skutočnosť
zabúdať dobíjať olovené batérie produktu, ktoré používate, vedie k zrušeniu platnosti
záruky.
3. Táto záruka je neplatná, ak s produktom pri oprave manipulovala nepovolaná osoba.
4. Záruka znamená nahradenie alebo opravu častí označených ako chybné z výroby, vrátane
nákladov na prácu.
5. MenomVelamp Industries srl, môže byť celý výrobok nahradený rovnakým modelom alebo
alternatívnym produktom, bez akéhokoľvek predĺženia záruky.
6. Náhrada za buď priame alebo nepriame škody akéhokoľvek druhu osobám alebo veciam pri
používaní výrobku je vylúčená.
Zákazník je zodpovedný za akékoľvek prepravné poplatky a riziká.
RGB LED SOLAR TUINBAALLAMP
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
• Veuillezliresoigneusement de waarschuwingen. In geval van probleem, contactezVELAM-
Pouunopérateurqualifié.
• Velampn’is niet verantwoordelijk voor de schade résultantde het onjuiste gebruik van het
product.

- 12 -
- 13 -
• De verlichting toestel nooit met water besproeien (bijv. tuinslang) en nooit in het water
dompelen. Nooit in water plaatsen. IP65
• Voert quelleopération niet van schoonmaken etd’onderhoud die moet de eenheid van de
voeding sector avecl’interrupteursurla positionde„OFF“ uiteenneemt, gedaan worden in.
• De ideale werkingstemperatuur is tussen 5°C en 40°C
•
In geval van breuk of defect, niet openen en zeker niet zelf de herstelling uitvoeren.
• Niet-vervangbare LED’s
• Dit is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen houden.
• Verwijderd houden van chemische producten en warmtebronnen.
• Dit artikel is waterbestendig, maar dompel het niet onder of gebruik het niet op een
zwevend platform.
• Plaats geen gewichten in de lamp
• Open of verwijder geen onderdelen om het risico op elektrische schokken te verminderen.
OPERATIE
Om de gloeiende bal te activeren:
Zet de“ON / OFF”knop (2) op de“ON”stand.
Vanaf dit moment is het mogelijk om de bol aan/uit/op afstand te bedienen met de meegele-
verde afstandsbediening of de bol te bedienen via de“KLEURKEUZE”knop (1)
Automatische werking en opladen op zonne-energie
Wanneer de lamp op afstand wordt bediend met de meegeleverde afstandsbediening:
- Het licht gaat automatisch aan als het donker is.
- Het licht gaat automatisch uit bij zonsopgang.
Deze cyclus herhaalt zich elke dag.
In deze modus laadt de lamp zichzelf op, samen met de zon.
Met de afstandsbediening kun je de lichtkleur aan/uit/wijzigen.
De gloeiende bal uitschakelen:
Om de lamp permanent uit te schakelen: zet de AAN / UIT-knop (2) op“UIT”.
Opladen via zonne-energie is niet meer mogelijk en kan worden bediend met de afstandsbe-
diening Aanbevolen werking aan het einde van het seizoen.
PLAATSING VAN DE LAMP EN ZONNE-OPLADEN
Haal de lamp voorzichtig uit de verpakking.
Steek de paal in het zeskantige gat (onderkant van de lamp) en bevestig de lamp vervolgens
in de grond.
BELANGRIJK: De lamp moet zoveel mogelijk zonlicht opnemen. Plaats de lamp daarom op
een zonnige plaats, waar minimaal 8 uur zon kan worden bereikt om de batterij volledig op te
laden. Productplaatsing heeft invloed op de levensduur van de lamp:
- 8 uur zonneschijn zorgt ervoor dat de lamp 6 uur brandt.
- In de wintermaanden of op regenachtige dagen: de bal zal niet heel weinig opladen omdat
het zonlicht niet krachtig genoeg zal zijn om de batterij op te laden, het zal daarom normaal
zijn dat het licht een paar minuten meegaat.
INSCHAKELEN EN KLEUR VERANDEREN MET DE KLEURKEUZEKNOP (1) VAN DE
LAMP:
Houd de knop (1) aan de onderkant van het product 3 seconden ingedrukt om het apparaat
in te schakelen.
Kleur selectie:
X1 (3 seconden) = AAN +Vloeiende modus: RGB / UIT
X2 = warm wit
X3 = rood
X4 = groen
X5 = blauw
X6 = geel
X7 = paars
X8 = cyaan
X9 = roze
X10 = Flitsmodus: snelle kleurwisseling.
X11 = Gladde modus: langzame kleurverandering.
ONTSTEKING EN KLEURVERANDERING VIA AFSTANDSBEDIENING
Verwijder voor elke handeling eerst het kleine plastic vel van het batterijklepje.
1. AAN
5. UIT
2. PLAY / PAUSE: de lamp zal automatisch
7 kleuren veranderen. Druk nogmaals op de
knop om uw favoriete kleur te selecteren.
6. KLEUR: selectie van een vaste kleur,
8 statische kleuren:
warm wit
rood
groente
blauw
geel
altviool
cyaan
roos
RGB automatische wijziging
3-7 HELDER - / +: om de lichtintensiteit te verhogen en te verlagen
4-8 SPEED: om de veranderingssnelheid in de modus“RGB automatisch wijzigen”te
verhogen en te verlagen
BATTERIJEN VAN AFSTANDSBEDIENING VERVANGEN:
De oude batterij verwijderen: druk op het lipje aan de zijkant van het batterijdeksel en schuif
het deksel weg van de afstandsbediening.
Zorg ervoor dat de nieuwe batterij (CR2025) goed is geplaatst ten opzichte van de polariteiten.
INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS VAN HUISHOUDELIJKE TOESTELLEN
Op grond van art. 13 van wetsbesluit 25 juli 2005 n. 151 “Uitvoering van de Richtlijnen 2002/95/
EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG inzake de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de verwijdering van afvalstoffen” en wet decreet nr.
188 van 20 november 2008 “De ten uitvoerlegging van Richtlijn 2006/66/EG inzake batterijen
en accu’s” Het symbool van de elektronische apparaten, batterijen en accu’s of op de
verpakking geeft aan dat de toestel een batterijen / accu ’s bevat. Aan het einde van
zijn levensduur de batterijen moeten gescheiden ingezameld worden van ander
afval. De gebruiker moet daarom deze producten afgeven aan het juiste
inzamelpunt, of ze terug brengen naar de winkel. De gescheiden inzameling van het
opnieuw opstarten van de apparatuur en batterijen/accu ‘s worden verwijderd om recycling,
behandeling en milieuvriendelijke afvalverwerking draagt bij aan het voorkomen van schadelijke
effecten op het milieu, de menselijke gezondheid en bevordert het hergebruik en / of recycling
van materialen waaruit ze zijn samengesteld.
Illegale verwijdering van de batterij/accu’s uit de toestellen is in strijd met de wetgeving en
kan mogelijk sancties mee brengen.
GARANTIE
LET OP: De garantie is niet geldig zonder de ontvangst-of aankoopbewijs.
VOORWAARDEN EN GARANTIE
1.
Het toestel heeft een garantie van 24 maanden - behoudens verlenging - vanaf de datum van
aankoop tegen materiaal-en fabricage fouten.
2.
Uitsluiting garantie: esthetische onderdelen, batterijen, knoppen, LED’s, lampen, afneembare
onderdelen die aan slijtage onderhevig, schade veroorzaakt door verwaarlozing, het gebruik
of onjuiste installatie niet in overeenstemming met de instructies in de handleiding of op
andere wijze veroorzaakt door fenomenen buiten de normale werking van het apparaat.
In het bijzonder en bij wijze van voorbeeld wordt uitdrukkelijk vermeld dat het snijden van

- 12 -
- 13 -
de voedingskabel van de transformator of het niet opladen van de lood batterij, niet door de
garantie gedekt zal worden.
3.
Deze garantie vervalt als met het apparaat is geknoeid of hersteld door onbevoegden.
4.
De garantie dekt de vervanging of reparatie van onderdelen van een erkend dealer , inclusief
de werk uren.
5.
Onder voorbehoud zal Velamp Industries Ltd het beschadigd toestel vervangen met het zelfde
model of gelijkwaardig model als alternatief product, zonder dat dit een uitbreiding van de
garantie inhoud.
6.
Het zullen geen vergoeding van directe of indirecte schade terug betaald worden, van welke
aard ook aan personen of goederen, voor het gebruik of niet-gebruik van het toestel
7.
In elk geval de kosten en risico’s van het vervoer zullen altijd voor rekening van de koper zijn.
RGB LED ΗΛΙΑΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΚΗΠΟΥ
REF. SL528/ SL532/ SL536 / SL561
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Διαβαστε προσεχτικα τις ειδοποιησεις
• Για οποιδηποτε προβλημα επικοινωνηστε με τη VELAMP ή καποιον εξουσιοδοτημενο
διανομεα.
• ΗVELAMP δεν ευθυνεται για ζημιες στα προϊοντα της που οφειλονται σε κακη χρηση.
• Αποφύγετε την επαφή του προβολέα με το νερό ή την τοποθέτηση του σε σημείο που
μπορει να βραχεί (π.χ. κοντά σε μηχανισμό ποτίσματος)IP66
• Οποιδηποτε συντηρηση ή καθαρισμος του προϊοντος πρεπει να γινει αφου η συσκευη
αποσυνδεθει απο την παροχη ρευματος, με το διακοπτη στη θεση“off”.
• Η ιδανικη θερμοκρασια λειτουργιας ειναι μεταξυ 5 και 40 βαθμων κελσιου.
•
Αν για κάποιο λόγο το προϊόν σταματήσει να λειτουργεί μην επιχειρήσετε να το ανοίξετε ή να το
επισκευάσετε. Προτιμήστε κάποιον εξειδικευμένο/ εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
•
Οι λυχνίες LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν
FΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Για να ενεργοποιήσετε τη λαπερή πάλα:
Τοποθετήστε το κουμπί «ON / OFF» (2) στη θέση «ON».
Από αυτή τη στιγμή θα μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε / να ελέγξετε από
απόσταση τη σφαίρα με το παρεχόμενο τηλεχειριστήριο ή να χειριστείτε τη σφαίρα από το
κουμπί “ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΩΜΑΤΟΣ” (1)
Αυτόατη λειτουργία και ηλιακή φόρτιση
Όταν η λάμπα ελέγχεται εξ αποστάσεως με το παρεχόμενο τηλεχειριστήριο:
- Το φως θα ανάψει αυτόματα όταν είναι σκοτάδι.
- Το φως θα σβήσει αυτόματα την αυγή.
Αυτός ο κύκλος θα επαναλαμβάνεται κάθε μέρα.
Σε αυτή τη λειτουργία, η λάμπα επαναφορτίζεται με τον ήλιο.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε / να αλλάξετε το χρώμα του φωτός με το
τηλεχειριστήριο.
Για να απενεργοποιήσετε τη λαπερή πάλα:
Για να σβήσετε μόνιμα τη λάμπα: ρυθμίστε το κουμπί ON / OFF (2) στο “OFF”.
Η ηλιακή φόρτιση δεν θα είναι πλέον δυνατή και μπορεί να ελεγχθεί από το τηλεχειριστήριο
Συνιστάται η λειτουργία στο τέλος της σεζόν.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
Αφαιρέστε προσεκτικά τη λάμπα από τη συσκευασία της.
Εισαγάγετε τον πάσσαλο στην εξαγωνική οπή (κάτω μέρος της λάμπας) και, στη συνέχεια,
στερεώστε τη λάμπα στο έδαφος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η λάμπα πρέπει να δέχεται όσο το δυνατόν περισσότερο ηλιακό φως.
Επομένως, τοποθετήστε τη λάμπα σε ένα ηλιόλουστο μέρος, όπου μπορείτε να φτάσετε
τουλάχιστον 8 ώρες ηλιοφάνειας για να επιτρέψετε την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας. Η
τοποθέτηση του προϊόντος θα επηρεάσει τη διάρκεια ζωής του φωτός:
- 8 ώρες ηλιοφάνειας θα επιτρέψουν στη λάμπα να ανάψει για 6 ώρες.
- Τους χειμερινούς μήνες ή τις βροχερές μέρες: η μπάλα δεν θα επαναφορτίζεται ελάχιστα
επειδή το ηλιακό φως δεν θα είναι αρκετά ισχυρό για να επαναφορτίσει την μπαταρία,
επομένως θα είναι φυσιολογικό το φως να διαρκέσει λίγα λεπτά.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΧΡΩΜΑΤΟΣ (1) ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (1) που
βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη
μονάδα.
• Επιλογή χρώματος:
X1 (3 δευτερόλεπτα) = ON + Ομαλή λειτουργία: RGB / OFF
Χ2 = ζεστό λευκό
X3 = κόκκινο
X4 = πράσινο
Χ5 = μπλε
X6 = κίτρινο
Χ7 = μωβ
Χ8 = κυανό
Χ9 = ροζ
X10 = Λειτουργία φλας: γρήγορη αλλαγή χρώματος.
X11 = Ομαλή λειτουργία: αργή αλλαγή χρώματος.
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΜΕΣΩ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
Αφαιρέστε πρώτα το μικρό πλαστικό φύλλο από το κάλυμμα της μπαταρίας πριν από κάθε
λειτουργία.
1. ΟΝ
5. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
2. PLAY / PAUSE: η λυχνία θα αλλάξει
αυτόματα 7 χρώματα. Πατήστε ξανά το
κουμπί για να επιλέξετε το αγαπημένο σας
χρώμα.
6. ΧΡΩΜΑ: επιλογή ενός σταθερού χρώματος,
8 στατικά χρώματα:
θερμό λευκό
το κόκκινο
πράσινος
μπλε
κίτρινος
βιόλα
κυανό
τριαντάφυλλο
Αυτόματη αλλαγή RGB
3-7 BRIGHT - / +: για αύξηση και μείωση της έντασης φωτός
4-8 SPEED: για αύξηση και μείωση της ταχύτητας αλλαγής στη λειτουργία“Αυτόματη αλλαγή
RGB”.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
:
• Αφαίρεση της παλιάς μπαταρίας: Πατήστε τη γλωττίδα στο πλάι του καλύμματος της
μπαταρίας και σύρετε το κάλυμμα από το τηλεχειριστήριο.
• Βεβαιωθείτε ότι η νέα μπαταρία (CR2025) έχει τοποθετηθεί σύμφωνα με την
πολικότητα.
Εκπληρωνει τις ντιρεκτιβες 2002/95/CE, 2002/96/CE και 2003/108/CE, σχετικα με
τη μειωση της χρησης επιβλαβων υλικων στα ηλεκτρονικα, ηλεκτρικες συσκευες και
τη διαειριση αποβλητων. Το συμβολο του διαγραμμενου καδου που υπαρχει στο
προϊον ή τη συσκευασια υποδηλωνει οτι το προϊον στο τελος της λειτουργιας του
πρεπει να συλλεγεται χωριστα απο τα υπολοιπα εξαρτηματα του. Γι’ αυτο ο χρηστης
θα πρεπει να το δωσει σε εξουσιοδοτημενους διαχειριστες ανακυκλωσης ηλεκτρικων
και ηλεκτρονικων συσκευων. Ο διαχωρισμος των μερων του προϊοντος καθως και η σωστη
διαχειριση τους μετα το χρονο ζωης του με την προωθηση τους στους αρμοδιους διαχειριστες
υλικων συνεισφερει στην προστασια του περιβαλλοντος και της δημοσιας υγειας και συμβαλλει
στην ανακυκλωση των υλικων. Η λανθασμενη διαχειριση του προϊοντος στο τελος της οφελιμης
ζωης του μπορει να επιφερει κυρωσεις με βαση τις διαταξεις των νομων σε ισχυ για τα θεματα
αυτα. Για περισσοτερες πληροφοριες για θεματα διαχειρισης τετοιων υλικων απευθυνθειτε στις
αρμοδιες αρχες.

- 14 -
- 15 -
ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγυηση δεν ισχυει χωρις το αποδεικτικο αγορας.
ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1.
Το προϊον καλυπτεται απο εγγυηση 24 μηνων απο την ημερομηνια αγορας που αφορα αστοχιες
υλικων και κατασκευης του προϊοντος
2.
Εξαιρουνται απο την εγγυηση οι μπαταριες, τα LED, οι λαμπτηρες, τα κινητα μερη του προβολεα
εξαιτιας της αμελειας, της κακης χρησης και εγκαταστασης που δεν συμφωνει με τον τροπο και
τις οδηγιες αυτου του φυλλαδιου. Ειδικοτερα, και σαν παραδειγμα, αναφερεται πως αν καποιος
κοψειτοκαλωδιοτου μετασχηματιστη ή ξεχασειγιαμεγαλο διαστημα ναφορτισειτιςμπαταριες
μολυβδου του προβολεα τοτε αυτοματως παυει να ισχυει η εγγυηση.
3.
Η εγγυηση δεν ισχυει αν ο προβολεας ανοιχτει και επισκευαστει απο μη εξουσιοδοτημενο
ατομο.
4.
Ως «εγγυηση» οριζεται η αντικατασταση ή επισκευη των μερων του προϊοντος που
αναγνωριζονται ως ελαττωματικα ή μη λειτουργικα χωρις επιπλεον κοστος για τον πελατη
5.
Η VELAMP διατηρει το δικαιωμα να αντικαταστησει το προϊον με το ιδιο ή καποιο παρεμφερες,
χωρις ομως να επεκτεινει παραλληλα την εγγυηση.
6.
Αποζημειωση για εμμεση ή αμεση ζημια/φθορα οποιασδηποτε φυσης, σε αντικειμενα ή
προσωπα, απο τη χρηση ή μη χρηση του προϊοντος, δεν δινεται
7.
Μεταφορικα εξοδα και το ρισκο των μετακινησεων του προϊοντος βαραινουν αποκλειστικα τον
πελατη.
GLOB LUMINOS DE GRADINA LED RGB
REF. SL528/ SL532 / SL536 / SL561
IMPORTANT
• Citiți cu atenție instrucțiunile și aveți probleme, vă rugăm să contactați Velamp sau a
personalului.
• Velamp isi declina orice responsabilitate rezultată din folosirea improprie sau manipularea
frauduloasă a produsului.
• Nu expuneți niciodată farul direct unui curent de apă (de exemplu, furtun de gradina). Nu
scufundați niciodată în apă.
• Oricăror lucrări de întreținere sau de curățare ar trebui să fie făcut cu produsul deconectat de
la sursa de alimentare.
• Temperatura de lucru este perfectă între 5 ° C și 40 ° C
•
In caz de rupere sau defecțiuni, nu deschideți si nu încercți să reparați produsul.
• LED-urile nu sunt înlocuite
OPERAŢIUNE
Pentru a activa mingea strălucitoare:
Puneți butonul„ON / OFF”(2) în poziția„ON”.
Din acest moment va fi posibilă pornirea/oprirea/controlul de la distanță a sferei cu telecoman-
da furnizată sau operarea sferei din butonul„SELECTARE CULORI”(1)
Funcţionare automată și încărcare solară
Când lampa este controlată de la distanță cu telecomanda furnizată:
- Lumina se va aprinde automat când este întuneric.
- Lumina se va stinge automat în zori.
Acest ciclu se va repeta în fiecare zi.
În acest mod, lampa se reîncarcă singură, cu soarele.
Puteți porni / opri / schimba culoarea luminii cu telecomanda.
Pentru a opri mingea strălucitoare:
Pentru a stinge permanent lampa: setați butonul ON / OFF (2) pe„OFF”.
Încărcarea solară nu va mai fi posibilă și poate fi controlată de la telecomandă Funcționare
recomandată la sfârșitul sezonului.
POZIŢIONAREA LAMPEI ȘI ÎNCĂRCAREA SOLARĂ
Scoateți cu grijă lampa din ambalaj.
Introduceți țărușul în orificiul hexagonal (partea de jos a lămpii), apoi fixați lampa în pământ.
IMPORTANT: Lampa trebuie să primească cât mai multă lumină solară. Prin urmare, plasați
lampa într-un loc însorit, unde se poate ajunge la cel puțin 8 ore de soare pentru a permite
reîncărcarea completă a bateriei. Amplasarea produsului va afecta durata de viață a luminii:
- 8 ore de soare vor permite lampii să se aprindă timp de 6 ore.
- In lunile de iarna sau in zilele ploioase: mingea nu se va reincarca foarte putin deoarece
lumina soarelui nu va fi suficient de puternica pentru a reincarca bateria, de aceea va fi normal
ca lumina sa dureze cateva minute.
PORNIREA SI SCHIMBAREA CULORII FOLOSIND BUTONUL DE SELECTARE CULORII
(1) AL LAMPEI:
• Apăsați și mențineți apăsat butonul (1) situat în partea de jos a produsului timp de 3
secunde pentru a porni unitatea.
• Alegerea culorii:
X1 (3 secunde) = ON + Mod Smooth: RGB / OFF
X2 = alb cald
X3 = roșu
X4 = verde
X5 = albastru
X6 = galben
X7 = violet
X8 = cyan
X9 = roz
X10 = Mod bliț: schimbare rapidă a culorii.
X11 = Mod neted: schimbare lentă a culorii.
Aprinderea și schimbarea culorii prin telecomandă
Îndepărtați mai întâi foaia mică de plastic de pe capacul bateriei înainte de fiecare operațiune.
1. PORNIT
5. OPRIT
2. REDARE / PAUZĂ: lampa va schimba
automat 7 culori. Apăsați din nou butonul
pentru a selecta culoarea preferată.
6. CULOARE: selectarea unei culori fixe,
8 culori statice:
alb cald
roșu
verde
albastru
galben
viola
cyan
Trandafir
schimbare automată RGB
3-7 BRIGHT - / +: pentru a crește și a
reduce intensitatea luminii
4-8 SPEED: pentru a crește și a reduce viteza de schimbare în modul„RGB automat change”.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR TELECOMANDĂ:
• Scoaterea bateriei vechi: Apăsați clapeta de pe partea laterală a capacului bateriei și
glisați capacul de pe telecomandă.
• Asigurați-vă că noua baterie (CR2025) este introdusă respectând polaritatea.
INFORMAŢIE DE UTILIZATORII APARATELOR DE UZ CASNIC
Potrivit articolului 13 din Decretul Legislativ 25 iulie 2005, n 151 “Punerea în aplicare a Direc-
tiv 2002/95/CE, 2002/96/CE şi 2003/108/CE privind reducerea de CO de substanțe periculoase
în echipamentele electrice şi “Decretul nr legislativ şi 188 din 20 noiembrie 2008” electronică,
precum şi de eliminare a deşeurilor Punerea în aplicare a Directivei 2006/66/CE privind bateriile şi
acumulatorii şi deşeurile acestora”
Simboluldin aparatele electronice,bateriişi acumulatori indicăfaptulcă echipamen-
tele, şi bateriile / bateriile reîncărcabile în ea, la sârşitul duratei de viață trebuie colec-
tate separat de alte deşeuri. Utete, prin urmare, ar trebui să fie acordată produselor
sdetti au ajuns la echipamentelor, atunci când cumpără un produs nou ecghivalent,

- 14 -
- 15 -
pe un unu la unu). Colectarea separată pentru următorea pornire a echipamentului şi a bateriilor/
acumulatorilor sunt dispuse la reciclare, tratare şi eliminare echipamente ambintalmente ajută la
prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului înconjunturator şi a sănătății şi
promovează reutilizareasau reciclareamaterialelor care sunt compuse. Eliminarea ilegalăde echi-
pamente, baterii şi accumulatoi de comnpota utilizator aplicarea de sancțiuni în conformitate cu
legislația si regularmentele în vigoare.
GARANŢIE
ATANŢIE:
Gararnția nu este valabilă fără primerea sau dovada de cumpărare
TERMENI ŞI GARANŢIE
1.
Unitatea este garantat timp de 24 luni - obiectul extinderii - de la compărării împotriva de-
fectelor de material şi de manodoperă.
2.
Noi nu garantăm piesele estetice, baterii, butoane, LED-uri, lampadin, piese supuse uzurii
asportaili, daune cauzate de neglijență, utilizarea, instalarea incorectă sau necorespunzătoare
respectarea riportae nu cu instrucțiunile de utilizare sau cu toate acestea cauzate de fenomene
din afara aparatului normală funzionamnto. In mod articolar, precum şi modul de exemplu,
se subliniat în mod expres că faptul ca au tăiat cabdul de alimentare al transformatorului, fie
prin uitare pentru a reincarca bateria plumb a produselor care le folosesc sunt de fapt anulează
garanția.
3.
Această garanție este nulă în cazul în care unitatea a fost falsificat, cu sau ripaato neautorizate
de confort.
4.
Garantia acoperainlocuirea saurepararea pieselorreconoscutecafinddefectedemanodoperă,
inclusivb forta de muncă necesară.
5.
La latitudinea de Velamp Industries Ltd. întregul echipament audio-vizual poate fi înlocuit cu
acelaşi model sau un produs alternativ, fărăa ca aceasta săconstituite extindere a garanției.
6.
E Despăgubirea pentru daunnele directe sau indirecte de orice natuara persoanelor sau bunuri-
lor, pentru utilizarea sau lipsa de utilizare a dispozitivului.
7.
În orice caz, costurile şi riscurile de transport vor fi supurtate de către cumpăratăr.
RGB LED SOLARNA VRTNA KUGLA
REF. SL528 / SL532/ SL536 /SL561
VAŽNA UPOZORENJA
•
Molimo pažljivo pročitajte uputstva. Za svaki problem kontaktirajte VELAMP ili nadležnog
distributera.
•
Proizvođač ne odgovara za eventualne štete nastale uslijed neadekvatnog korištenja.
•
Ne stavljajte svjetiljku u vodu, te ju nemojte dovoditi u direktan kontakt sa vodenim mlazom.
•
Svako čišćenje i održavanje mora se obavljati kada svjetiljka nije priključena na strujni napon,
te sa prekidačem na poziciji OFF.
•
Proizvod držite podalje od vlage i kiše. Savršena radna temperatura je između 5 °C i 40 °C.
•
Svako otvaranje i popravke na svjetiljci smije vršiti isključivo kvalificirana osoba.
Svjetiljka sadrži ugrađeni LED te se taj LED ne može zamijeniti.
RAD
Za aktiviranje svjetleće lopte:
Stavite tipku “ON / OFF” (2) u položaj “ON”.
Od ovog trenutka bit će moguće uključiti / isključiti / daljinski upravljati sferom pomoću
isporučenog daljinskog upravljača ili upravljati sferom pomoću tipke “ODABIR BOJE” (1)
Automatski rad i solarno punjenje
Kada se svjetiljkom upravlja daljinski pomoću isporučenog daljinskog upravljača:
- Svjetlo će se automatski uključiti kada padne mrak.
- Svjetlo će se automatski ugasiti u zoru.
Ovaj ciklus će se ponavljati svaki dan.
U ovom načinu rada lampa se sama puni pomoću sunca.
Daljinskim upravljačem možete uključiti / isključiti / promijeniti boju svjetla.
Da biste ugasili svjetleću kuglu:
Za trajno isključivanje svjetiljke: postavite gumb ON / OFF (2) na “OFF”.
Solarno punjenje više neće biti moguće i njime se može upravljati daljinskim upravljačem.
Preporučeno korištenje na kraju sezone.
POSTAVLJANJE LAMPE I SOLARNO PUNJENJE
Pažljivo izvadite lampu iz pakiranja.
Umetnite kolac u šesterokutni otvor (donji dio lampe), zatim pričvrstite lampu u tlo.
VAŽNO: Svjetiljka mora primiti što više sunčeve svjetlosti. Stoga postavite svjetiljku na
sunčano mjesto, gdje se može postići najmanje 8 sunčanih sati kako bi se baterija mogla u
potpunosti napuniti. Plasman proizvoda utjecat će na vijek trajanja svjetla:
- 8 sati sunčeve svjetlosti omogućit će lampi da svijetli 6 sati.
- U zimskim mjesecima ili za kišnih dana: lopta se neće jako malo puniti jer sunčeva svjetlost
neće biti dovoljno jaka da napuni bateriju, stoga je normalno da će svjetlost trajati nekoliko
minuta.
PALJENJEI PROMJENA BOJE POMOĆUTIPKE ZA ODABIRBOJE (1)ŽARULJE:
• Pritisnite i držite gumb (1) koji se nalazi na dnu proizvoda 3 sekunde kako biste
uključili jedinicu.
• Izbor boja:
X1 (3 sekunde) = UKLJUČENO + Glatki način rada: RGB / ISKLJUČENO
X2 = topla bijela
X3 = crveno
X4 = zeleno
X5 = plavo
X6 = žuto
X7 = ljubičasta
X8 = cijan
X9 = ružičasta
X10 = Način bljeskalice: brza promjena boje.
X11 = Glatki način rada: spora promjena boje
PALJENJE I PROMJENA BOJA PREKO DALJINSKOG UPRAVLJAČA
Prvo uklonite malu plastičnu foliju s poklopca baterije prije svake operacije.
1. UKLJUČENO
5. ISKLJUČENO
2. REPRODUKCIJA / PAUZA: lampa će
automatski promijeniti 7 boja. Ponovno
pritisnite tipku za odabir svoje omiljene boje.
6. BOJA: izbor fiksne boje,
8 statičnih boja:
Topla bijela
Crvena
zelena
plava
žuta boja
viola
cijan
ruža
RGB automatska promjena
3-7 SVIJETLO - / +: za povećanje i smanjenje intenziteta svjetla
4-8 BRZINA: za povećanje i smanjenje brzine promjene u načinu rada“RGB automatska
promjena”.
ZAMJENA BATERIJA U DALJINSKOM UPRAVLJAČU:
• Uklanjanje stare baterije: Pritisnite jezičak sa strane poklopca baterije i gurnite
poklopac s daljinskog upravljača.
• Provjerite je li nova baterija (CR2025) umetnuta poštujući polaritet.
U skladu provedbe 2002/95/CE,
2002/96/CE i 2003/108/CE direktiva, s
obzirom na smanjenje upotrebe
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi, kao i odlaganje otpada. Simbol prekrižene kante na
uređaju i na pakiranju predstavlja da se uređaj na kraju svog životnog vijeka
mora propisano odložiti. Stoga korisik mora uređaj predati u prikladne centre za separaciju
elektronskog i elektroničkog tehničkog otpada, ili vratiti nazad uređaj gdje je kupljen.
Takvim odlaganjem nekorištenih uređaja pridonosi izbjegavanju mogućih negativnih
efekata na okoliš i na zdravlje te pridonosi ponovnom korištenju recikliranih materijala.
Nepropisano odlaganje proizvoda može aplicirati mjere bazirane po trenutnim zakonskim

- 16 -
- 17 -
regulativama. Za više informacija o pravilnom odlaganju elektronskog i elektroničkog
otpada kontaktirati nadležne službe.
JAMSTVENI UVIJETI
POZOR: jamstvo je važeće samo uz predočenje računa.
JAMSTVENE KLAUZULE
1. Proizvod ima jamstvo na 24 mjeseca od datuma kupovine na neispravnosti u materijalu
ili proizvodnji.
2. Jamstvo ne pokriva: estetske komponente, baterije, ručice, LED, žarulje, odvojivi dijelovi
podložni trošenju, štete zbog nepažnje, nepravilne instalacije ili instalacije koja nije u skladu
sa upozorenjima u uputstvima za instalaciju ili prouzrokovane vanjskim fenomenima. Npr.
rezanje kabela za napajanje transformatora ili ako se zaborave napuniti baterije proizvoda
dovode do poništenja jamstva.
3. Jamstvo je nevažeće ako je proizvod prepravljen ili popravljen od strane neovlaštenih
osoba.
4. Jamstvo predstavlja zamjenu ili popravak komponenata indetificiranih kao neispravne
od proizvodnje.
5. U ime Velamp Industries srl nahođenju, cijeli proizvod može biti supstituiran istim
proizvodom ili nekim drugim proizvodom, bez dodatnog produženja garancije.
6. Naknada za bilo izravne ili neizravne štete bilo koje prirode osobama ili stvarima, za
upotrebu ili za obustavu uporabe proizvoda je isključena.
7. Kupac je odgovoran za sve troškove prijevoza i rizike tokom prijevoza.
P
REF. SL528 / SL532 / SL536
ESFERA LUMINOSA SOLAR LED RGB
REF. SL561
PEDRA LUMINOSA LED SOLAR
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Ler atentamente as advertências e, para qualquer problema entre em contato com a
Velamp ou com pessoal especializado.
• A Velamp declina qualquer responsabilidade resultante da utilização indevida ou
adulteração do produto.
• Nunca expor a lanterna a um jato de água direto (ex. mangueira de jardim). Nunca colocar
dentro de água. Não submergir em água.IP66
• Qualquer operação de manutenção ou limpeza deve ser efetuada com o produto
desligado da alimentação.
• A temperatura de funcionamento ideal é entre 5° e 40° C
•
LED não substituível
• Este produto não é um JOGO. Manter fora do alcance das crianças.
• Manter afastado de produtos quimicos e fontes de calor
• Este produto é resistente à água, mas não deve ser submergido nem utilizado sobre
plataformas flutuantes.
• Não colocar pesos dentro da lâmpada
• Para reduzir o risco de choque elétrico, não abrir nem desmontar nenhum dos
componentes.
FUNCIONAMENTO
Para ativar a pala luminosa:
Coloque o botão “ON / OFF” (2) na posição: “ON”.
A partir deste momento, será possível ligar/desligar /controlar remotamente a pedra com
o controlo remoto fornecido ou operar a pedra através do botão “COLOUR SELECTION” (1)
Funcionamento automático e recarga solar
Quando a lâmpada se comanda à distância utilizando o comando fornecido:
- A luz acender-se-á automaticamente quando estiver escuro.
- A luz apagar-se-á automaticamente quando nasça o dia.
Este ciclo repetir-se-á todos os dias.
Nesta modalidade, a lâmpada recarrega-se sozinha com a luz do sol.
Pode acender/apagar/mudar as cores da luz utilizando o comando à distância.
Para desativar a pala luminosa:
Para desligar a lâmpada permanentemente: coloque o botão ON / OFF (2) em “OFF”.
Não serápossívela recargasolar nem poderácomandar alâmpadautilizando otelecomando.
Aconselha-se efetuar esta operação no final da estação.
POSICIONAMENTO DA LÂMPADA E RECARGA SOLAR
Remover cuidadosamente a lâmpada da embalagem.
Inserir a estaca no orifício hexagonal (parte inferior da lâmpada), e em seguida fixar a
lâmpada no terreno.
IMPORTANTE: A lâmpada deverá apanhar a maior quantidade de luz solar possível.
Colocar a lâmpada num lugar solarengo, onde a lâmpada esteja exposta à luz solar pelo
menos durante 8 horas ao dia, para possibilitar que a bateria se recargue completamente. O
posicionamento do produto influenciará a duração da bateria:
- 8 horas de sol permitirão que a lâmpada esteja acesa durante 6 horas.
- Nos meses de inverno ou em dias de chuva: a pala não se recargará completamente devido
à escassez de luz solar, será normal neste caso que a luz se acenda apenas durante uns
minutos.
LIGAR E MUDAR DE COR ATRAVÉS DO BOTÃO COLOUR SELECTION (1) DA
LÂMPADA:
Pressionar durante 3 segundos o botão (2) situado na base do produto para acender a
unidade.
Seleçãodascores:
X1 (3segundos) = ON + Modalidade uniforme: RGB / OFF
X2 = branco quente
X3 = vermelho
X4 = verde
X5 = azul
X6 = amarelo
X7 = violeta
X8 = azul cyan
X9 = rosa
X10 = Modalidade Flash: mudança de cores veloz.
X11 = Modalidade Smooth: mudança de cores lenta.
ACENDER E MUDAR AS CORES UTILIZANDO O COMANDO À DISTÂNCIA
Remover a película de plástico que protege a bateria antes de efectuar qualquer operação.
1. ON
5. OFF
2. PLAY / PAUSE: a lâmpada alternará
automaticamente entre 7 cores. Pressionar de
novo o botão para selecionar a cor pretendida.
6. COLOR: seleção de uma cor fixa,
8coresestáticas:
branco quente
vermelho
verde
azul
amarelo
violeta
azul cyan
rosa
RGB alternância automática
3-7 BRIGHT - / +: para aumentar e diminuir a intensidade luminosa
4-8 SPEED: para aumentar e diminuir a velocidade de alternância na modalidade “RGB
alternância automática”
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS DO COMANDO À DISTÂNCIA:
• Remoção da bateria usada: Presionar a lingueta lateral da tampa de proteção da
pilha e deslizar a capa do comando à distância.
• Assegure-se de que a nova bateria (CR2025) esteja inserida respeitando as
polaridades.

- 16 -
- 17 -
ELIMINAÇÃO CORRETO DESTE PRODUTO
Participar na protecção do nosso ambiente , eliminando baterias e resíduos de
produtos elétricos de forma responsável.
Equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) e pilhas não deve ser descartado
junto com o lixo doméstico. contato sua prefeitura para descobrir o que fazer
para que poluentes não contaminam o meio ambiente. O logotipo é símbolo
no produto reflete sua participação na coleção, recuperação, reciclagem e reutilização de
resíduos. Pb Baterias Chumbo / CD cádmio / pilhas de mercúrio Hg .
CONDIÇÕES DE GARANTIA
ATENÇÃO: A garantia só é válida se for acompanhada o recibo original de venda .
TERMOS DE GARANTIA
1. O produto é garantido contra defeitos de fabricação por 24 meses a partir da data
de compra indicada no recibo.
2. Peças estéticas , baterias , cabos , LEDs lâmpadas, peças removíveis, como todas
as peças sujeitas a desgaste , o dano criado não negligência, uso ou instalação
inadequados ou não em conformidade com as instruções do manual do usar, e em
todos os casos causada por eventos externos o funcionamento normal do produto
são cobertos pela garantia. em e, especialmente, como exemplos, o facto de o corte
do cabo de alimentação elétrico ou se esqueça de carregar as baterias de chumbo-
ácido a cada 3 meses , de facto, cancelar a garantia.
3. A garantia é nula se o aparelho tiver sido aberto, manuseado e / ou reparados por
pessoas não autorizadas .
4. A garantia é a reparação ou substituição de peças e componentes defeituosos ,
incluindo o trabalho necessário reiniciando o produto.
5. VELAMP INDUSTRIES SRL reserva-se o direito de reparar o produto defeituoso ou
substituí-lo por um modelo idêntico ou semelhante , sem que esta operação é uma
extensão da garantia.
6. Estão excluídos de qualquer tipo de indemnização ou compensação por quaisquer
danos diretos ou indiretos de qualquer natureza se as pessoas ou bens causados
pelo uso ou suspensão a utilização do aparelho
7. Em todos os casos aplicáveis, os custos e riscos de transporte para o cliente.
SOLAR LEDLJUSSFÄR REF. SL528 / SL532 / SL536 / SL561
VIKTIGA VARNINGAR
• Läs varningarna noggrant och för eventuella problem kontakta Velamp eller specialiserad
personal.
• Velamp frånsäger sig allt ansvar som härrör från felaktig användning eller manipulering av
produkten.
•
Utsätt aldrig fyren för en direkt vattenstråle (till exempel trädgårdsslangen). Doppa aldrig
i vatten. IP66
• Alltunderhålleller rengöringmåsteutförasmed produktenfrånkoppladfrånströmförsörjnin-
gen.
• Den idealiska arbetstemperaturen är mellan 5 ° och + 40 ° C.
• Om produkten går sönder eller fel, öppna inte eller försök reparera produkten.
• Det här är ingen LEKSAK. Förvara utom räckhåll för barn.
• Håll borta från kemikalier och värmekällor.
• Detta föremål är vattentåligt, men får inte sänkas ner eller användas på en flytande
plattform.
• Lägg inte vikter inuti lampan.
• För att minska risken för elektriska stötar, öppna eller plocka inte isär några delar.
• Ej utbytbara lysdioder.
DRIFT
Så här aktiverar du den glödande bollen:
Sätt “ON / OFF”-knappen (2) på “ON”-läget.
Från och med detta ögonblick kommer det att vara möjligt att slå på/av/ärrstyra sfären
med den medföljande ärrkontrollen eller manövrera sfären från knappen “FÄRGVAL” (1).
Automatisk drift och solcellsladdning
När lampan ärrstyrs med den medföljande ärrkontrollen:
- Ljuset tänds automatiskt när det är mörkt.
- Ljuset släcks automatiskt i gryningen.
Denna cykel kommer att upprepa sig varje dag.
I detta läge laddar lampan sig själv, med solen.
Du kan slå på/stänga av/byta ljusfärg med ärrkontrollen.
Så här stänger du av den glödande bollen:
För att släcka lampan permanent: ställ ON / OFF-knappen (2) på “OFF”.
Solcellsladdning kommer inte längre att vara möjlig och kan styras från ärrkontrollen Re-
kommenderad drift i slutet av säsongen.
PLACERING AV LAMPAN OCH SOLLADDNING
Ta försiktigt ut lampan ur förpackningen.
Sätt in pålen i sexkanthålet (bottnen på lampan), fixera sedan lampan i marken.
VIKTIGT: Lampan måste ta in så mycket solljus som möjligt. Placera därför lampan på en
solig plats där minst 8 timmars solsken kan nås för att batteriet ska kunna laddas upp helt.
Produktplacering kommer att påverka ljusets livslängd:
- 8 timmars solsken gör att lampan lyser i 6 timmar.
-Under vintermånadernaeller påregniga dagar: bollen laddas inte upp väldigt lite eftersom
solljuset inte kommer att vara tillräckligt kraftfullt för att ladda batteriet, det kommer därför
att vara normalt att ljuset varar några minuter.
ATT SÄTTAPÅ OCH ÄNDRA FÄRG MED LAMPANS FÄRGVALKNAPP (1):
•
Tryck och håll ned knappen (1) på produktens undersida i 3 sekunder för att slå på
enheten.
Färgval:
X1 (3 sekunder) = PÅ + Smidigt läge: RGB / AV
X2 = varmvit
X3 = röd
X4 = grön
X5 = blå
X6 = gul
X7 = lila
X8 = cyan
X9 = rosa
X10 = Blixtläge: snabb färgändring.
X11 = Jämnt läge: långsam färgändring.
TÄNDNING OCH FÄRGÄNDRING VIA FJÄRRKONTROLL
Ta först bort det lilla plastskiktet från batteriluckan före varje operation.
1. PÅ
5. AV
2. SPELA / PAUSE: lampan kommer auto-
matiskt att ändra 7 färger. Tryck på knappen
igen för att välja din favoritfärg
6. FÄRG: val av en fast färg,
8 statiska färger:
varm vit
röd
grön
blå
gul
altfiol
cyan
reste sig
RGB automatisk ändring
3-7 LJUS - / +: för att öka och minska ljusintensiteten
4-8 SPEED: för att öka och minska ändringshastigheten i läget “RGB automatisk ändring”.
BYTE AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERIER:
•
Ta bort det gamla batteriet: Tryck på fliken på sidan av batteriluckan och skjut av locket
från fjärrkontrollen.
•
Se till att det nya batteriet (CR2025) är isatt med respekt för polariteten.

- 18 -
- 19 -
Den överkorsade papperskorgen som visas på utrustningen eller på dess för-
packning anger att produkten vid slutet av sin livslängd, inklusive det ej löstagbara
batteriet, måste samlas in separat från annat avfall. Användaren måste därför leve-
rera produkten vid slutet av dess livslängd till lämpliga separata insamlingscentraler
förelektronisktochelektroniskt avfall, ellerlämna tillbakadentillåterförsäljarenvid
köp av en ny utrustning av motsvarande typ, en-till-en. grund.
Adekvat separat insamling för efterföljande sändning av den avvecklade utrustningen för åter-
vinning, behandling och miljövänlig avfallshantering hjälper till att undvika eventuella negativa
effekterpåmiljön ochhälsan och gynnaråteranvändning och/eller återvinningavde materialsom
den består av utrustningen.
Olaglig kassering av utrustning, batterier och ackumulatorer av användaren innebär tillämpning
av de påföljder som föreskrivs i gällande lagstiftning.
VILLKOR FÖR GARANTIEN
OBS:
Garantin gäller inte utan kvitto eller köpefaktura.
KLAUSULER OCH GARANTI
1. Enheten är garanterad i 24 månader - om den inte förlängs - från inköpsdatum mot material-
och tillverkningsfel.
2. Garantin omfattar inte estetiska delar, batterier, knoppar, lysdioder, glödlampor, löstagbara
delar som är utsatta för slitage, skador orsakade av försummelse, användning, felaktig eller fe-
laktig installation som inte överensstämmer med varningarna som ges i instruktionshäftet. eller
i alla fall orsakat av fenomen som inte är relaterade till apparatens normala drift. I synnerhet,
och som exempel, noteras det uttryckligen att faktumet att klippa av transformatorns strömkabel
eller det faktum att glömma att ladda om blybatterierna i de produkter som använder dem gör
garantin ogiltig.
3. Garantin är ogiltig om enheten har manipulerats eller reparerats av obehörig personal.
4. Garanti innebär utbyte eller reparation av komponenter som erkänts som tillverkningsfel, in-
klusive nödvändigt arbete.
5. Enligt Velamp Industries srls gottfinnande kan hela utrustningen ersättas med samma modell
eller alternativ produkt, utan att detta utgör en förlängning av garantin.
6. Ersättning för direkt eller indirekt skada av något slag på personer eller saker på grund av
användning eller avstängning av användning av enheten är utesluten.
7. Kostnader och risker för transporten står i alla fall av köparen.

- 18 -
- 19 -

Prodotto distribuito da: VELAMP INDUSTRIES SRL
Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy
info@velamp.com - www.velamp.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other VELAMP Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

V-TAC
V-TAC VT-1232 instruction manual

Belux
Belux LEIA-10 Assembly instructions

Coaster
Coaster Merrick 920216 Assembly instructions

Daintree
Daintree GE Current Lumination Tetra Contour 75521... installation guide

Conrad
Conrad 43 74 97 operating instructions

B-K lighting
B-K lighting SARATOGA Series STANDARD INSTALLATION