Veloce VLE15 User manual

!"
# $ !"
% &
'( )*'(#+(,
-./ 0!#1221-34
#567.86 129:;<"(("((2(#1221-3=>,
$ ?@!A
! "#
-B.$
iC;18(;(86
#.8(7+=DE
9(F
E*G*G(7".(786
REF ;7
SN -
$
$% "#& '( "(
E59 2
)*+,'
)*+,'86-;(-(88H+(;(
#I867
C:2 2
)-,+,'
)-,+,'86-;(867
0123

$
$ .
E59 2
/*/'*/,/
*#7-'C767-;
*#C767J86HB7
*%.68-;(HCH7+(K-(- HJ78*
+-C767-5H
*-(-H' HJ78(..-'(8(-
5H
*--LJ8-M-C7678
*-C767("+H
*9(+-C767+("((+(7(-;7(
*-'(7-M86"*B(.8C767''(8
5H(+(;B*J
*%-7+($ !"
*'-76.+(H'(
*-7'(567$ !"68'(H+(
$+''(7-M(7+
'(7L
*--+(K'(8B(.8.
*%-+('(+("((
*##67I(H'((;86%B(.8#C;
8I(567'67(B(7867
*'-B6*-./3B6*-./85NC767
*'-K'OHI-+P
*C(-C767H;C(-;(L
*'-C767H'7#7
0*&1 "22"#3 &4
C:2 2
)-,+,'
(1KC767
-7-C7678"((7..7-B((-+(
K+(;G"((7.. -97HM
E59 2
)*+,'
#C767+(9+L-;7(-H"+
% 546
E59 2
)*+,'
68J'(#1221-34>4*+2'(-HM
+-5+(187;(6
-M&>*>>
H&$
57
#67-#77(.8-'(;
-.9-J57MG'(
6 7
#67-#77(.8-;
'(-.

=
8-#"#"&9#
E59 2
)*+,'
'I7--3EC767OH.(7(
2HJQC86+(;)7;(8
C.8+(/;QI+(3EQ
8%(#(#&-#"# :;& %&"#
'(
$ RJ:
= 1:
#87;(
QQL
, -;(
8<"= -#"#
#3EC7677QJC(7((L6#-./86
'8858#H8##'F
E59 2
)*+,'
#(787) H57L)7;(LM
8(>
#3EC767HJF
-#5"#87;(I86-.6*C87;(
E59 2
)*+,'
2#87;(H57L)7;(LM
8$9#9#?
-OH-+3S---8+(P.
8P()6-.((;C767--.6*$-7H
-./+(67)6-.-I.8P.
E59 2
)*+,'
Q-C767-.K'#(
80 >
--3EC767(+=DE@$A!$4D)@$>.A
(7+8(+7"=DET!*
(7++;(+8"=DET!*
(7++;(+8,"$DET!*
.5
2-(16(7776:
E59 2
)*+,'
Q-C767-.K'#(

@*.
E59 2
*.
'L(HJ'HH7;(%'(7M
(.;'H887)C-)H+(
5(:.7I(1H#*#.(
A' >
3E676;868)7;()8"(*
86#+($"(:
):*-((;#87)((7L
6HJC(Q77(B(((M*C+(
JHG-H(
'6'3E;7((1(88.6
(8-(1)(((
((M
U5M(#87()(8B(+(3E(#I
V(H(7+(-H(
;.67L(778)(:*(
87(.+(65HB89/.-;
-(-;'(+((71
57(7;-
*--
"B*5
"*E*-$
#*$$>'
98(&T>@A=$>
)& T>@A=$>
& 8(W7*(
C& 7*( 6;&$X$>

!
" # !
$ %
&'() &*+,-./0
1( 2 -.33456
$..) 3$"78-.-.33459:0
(. &)*-.#;< =
!"
4.#$
i//.
4>)9?@ #6?&
4)/A+-/
@+BC@D../DE/
REF 3
SN 43
#$
#%&'
@7$53
()*
()*/DAEA((/...
17"33*
+,*)*-
+,*)*-/AF
0123

#
#$
7@G$3*
+,*)*-
+1.(..-A./A/.
+$..(A/
+@.B.).(.HA)//A)/
(
+/A)/(AA
+-A..B..
+I)..-...
+....A
+..B)/.(.(())+-.(
)(/
+/# !..
+-()
+(()(.-..# !4.()#(.
.)H.BA-.(./..-..
+,/-AD..)AB
+.)A.)/
+(..)I-..)-5"G7$3*/...4
)(B.B717J/..)I/..@-..B
A..)IFA.A
+7-A-.A1.(A..A).
+4AK7$J"!!4"@5L.
+--..(.->(
+A..-.(
.&!/012,!'
@7$53
()*
,/DL.>.(.
...()B4)-D(@/A)/..
..AB.($../.(.-(A
17"33*
+,*)*-
$...)/((.
3/0)&2,!'
@7$53
()*
5A)-...LA-.33456:6+3)-.-.L
1(/(/FA/
4.L%:+::
5(.%#
)&0
..)I..)..B.-A.
@.B..(/)A(.)
,!'0
..)I.)/..B

9
4
@7$53
()*
.A...(.EA-..5@.
-//A..//.
1/AA.KA45/
4-/56!
"(/.)
# (
9 (
/
)-.
0 4>
47
$.5@.)).MN-(-)A./B.A.+
.-/.-L(
@7$53
()*
)A/).."/
4%&
$.5@.)/A
5A*G!.//A-/
@7$53
()*
O../)."/
4#/"&5
PKA45P/)4-.5@...-..
..A)I/+#&..B.5@
@7$53
()*
)....BL.$.(DA./
4.$8&
4>.5@.9?@<#)= #6?&<#:=
7.-./9?@ #69?&Q +
7(.(./9?@ #69?&Q +
7(.(./0#?@ #?&Q +
&-./O/
$.)(+//AB
@7$53
()*
5)./.>
3.+).()
A<+.=>.B()

9'
7@G$3*
%)
4-B(-...)A.(.(((D).(R(
((..>)A./A
:+
5@.-A//-B."/..
/FD5@/)/$.-))A5@
5./AB(.//(((..AA
.(((
5@)//.E..-.(A)-.(
(+-.(
-A.N.I(5@/.+
/O
$.-AA(./(D)(-)).//
7)A//.E)/D.)A.)A
.A.>)A5@
1A-A)/.)I-.//..//A/.A
.))A)
*(;(,,
!S+*)G
!+@+4#
+##:,(.
.% Q:<=9#:
&% Q:<=9#:
% /TB+
1)% ---B+

1 Información técnica Contra-ángulo VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L
! "
# $$%&'
(#)!) *+,,--./0
1&)
- (2345!)6,--./78'
9 :;!3<=>?+@
2 Explicación d los símbolos
A 3. S guridad
i#!
99:?:@<&7BC+0B$
##D?#@
C";EED
REF -6#
SN -6
3 S guridad
3.1 D scripción d los niv l s d p ligro
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN ;!)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA):
0123

3.2 Notas d s guridad
2,( -C2
ADVERTENCIA
12391&)))
11&)&F!A
1C:!5#:
1.)A5
1-)6:&)-1&)
1-9
1-1&)<E<5
1=3#:&)1&)3#)E#
)#
1-:)#
1-3#D)F
1-3#E6)):1&)E#
1-39#).:&)#):5
9)
1239;E#D5E)
1-:##
1!#1&)&)&./G(C2- 2- /9
1&).2H2,/!
1&)<E!5
1.5.5#)!1&)
1=32C 1=G(C2- ,C2,2,D
1-1&))&9
1-E):1&)3
4 Con xión d l contra-ángulo al motor: Montaj / D smontaj
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
25D1&)
CE1&)<E);)23
)E1&)D;E9
#9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1&):F
5 Fr sas: Ins rción / Extracción
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
=36#5,--./0801-3#)
=)))#
,&"8J88
)"&
Ins rción:
!53#<;
C#9!3#
Extracción:
!5E#

7
6 Limpi za y cuidado
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
)E<9/C
5::63)
5#
(1D31&)
6.1 R alic los sigui nt s pasos d limpi za d spués d cada tratami nto.
!#
9
7 9
,#!
!D3
' 9!
6.2 Limpi za xt rna
1&)/C)!<
!,#D
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
&<1&)#
6.2 D sinf cción
1&)/C#
=36#EA,%K?con bas d alcohol y x ntas d cloro@#!
!5+
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
-E9F##
6.3 Lubricación con ac it
=31D3!2/C<CE
1&)!5!1)3
DA;<
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
E1&)5D);3::
6.4 Est rilización
1&)/C:<&7BC?@+0B$?8@L
12:::A7BC+07B$M+1
12:39D):!7BC+07B$M+1
12:39D):!'BC+B$M+1
.)#
))D:<!5#
(C2=CI-
PRECAUCIÓN
-39:EA9
-3?1@-

7 Aviso
2 -CI-
AVISO
,1&):#&):
);3:);5F!3!)
!9#!
8 Garan<a
/C;)N#5
#<#
E3;/C9!)9)&/C
.5E33!F))):
!&E):)
/C<#5E))
9#!!1
5)OEADE&31
/C#
)N&9<<;:A9)59
9&3
.5#):;
;9/C
)N&:A##
&)#<56:
FABRICANTE
P1%K
1C1.
,18G)<
<" M8?@78
$" M8?@78
" #QR1
S" TTTR1
$=UPU.UC2KU(UC/UU.U(:2

1
Manuel d'Instructions
VLE15, VLE15L, VLP15L
0123
1. Informations techniques sur le Contre-angle VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L
Vitesse du micromoteur
max. 40 000 tr/min.
Vitesse de fonctionnement
max. 200 000 tr/min.
Transmission
1:5
Type de fraises
Fraises FG de diamètre 1,6 mm.
Refroidissement par eau
> 50 ml / min. Conforme à la norme DIN ISO 14457
Le contre-angle peut être monté
sur tous les
Moteurs INTRAmatic® et les moteurs conformes à la norme DIN EN ISO 3964
Lumière
Tige en fibre de verre optique jusqu'à 25 000 LUX (VLE15L / VLP15L)
2Explication des symboles
Voir chapitre 3. Sécurité
i
Information importante pour l'utilisateur
Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) jusqu'à un maximum de 135 °C / 275 °F
Le produit peut être désinfecté dans des désinfecteurs thermiques (thermodésinfecteur)
Marquage CE : certifie que ce produit répond à toutes les exigences des produits médicaux
RÉF
Numéro de référence
SN
Numéro de série
3Sécurité
3.1 Description des niveaux de danger
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION s'utilise quand un défaut d'attention appropriée peut entraîner un danger pour le patient,
l'utilisateur ou toute autre personne.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT s'utilise quand un usage non adapté peut entraîner de graves lésions.

3.2 Notes de sécurité
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
-L'utilisation du contre-angle doit toujours tenir compte de la sécurité du patient.
-Le contre-angle est uniquement conçu pour un usage en clinique dentaire.
-Vérifier la vibration, le bruit et la surchauffe hors de la cavité buccale du patient avant utilisation. En cas
d'anomalie, ne pas l'utiliser et prendre contact avec le distributeur.
-En cas d'anomalie en cours d'utilisation, stopper toute utilisation et prendre contact avec le distributeur.
-N'autoriser aucun impact sur la tige. Ne pas faire tomber le contre-angle.
-Ne pas essayer de démonter la pièce à main et ne pas modifier le mécanisme.
-Ne pas connecter ou déconnecter le contre-angle tant que le moteur d'entraînement ne s'est pas complètement arrêté.
-Utiliser des fraises à tige courte pour le contre-angle multiplicateur. L'utilisation de fraises longues peut provoquer la
sortie de la fraise pendant l'utilisation ou une panne prématurée du roulement.
-Ne pas excéder une vitesse de rotation de la fraise de 200 000 tr/min.
-Ne pas utiliser de fraises excentriques, usées ou endommagées.
-Ne pas utiliser de fraise chirurgicale longue pour augmenter la vitesse du contre-angle, qui fonctionne à 200 000 tr/min.
La fraise de 25 mm de longueur ne doit pas être utilisée. Sa tige peut se déformer de par la charge à haute vitesse et
sortir de la pièce à main en libérant la charge.
-Avant son utilisation, toujours vérifier que la fraise est correctement en place et bloquée dans sa position.
-Ne pas outrepasser la vitesse de moteur recommandée par les fabricants de fraises.
-Le fait d'appuyer sur le bouton quand la fraise du contre-angle est en rotation entraînera une SURCHAUFFE de la tête du
contre-angle. Il convient de faire particulièrement attention lors de l'utilisation à maintenir le tissu des joues ÉLOIGNÉ du
bouton du contre-angle. Le contact avec le tissu de la joue peut entraîner un appui sur le bouton poussoir pouvant blesser
le patient.
-Toujours intervenir avec du spray. Sans spray de refroidissement, le contre-angle peut surchauffer.
-Utiliser une HUILE LUBRIFIANTE DE QUALITÉ après chaque utilisation.
-Ne pas nettoyer le contre-angle dans une eau à forte teneur en acide ou avec des solutions stérilisantes.
-Ne pas appliquer une charge excessive au contre-angle lors de son utilisation.
4Branchement du contre-angle au moteur : Montage / Démontage
ATTENTION
ATTENTION
Stériliser le contre-angle avant sa première utilisation et après chaque utilisation.
Placer le contre-angle dans l'accouplement du moteur jusqu'à ce qu'il prenne sa position. Voir la figure ci-dessous. Avant chaque intervention,
tirer doucement pour vérifier que le contre-angle est fermement verrouillé dans l'accouplement du moteur. Pour extraire la pièce à main de
l'accouplement du moteur, séparer les deux parties avec force.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le contre-angle doit être complètement arrêté avant d'être séparé pour éviter tout dommage à l'intervenant.
5Fraises : Insertion / Extraction
ATTENTION
ATTENTION
N'utiliser que des fraises dont les queues sont conformes à la norme DIN EN ISO 1797-1. Ne jamais utiliser des fraises dont
les queues sont usées.
Porter des gants pour la protection vis-à-vis du risque de lésions et d'infections.
Diamètre de la queue : 1,591 –1 599 mm.
Longueur totale : max. 25 mm.
Insertion :
Appuyer sur le bouton en insérant simultanément la fraise dans l'axe jusqu'au bout.
Vérifier la force de rétention en tirant sur la fraise.
Extraction :
Appuyer sur le bouton et sortir la fraise de l'axe.

6 Nettoyage et entretien
3
ATTENTION
ATTENTION
Il convient de prendre en considération que la pièce à main VELOCE est un produit de haute qualité.
Un entretien et une utilisation inadaptés raccourciront la durée de vie utile du produit, entraîneront
une usure prématurée et un mauvais fonctionnement.
Nous recommandons une huile lubrifiante synthétique de qualité pour la maintenance du contre-angle.
6.1 Effectuer après chaque intervention les étapes de nettoyage suivantes.
1. Extraction de la fraise
2. Nettoyage extérieur
3. Nettoyage intérieur
4. Désinfection
5. Lubrification avec une huile synthétique de qualité
6. Stérilisation
6.2 Nettoyage extérieur
Le contre-angle VELOCE peut être brossé sous l'eau courante ou nettoyé avec une solution à base d'alcool. S'il convient de nettoyer les
canaux d'irrigation, utiliser le fil métallique fourni. Désinfecter le fil après utilisation.
ATTENTION
ATTENTION
Il est strictement interdit que placer le contre-angle dans une unité à ultrasons. Cela entraînera un mauvais fonctionnement.
6.2 Désinfection
Le contre-angle VELOCE peut être désinfecté extérieurement.
N'utiliser qu'un désinfectant chimique de la liste DGHM (à base d'alcool et exempt de chlore) pour la désinfection par
irrigation et/ou des lingettes.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas placer la pièce à main dans des bains désinfectants. Cela entraînera un mauvais fonctionnement.
6.3 Lubrification avec de l'huile
Utiliser une huile lubrifiante synthétique de qualité pour la lubrification. Visser l'adaptateur d'huile VELOCE inclus dans la trousse. Placer le contre-
angle avec le côté de connexion au micromoteur dans l'adaptateur et appuyer sur le bouton de pulvérisation pendant 1-2 secondes. Utiliser
également l'adaptateur d'huile spécifique inclus dans la trousse pour l'axe.
ATTENTION
ATTENTION
Lubrifier le contre-angle et l'axe après chaque intervention. Cette procédure augmente significativement la durée de vie utile
de l'instrument.
6.4 Stérilisation
Stériliser le contre-angle VELOCE dans une autoclave jusqu'à un max. de 135 °C (2 bar) / 275 °F (29 psi) ;
-Autoclave trois fois avec un vide initial pendant au moins 4 minutes à 134 °C / 273 °F +/- 1
-Autoclave par méthode de gravitation pendant au moins 10 minutes à 134 °C / 273 °F +/- 1
-Autoclave par méthode de gravitation pendant au moins 60 minutes à 121 °C / 250 °F +/- 1
Respecter le mode d'emploi du fabricant.
L'instrument préparé doit être stocké à l'abri de germes exempts de poussière dans un endroit sec, à l'abri de la lumière et frais.
ATTENTION
ATTENTION
Les produits à base de chlore, les solvants chimiques ou les matériels de nettoyage ne doivent pas être utilisés.
Ne pas employer de cycle de séchage (post-chauffage). Ne pas stériliser la boîte de conditionnement.

4
7 Notification
ATTENTION
NOTIFICATION
Interrompre l'utilisation du contre-angle en cas de bruit de fonctionnement plus élevé et irrégulier, de vibrations
significatives, de surchauffe, de prise insuffisante et de dommages optiques. Prendre contact avec un centre de réparation
agréé par le fabricant ou avec le dépôt dentaire si une de ces situations se présente.
8 Garantie
VELOCE apporte à l'utilisateur final une garantie de bon fonctionnement, de matériel irréprochable et de fabrication. La date de facture faisant
obligatoirement foi.
En cas de réclamation justifiée, VELOCE s'engage à effectuer une réparation gratuite ou à fournir éventuellement un remplacement gratuit. Et ce à
la seule appréciation de VELOCE.
Toute autre réclamation quelle qu'elle soit est exclue, notamment toute compensation pour dommages. En cas de non-respect, négligence grave
ou mauvaise foi, ceci s'appliquera en l'absence de dispositions légales en vigueur.
VELOCE ne pourra être tenu pour responsable des défauts et leurs conséquences pouvant survenir, dus à une usure naturelle, une
manipulation inappropriée, un nettoyage ou un entretien incorrects, le non-respect des instructions de fonctionnement ou des modes
d'emploi, calcination, corrosion, apport d'air et eau pollués, ou influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées,
conformément aux instructions d'utilisation de VELOCE ou d'autres instructions du fabricant.
La garantie ne couvre pas les lampes, les conducteurs de lumière fabriqués en fibre de verre, la verrerie, les pièces en caoutchouc et la
solidité de la couleur des pièces en plastique.
Toute responsabilité est exclue en cas de défauts ou leurs conséquences dus à des interventions ou des modifications du produit de la
part de l'utilisateur final ou d'un tiers non agréé par VELOCE.
Les réclamations de garantie ne seront acceptées que si le produit est envoyé avec une preuve d'achat sous forme de facture ou une
copie du bon de livraison. Le distributeur, la date d'achat, le modèle et le numéro de série doivent être clairement visibles.
FABRICANT
MK-dent GmbH
Marie-Curie-Str. 2
D-22941 Bargteheide
Téléphone : +49 (0)4532 40049 0
Fax : +49 (0)4532 40049 10
Web : www.mk-dent.com IFU_MK_LS_CAH_PRIME_ECO_04_ES_RevA

1
Manuale d’istruzioni
VLE15, VLE15L, VLP15L
0123
1. Informazioni tecniche contrangolo VELOCE VLE15, VLE15L, VLP15L
Velocità del micromotore
max. 40.000 giri/minuto
Velocità di lavoro
max. 200.000 giri/minuto
Trasmissione
1:5
Tipo di frese
Frese FG con diametro di 1,6 mm.
Raffreddamento ad acqua
> 50 ml / min. Ai sensi della norma DIN EN ISO 14457
Il contrangolo può essere montato
su tutti i
Motori INTRAmatic® e motori con connessione conforme con DIN EN ISO 3964
Luce
Filo di vetro di fibra ottica con un massimo di 25.000 LUX (VLE15L / VLP15L)
2Spiegazione dei simboli
Vedi capitolo 3. Sicurezza
i
Informazioni importanti per l’utente
Sterilizzabile in uno sterilizzatore a vapore (autoclave) fino a un massimo di 135°C / 275°F
Il prodotto può essere disinfettato in disinfettori termici (termodisinfettore)
Marcatura CE: conferma che questo prodotto soddisfa tutti i requisiti per i prodotti medicali
RIF
Numero di riferimento
SN
Numero di serie
3Sicurezza
3.1 Descrizione dei livelli di pericolo
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Per PRECAUZIONE s’intende che la mancanza di adeguata attenzione può portare a un pericolo per il paziente,
l’utente o altre persone.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per AVVERTENZA s’intende che l’uso improprio può causare lesioni gravi.

3.2 Note di sicurezza
2
AVVERTENZA
AVVERTENZA
-Durante l’utilizzo del contrangolo, fare sempre attenzione alla sicurezza del paziente.
-Il contrangolo è progettato solo per l’uso clinico dentale.
-Controllare la vibrazione, il rumore e il surriscaldamento fuori dalla cavità boccale del paziente prima di usarlo.
Se si riscontra un’anomalia, smettere di usarlo e mettersi in contatto con il distributore.
-Se riscontra un’anomalia durante l’uso, smettere di usarlo immediatamente e contattare il proprio distributore.
-Evitare impatti sul gambo. Non far cadere il contrangolo.
-Non cercare di smontare lo strumento né forzare il meccanismo.
-Non collegare né scollegare il contrangolo finché il motore di azionamento non si sia completamente fermato.
-Utilizzare frese a gambo corto per il contrangolo moltiplicatore. L’uso di frese lunghe può causare la fuoriuscita della
fresa durante l’uso o un difetto prematuro del cuscinetto.
-Non superare la velocità di rotazione della fresa di 200.000 giri/minuto.
-Non utilizzare frese eccentriche, consumate o danneggiate.
-Non utilizzare una fresa chirurgica lunga per aumentare la velocità del contrangolo, che funziona a 200.000 giri/minuto.
Non utilizzare una fresa di 25 mm di lunghezza. Il gambo può deformarsi sotto carico ad alta velocità e fuoriuscire dallo
strumento quando il carico viene liberato.
-Prima dell’uso, confermare sempre che la fresa sia correttamente collocata e bloccata in posizione.
-Non superare la velocità del motore raccomandata dai fabbricanti delle frese.
-Se si preme il pulsante mentre gira la fresa del contrangolo, si produrrà un SURRISCALDAMENTO della testa del
contrangolo. Durante l’uso, fare particolare attenzione a mantenere il tessuto delle guance LONTANO dal pulsante del
contrangolo. Il contatto con il tessuto della guancia può attivare il pulsante e lesionare il paziente.
-Operare sempre con spray. Senza spray di raffreddamento, il contrangolo può scaldarsi.
-Utilizzare un OLIO-LUBRIFICANTE DI QUALITÀ dopo ogni uso.
-Non pulire il contrangolo né immergerlo in acqua ad alto contenuto di acido o soluzioni sterilizzanti.
-Non applicare un carico eccessivo sul contrangolo durante l’uso.
4Connessione del contrangolo al motore: Montaggio / Smontaggio
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Prima del primo uso e dopo ogni uso, sterilizzare il contrangolo.
Collocare il contrangolo nell’accoppiamento del motore fino al suo inserimento in posizione. Vedi la figura sotto. Prima di ogni trattamento,
tirare con attenzione per assicurarsi che il contrangolo sia saldamente bloccato nell’accoppiamento del motore. Per estrarre lo strumento
dall’accoppiamento del motore, separare le due parti facendo forza.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Il contrangolo deve arrestarsi completamente prima di essere separato per evitare danni all’operatore.
5Frese: Inserimento / Estrazione
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Utilizzare unicamente frese i cui assi sono conformi con la norma DIN EN ISO 1797-1. Non utilizzare mai frese con assi consumati.
Usare guanti per proteggersi dal pericolo di lesioni e infezioni.
Diametro dell’asse: 1,591 – 1.599 mm.
Lunghezza totale: max. 25 mm.
Inserimento:
Premere il pulsante e allo stesso tempo inserire la fresa nell’asse fino in fondo.
Controllare la forza di ritenuta tirando la fresa.
Estrazione:
Premere il pulsante ed estrarre la fresa dall’asse.

6 Pulizia e cura
3
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Tenere conto che è stato acquistato un prodotto di alta qualità con il contrangolo VELOCE.
La cura e l’assistenza inadeguate accorciano la vita utile del prodotto, provocando un usura prematura e un malfunzionamento.
Raccomandiamo un olio-lubrificante sintetico di qualità per la manutenzione del contrangolo.
6.1 Osservare le seguenti istruzioni di pulizia dopo ogni trattamento.
1. Estrazione della fresa
2. Pulizia esterna
3. Pulizia interna
4. Disinfezione
5. Lubrificazione con olio sintetico di qualità
6. Sterilizzazione
6.2 Pulizia esterna
Il contrangolo VELOCE può essere spazzolato sotto acqua corrente o pulito con una soluzione di alcol. Se è necessario mantenere puliti i
canali di aspersione, usare il filo metallico incluso. Disinfettare il filo metallico dopo l’uso.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
È assolutamente vietato collocare il contrangolo su una unità a ultrasuoni. Ne deriverebbe un malfunzionamento.
6.2 Disinfezione
Il contrangolo VELOCE può essere disinfettato esternamente.
Utilizzare unicamente disinfettante chimico della lista DGHM (a base de alcol e senza cloro) per la disinfezione tramite
aspersione e/o salviette.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Non collocare il contrangolo in bagni disinfettanti. Ne deriverebbe un malfunzionamento.
6.3 Lubrificante con olio
Utilizzare olio-lubrificante sintetico di qualità per la lubrificazione. Avvitare l’adattatore di olio VELOCE incluso nell’astuccio. Collocare il
contrangolo con il lato di connessione al micromotore nell’adattatore e premere il pulsante di spruzzatura per 1-2 secondi. Per l’asse utilizzare
anche l’adattatore di olio specifico incluso nell’astuccio.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Lubrificare il contrangolo e l’asse dopo ogni trattamento. Questo processo aumenta notevolmente la vita dello strumento.
6.4 Sterilizzazione
Sterilizzare il contrangolo VELOCE in un autoclave fino a max. 135°C (2 bar) / 275°F (29 psi);
-Autoclave tre volte con un vuoto iniziale per almeno 4 minuti a 134°C / 273°F +/- 1
-Autoclave utilizzando il metodo di gravitazione per almeno 10 minuti a 134°C / 273°F +/- 1
-Autoclave utilizzando il metodo di gravitazione per almeno 60 minuti a 121°C / 250°F +/- 1
Seguire le istruzioni d’uso del fabbricante.
Lo strumento preparato deve essere conservato protetto dai germi della polvere in un ambiente asciutto, buio e fresco.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Non utilizzare prodotti a base di cloro né solventi chimici o materiali di pulizia.
Non utilizzare il ciclo di asciugatura (post-riscaldamento). Non sterilizzare la scatola di imballaggio.

4
7 Avviso
ATTENZIONE
AVVISO
Smettere di lavorare con il contrangolo quando si avverte un rumore di funzionamento più alto e irregolare, vibrazioni
significative, surriscaldamento, tenuta insufficiente e danni ottici. In questi casi mettersi in contatto con un centro di
riparazione autorizzato dal fabbricante o con il rifornitore.
8 Garanzia
VELOCE fornisce all’utente finale una garanzia di funzionamento adeguato, materiale immacolato e manodopera. A tal fine è indispensabile la
data della fattura.
In caso di reclami giustificati, VELOCE realizza una riparazione gratuita o un’eventuale sostituzione gratuita. La decisione spetterà a VELOCE.
Sono esclusi altri reclami di qualsiasi tipo, in particolare la compensazione per danni. In caso di inadempimento, negligenza grave o intenzione,
ciò si applica solo se non sono in vigore disposizioni legali.
VELOCE non è responsabile per difetti e relative conseguenze che possano insorgere, a causa di usura naturale, impiego inadeguato,
pulizia o manutenzione scorrette, inosservanza delle istruzioni di funzionamento o manuali, calcinazione o corrosione, somministrazione
di aria o acqua contaminate, o influenze chimiche o elettriche che non sono usuali o che non sono consentite in accordo con le istruzioni
per l’uso di VELOCE o con altre istruzioni del fabbricante.
La garanzia non copre lampade, conduttori di luce in fibra di vetro, cristalleria, pezzi di gomma e la solidità del colore dei pezzi di plastica.
È esclusa ogni responsabilità se i difetti o le relative conseguenze insorgono a causa di interventi o modifiche sul prodotto da parte
dell’utente finale o da terzi non autorizzati da VELOCE.
Le richieste di garanzia verranno accettate solo se il prodotto viene inviato con una ricevuta di acquisto in forma di fattura o una copia
della bolla di consegna. Il distributore, la data di acquisto, il modello e il numero di serie devono essere chiaramente visibili.
FABBRICANTE
MK-dent GmbH
Marie-Curie-Str. 2
D-22941 Bargteheide
Phone: +49 (0)4532 40049 0
Fax: +49 (0)4532 40049 10
Web: www.mk-dent.com IFU_MK_LS_CAH_PRIME_ECO_04_ES_RevA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Flight Dental Systems
Flight Dental Systems FMS-2530 manual

Sirona
Sirona SIDEXIS XG Operator's manual

DENTAURUM
DENTAURUM Orthocryl LC Instructions for use

Carestream DENTAL
Carestream DENTAL CS 8100 Series user guide

NSK
NSK FX204 Series Operation manual

Dabi Atlante
Dabi Atlante COBRA CONTRA ANGLE INTRA 32 CA owner's manual

DENTSPLY
DENTSPLY AutoMate III manual

KaVo Dental
KaVo Dental K9 Operating, Maintenance and Assembly Instructions

GEOSOFT DENT
GEOSOFT DENT ESTUS user manual

Dentmate
Dentmate LEDEX WL-090 Instructions for use

Orascoptic
Orascoptic UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE Instructions for use

DENTSPLY
DENTSPLY AutoMatrix Snippers+ Instructions for use