Vimar 03980 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401545A0 02 2102
03980
Contatto magnetico per porte e finestre, tecnologia IoT su standard Bluetooth
®
technology 5.0 per realizzazione sistema mesh View Wireless, 1 ingresso per
contatto pulito, alimentazione a batterie stilo AA (LR6) 1,5 V (non fornite), bianco.
Utilizzabile come accessorio del termostato connesso o, in abbinamento al gate-
way IoT, come sensore per notifiche di apertura/chiusura del contatto magnetico
o dell’ingresso per contatto pulito.
Il dispositivo è provvisto di un contatto magnetico e un contatto filare che possono essere utilizzati
in modo indipendente. Sul frontale è presente un tasto per la configurazione e un led bicolore
rosso/blu per la segnalazione dei vari stati. Il dispositivo è configurabile nel sistema Bluetooth
technology mediante l’app View Wireless e, attraverso il gateway 20597-19597-16497-14597,
può dialogare con l’app View per notificare l’apertura o la chiusura di uno dei 2 contatti. Può
essere associato al termostato 02973 per spegnere l’impianto in caso di finestra aperta. E’ in
grado inoltre di richiamare scenari creati con l’app View.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: 1,5 V (batteria stilo AA (LR6) non fornita)
• Durata della batteria: 3 anni
Attenzione: Se l’impianto viene spento (ad esempio negli utilizzi stagionali) le batterie si sca-
richeranno più rapidamente perchè il contatto continuerà la ricerca dei dispositivi alimentati.
Si consiglia quindi, se possibile, di rimuovere le batterie.
• Potenza RF trasmessa: < 100mW (20dBm).
• Range di frequenza: 2400-2483,5 MHz.
•Morsetti:
- 2 morsetti per contatto filare
- 1 non utilizzato
• Contatto magnetico da abbinare al magnete fornito in dotazione
• Il contatto filare va utilizzato per connessioni prive di potenziale
• Distanza installazione contatto filare: max 30 m
• 1 tasto frontale di configurazione.
• 1 LED bicolore per segnalazione stato di configurazione (lampeggiante blu) e stato dell’uscita.
• Temperatura di funzionamento: 0 °C ÷ +40°C (uso interno).
• Configurazione da App View Wireless per sistema Bluetooth technology.
BATTERIE
Per procedere alla sostituzione della batteria è sufficiente aprire il corpo del dispositivo e poi sosti-
tuire la batteria facendo attenzione al corretto inserimento con le polarità indicate.
ATTENZIONE! Pericolo d’esplosione in caso di batteria sostituita con altra di tipo scorretto.
FUNZIONAMENTO.
Tasto frontale
• Configurazione: premere il tasto per 5 s (fino al lampeggio blu del led) per associare il dispositivo
alla rete. Seguire quindi la procedura guidata sull’app View Wireless.
• Reset del dispositivo: nei primi 5 minuti da quando è stata inserita la batteria, premere il tasto per
30 s nel corso dei quali il led lampeggerà blu. Al termine dei 30 s il led lampeggerà velocemente
per due volte e resterà spento per confermare l’avvenuto reset.
• Verifica connessione del dispositivo: premere brevemente il tasto; se la comunicazione verso gli
altri dispositivi è attiva si avranno 3 lampeggi blu altrimenti 3 lampeggi rossi. Nel caso di lampeg-
gio rosso verificare che dispositivi vicini siano aggiornati all’ultima versione fw e correttamente
configurati nell’impianto. Se dopo tale verifica il lampeggio rosso persiste provare ad avvicinare
i dispositivi fino al lampeggio blu.
Led
• Lampeggiante blu: dispositivo in configurazione.
• Breve accensione blu: apertura/chiusura contatto.
• Lampeggiante rosso: mancanza di connessione con gli altri con nodi ripetitori dell’impianto. I
nodi ripetitori sono i dispositivi Bluetooth technology alimentati da rete aggiornati con il fw più
recente (si vedano i rispettivi fogli istruzione).
CONFIGURAZIONE.
In funzionamento Bluetooth technology il dispositivo deve essere configurato con l’app View
Wireless. Attraverso l’app è possibile impostare, sia per il contatto magnetico che per quello filare,
tre tipologie di funzioni:
• Associazione a un termostato 02973 per comando di spegnimento in caso di finestra aperta
• Inoltro della notifica in caso di apertura e chiusura dei contatti
• Inoltro della notifica di batteria bassa (quando la carica residua è inferiore al 10%)
• Richiamo di uno scenario su apertura e chiusura dei contatti
Ogni contatto può eseguire contemporaneamente tutte le funzioni di cui sopra.
Per tutti i dettagli si veda il manuale istruzioni dell’App View Wireless.
Mediante l’app View è possibile creare degli scenari che vengono richiamati all’apertura o alla
chiusura dei contatti.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Si sconsiglia il montaggio su superfici ferromagnetiche o in prossimità di forti campi magnetici ed
elettrici in quanto potrebbero provocare il malfunzionamento del dispositivo.
• I distanziatori dei magneti possono essere fissati con il biadesivo oppure con la coppia di viti
da 3x8 mm forniti a corredo.
• La base del dispositivo può essere fissata con la coppia di viti da 2,5x15 mm fornite a corredo.
• Il coperchio del dispositivo può essere chiuso mediante la vite 2,2x8 mm fornita a corredo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gra-
tuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva RED. Direttiva RoHS.
Norme EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente
indirizzo Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
Magnetic contact for doors and windows, IoT technology on Bluetooth
®
tech-
nology 5.0 standard for the creation of View Wireless mesh system, 1 input for
voltage-free contact, powered by AA (LR6) 1.5 V batteries (not supplied), white. For
use as an accessory of the connected thermostat or, in combination with the IoT
gateway, as a sensor for magnetic contact or voltage-free contact input opening/
closing notifications.
The device is fitted with a magnetic contact and a wired contact which can be used independently.
There is a button on the front for configuration and a two-tone red/blue LED for signalling the various
statuses. The device can be configured in the Bluetooth technology system using the View Wireless
App and, using gateway 20597-19597-16497-14597, it can liaise with the View App to notify the
opening or closing of one of the 2 contacts. It can be associated with thermostat 02973 to switch
off the system if a window is open. It is also designed to recall scenarios created with the View App.
CHARACTERISTICS.
• Rated supply voltage: 1.5 V (AA (LR6) battery not supplied)
• Battery life: 3 years
Caution: If the system is switched off (for instance in seasonal use), the batteries will wear
out sooner because the contact will continue to search for the powered devices. It is there-
fore advisable, where possible, to remove the batteries.
• RF transmission power: < 100mW (20dBm).
• Frequency range: 2400-2483.5 MHz.
• Terminals:
- 2 terminals for wired contact
- 1 not used
• Magnetic contact to be combined with the magnet supplied
• The wired contact should be used for connections without potential
• Wired contact installation distance: max 30 m
• 1 front configuration button
• 1 two-tone LED for configuration status (flashing blue) and output status signalling.
• Operating temperature: 0 °C ÷ +40°C (indoor use).
• Configuration via View Wireless App for Bluetooth technology system.
BATTERIES
To proceed with battery replacement, simply open up the body of the device and then replace the
battery, paying attention to the correct insertion, with the polarities indicated.
CAUTION! Risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect type.
OPERATION.
Front button
• Configuration: press the button for 5 s (until the LED flashes blue) to associate the device with
the network. Then follow the guided procedure on the View Wireless App.
• Device reset: within the first 5 minutes of inserting the battery, press the button for 30 s, during
which the LED flashes blue. At the end of the 30 s, the LED flashes quickly twice and then
remains off to confirm resetting is complete.
• Device connection check: briefly press the button; if communication with the other devices is
active, the LED flashes blue 3 times, otherwise it flashes red 3 times. If it flashes red, check that
nearby devices are updated with the latest fw version and configured in the system correctly. If the
red flashing continues after these checks, try to bring the devices closer until the LED flashes blue.
LED
• Flashing blue: device in configuration.
• Briefly on blue: contact opening/closing.
• Flashing red: connection with the other repeater nodes of the system unavailable. The repeater
nodes are mains powered Bluetooth technology devices updated with the latest fw (see respec-
tive instruction sheets).
CONFIGURATION.
In Bluetooth technology mode, the device must be configured using the View Wireless App. The
App can be used to set three types of functions, for both the magnetic contact and the wired one:
• Association with a thermostat 02973 for power-down control in the event of an open window
• Forwarding of notification in the event of contact opening and closing
• Forwarding of low battery notification (when the residual charge is less than 10%)
• Recalling a scenario upon contact opening and closing
Each contact can perform all the above functions simultaneously.
For all the details please see the instruction manual for the View Wireless App.
The View App can be used to create the scenarios that are recalled upon opening or closing of
the contacts.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401545A0 02 2102
03980
INSTALLATION RULES.
• Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• We advise against mounting on ferromagnetic surfaces or in the vicinity of strong magnetic and
electric fields as these cause the device to malfunction.
• The magnet spacers can be secured with double-sided tape or with the pair of 3x8 mm screws supplied.
• The base of the device can be secured with the pair of 2.5x15 mm screws supplied.
• The cover of the device can be secured with the 2.2x8 mm screw supplied.
REGULATORY COMPLIANCE.
RED Directive. RoHS directive.
Standards EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website: www.vimar.com
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general
waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purcha-
sing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area
of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used
device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the
re-use and/or recycling of the construction materials.
Contact magnétique pour portes et fenêtres, technologie IoT sur standard
Bluetooth
®
technology 5.0 pour la réalisation d’un système mesh View Wireless,
1 entrée pour contact sec, alimentation par piles AA (LR6) 1,5 V (non comprises),
blanc. Utilisable comme accessoire du thermostat connecté ou, associé à la pas-
serelle IoT, comme capteur pour les notifications d’ouverture/fermeture du contact
magnétique ou de l’entrée pour contact sec.
Le dispositif est équipé d’un contact magnétique et d’un contact filaire qui peuvent être utilisés
indépendamment l’un de l’autre. La façade présente une touche pour la configuration et une led
bicolore rouge/bleu pour la signalisation des différents états. Le dispositif peut être configuré dans
le système Bluetooth technology à travers l’appli View Wireless et la passerelle 20597-19597-
16497-14597 lui permet de dialoguer avec l’appli View pour notifier l’ouverture ou la fermeture
d’un des 2 contacts. Il peut être associé au thermostat 02973 pour éteindre l’installation en pré-
sence d’une fenêtre ouverte. Il est en mesure de rappeler des scénarios créés avec l’appli View.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension nominale d'alimentation : 1,5 V (pile AA (LR6) non comprise)
• Durée de la pile : 3 ans
Attention : Si l’installation est éteinte (selon la saison, par exemple), les piles se décharge-
ront plus rapidement car le contact continuera à rechercher les dispositifs sous tension. Si
possible, il est recommandé d’ôter les piles.
• Puissance RF transmise : < 100mW (20dBm).
• Gamme de fréquence : 2400-2483,5 MHz.
• Bornes :
- 2 bornes pour contact filaire
- 1 non utilisée
• Contact magnétique à associer à l’aimant compris
• Utiliser le contact filaire pour les connexions sans potentiel
• Distance d’installation du contact filaire : 30 m maxi
• 1 touche frontale de configuration.
• 1 led bicolore signalant l’état de configuration (clignotement bleu) et l’état de la sortie.
• Température de fonctionnement : 0 °C ÷ +40 °C (usage intérieur).
• Configuration via Appli View Wireless pour système Bluetooth technology.
PILES
Pour remplacer la pile, ouvrir le dispositif et remplacer la pile en ayant soin de ne pas inverser
les polarités.
ATTENTION ! Risque d’explosion en cas de pile non adéquate.
FONCTIONNEMENT
Touche frontale
• Configuration : appuyer 5 secondes sur la touche (jusqu’à ce que la led clignote de couleur
bleue) pour associer le dispositif au réseau. Suivre la procédure assistée sur l’appli View
Wireless.
• Réinitialisation du dispositif : appuyer 30 s sur la touche dans les 5 minutes qui suivent l’instal-
lation de la pile : la led clignotera de couleur bleue. Au terme des 30 s, la led clignotera deux
fois rapidement puis s’éteindra pour confirmer que la réinitialisation a été effectuée.
• Vérifier la connexion du dispositif : appuyer rapidement sur la touche ; si la communication
vers les autres dispositifs est activée, la led clignotera 3 fois en bleu, dans le cas contraire, elle
clignotera 3 fois en rouge. Si elle clignote en rouge, s’assurer que les dispositifs à proximité
ont été mis à jour à la dernière version fw et configurés correctement sur l’installation. Si la led
continue de clignoter en rouge après cette vérification, essayer de rapprocher les dispositifs
jusqu’à ce que la led clignote en bleu.
Led
• Clignotement bleu : dispositif en cours de configuration.
• Reste allumée de couleur bleue un court instant : ouverture/fermeture du contact.
• Clignotement rouge : absence de connexion avec les autres nœuds répétiteurs de l’installation
Les nœuds répétiteurs sont des dispositifs Bluetooth technology alimentés sur secteur, mis à
jour selon le fw le plus récent (consulter les consignes correspondantes).
CONFIGURATION.
En mode de fonctionnement Bluetooth technology, le dispositif doit être configuré avec l’appli
View Wireless. L’appli permet de définir trois types de fonction, aussi bien pour le contact magné-
tique que pour le contact filaire :
• Association à un thermostat 02973 pour commander l’extinction en cas de fenêtre ouverte
• Envoi de la notification en cas d’ouverture et fermeture des contacts
• Envoi de la notification de batterie faible (lorsque la charge résiduelle est inférieure à 10%)
• Rappel d’un scénario sur ouverture et fermeture des contacts
Chaque contact peut effectuer simultanément toutes les fonctions citées ci-dessus.
Pour tous les détails, consulter la notice d’instructions de l’Appli View Wireless.
L’appli View permet de créer des scénarios qui sont rappelés à l’ouverture ou à la fermeture des contacts.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Le circuit doit être réalisé par des techniciens qualifiés, conformément aux dispositions qui
régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Il est déconseillé d’installer le dispositif sur une surface ferromagnétique ou à proximité de
champs magnétiques puissants car ceux-ci pourraient compromettre son fonctionnement.
• Les entretoises des aimants peuvent être fixées avec un ruban bi-adhésif ou avec les deux vis
3x8 mm comprises dans l’emballage.
• La base du dispositif peut être fixée avec les deux vis 2,5x15 mm comprises dans l’emballage.
• Le couvercle du dispositif peut être fermé avec la vis 2,2x8 mm comprise dans l’emballage.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive RED. Directive RoHS
Normes EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte com-
plet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet
suivante : www.vimar.com.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément
des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou
bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à élimi-
ner de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour
l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter
les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Contacto magnético para puertas y ventanas, tecnología IoT en protocolo están-
dar Bluetooth
®
5.0 para realización de sistema mesh View Wireless, 1 entrada para
contacto libre de potencial, alimentación con pilas AA (LR6) 1,5 V (no suministra-
das), blanco. Se puede utilizar como accesorio del termostato conectado o, en
combinación con el gateway IoT, como sensor para notificaciones de apertura/
cierre del contacto magnético o de la entrada para contacto libre de potencial.
El dispositivo cuenta con un contacto magnético y un contacto cableado que se pueden utilizar
de forma independiente. En el frente hay un botón de configuración y un LED bicolor rojo/azul
para la señalización de los estados. El dispositivo se puede configurar en protocolo estándar
Bluetooth mediante la aplicación View Wireless y, a través del gateway 20597-19597-16497-
14597, puede comunicar con la aplicación View para notificar la apertura o el cierre de uno de los
2 contactos. Se puede asociar al termostato 02973 para apagar la instalación en caso de ventana
abierta. Además, puede activar escenarios creados con la aplicación View.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: 1,5 V (batería AA (LR6) no suministrada)
• Duración de la batería: 3 años
Atención: Si se apaga la instalación (por ejemplo, en los usos estacionales), las pilas se des-
cargan más rápidamente porque el contacto sigue buscando los dispositivos alimentados.
Por consiguiente, se recomienda retirar las pilas.
• Potencia RF transmitida: < 100 mW (20 dBm).
• Rango de frecuencia: 2400-2483,5 MHz.
• Bornes:
- 2 bornes para contacto cableado
- 1 no utilizado
• Contacto magnético para combinar con el imán suministrado
• El contacto cableado debe utilizarse para conexiones libres de potencial
• Distancia de instalación del contacto cableado: máx. 30 m
• 1 botón frontal de configuración.
• 1 LED bicolor para señalización del estado de configuración (parpadeante azul) y estado de la salida.
• Temperatura de funcionamiento: 0 °C÷ +40 °C (uso interno).
• Configuración con aplicación View Wireless para sistema con protocolo Bluetooth.
PILAS
Para cambiar la pila, abra el cuerpo del dispositivo y coloque la pila nueva prestando atención a
las polaridades indicadas.
¡ATENCIÓN! Peligro de explosión en caso de cambio de la pila por otra de tipo incorrecto.
FUNCIONAMIENTO.
Botón frontal
• Configuración: pulse la tecla en 5 s (hasta el parpadeo azul del LED) para asociar el dispositivo
a la red. Siga entonces el procedimiento guiado en la aplicación View Wireless.
• Reset del dispositivo: en los primeros 5 minutos a partir de la colocación de la pila, pulse el
botón durante 30 s en los que el LED va a parpadear de color azul. Transcurridos los 30 s el

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401545A0 02 2102
03980
LED parpadea rápidamente dos veces y se apaga para confirmar el reset.
• Comprobación de la conexión del dispositivo: pulse brevemente el botón; si la comunicación
hacia los demás dispositivos está activada, se producen 3 parpadeos de color azul, de lo con-
trario 3 parpadeos de color rojo. En caso de parpadeo de color rojo, compruebe que disposi-
tivos cercanos estén actualizados a la última versión de firmware y correctamente configurados
en la instalación. Si después de esta comprobación el parpadeo de color rojo persiste, intente
acercar los dispositivos hasta que el parpadeo se vuelva de color azul.
LED
• Parpadeante azul: dispositivo en configuración.
• Corto encendido azul: apertura/cierre contacto.
• Parpadeante rojo: falta de conexión con los demás nodos repetidores de la instalación. Los
nodos repetidores son los dispositivos con protocolo estándar Bluetooth alimentados por la red
y actualizados con el firmware más reciente (consulte sus respectivas hojas de instrucciones).
CONFIGURACIÓN.
En el funcionamiento con protocolo Bluetooth el dispositivo debe ser configurado con la aplica-
ción View Wireless. A través de la aplicación es posible configurar, para el contacto magnético así
como para el cableado, tres tipos de funciones:
• Asociación a un termostato 02973 para apagado en caso de ventana abierta
• Envío de la notificación en caso de apertura y cierre de los contactos
• Forwarding of low battery notification (when the residual charge is less than 10%)
• Activación de un escenario por apertura y cierre de los contactos
Cada contacto puede ejecutar simultáneamente todas las funciones arriba indicadas.
Para todos los detalles, consulte el manual de instrucciones de la aplicación View Wireless.
Mediante la aplicación View es posible crear de los escenarios que se activan al abrir o cerrar
los contactos.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en
vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• Se desaconseja el montaje en superficies ferromagnéticas o en proximidad de fuertes campos
magnéticos y eléctricos ya que podrían causar el funcionamiento anómalo del dispositivo.
• Los separadores de los imanes se pueden ser fijar con adhesivo de dos caras o bien con los
dos tornillos de 3x8 mm suministrados.
• La base del dispositivo se puede sujetar con los dos tornillos de 2,5x15 mm suministrados.
• La tapa del dispositivo se puede cerrar con el tornillo de 2,2x8 mm suministrado.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva RED. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la decla-
ración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com.
Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe
recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selec-
tiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de
al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones
inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato
de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece
la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Magnetkontakt für Türen und Fenster, IoT-Technologie mit Standard Bluetooth
®
Technologie 5.0 für die Realisierung des Mesh-Systems View Wireless, 1 Eingang
für potentialfreien Kontakt, Versorgung mit Akkus AA (LR6) 1,5 V (nicht mitgelie-
fert), weiß. Als Zubehör für den vernetzten Thermostat oder in Verbindung mit
dem IoT-Gateway als Sensor für Benachrichtigungen zur Öffnung/Schließung des
Magnetkontakts oder des Eingangs für den potentialfreien Kontakt verwendbar.
Das Gerät verfügt über einen Magnet- und einen verkabelten Kontakt, die unabhängig voneinander
verwendet werden können. Die Frontseite beinhaltet eine Konfigurationstaste und eine rot/blaue
Zweifarben-LED zur Statusanzeige. Das Gerät ist innerhalb des Systems Bluetooth Technologie
anhand der App View Wireless konfigurierbar und kann über das Gateway 20597-19597-16497-
14597 mit der App View für die Öffnungs- bzw. Schließmeldung einer der 2 Kontakte kommunizieren.
Die Kopplung mit dem Thermostat 02973 zum Ausschalten der Anlage bei geöffnetem Fenster ist
möglich. Das Gerät kann darüber hinaus die mit der App View erstellten Szenarien abrufen.
MERKMALE.
• Nennversorgungsspannung: 1,5 V (Akku AA (LR6) nicht mitgeliefert)
• Batteriedauer: 3 Jahre
Warnung: Die Abschaltung der Anlage (zum Beispiel bei saisonalem Betrieb) hat eine schnellere
Entladung der Akkus zur Folge, da der Magnetkontakt weiterhin nach versorgten Geräten sucht.
In diesem Fall sollten die Akkus nach Möglichkeit entnommen werden.
• Übertragene Funkleistung: < 100mW (20dBm).
• Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz.
• Klemmen:
- 2 Klemmen für verkabelten Kontakt
- 1 nicht verwendet
• Magnetkontakt zur Kombination mit dem mitgelieferten Magneten
• Der verkabelte Kontakt ist für potentialfreie Anschlüsse zu verwenden
• Installationsabstand des verkabelten Kontakts: max. 30 m
• 1 frontseitige Konfigurationstaste.
• 1 Zweifarben-LED zur Anzeige des Konfigurationsstatus (blaues Blinken) und des Ausgangsstatus.
• Betriebstemperatur: 0 °C ÷ +40°C (Innenbereich).
• Konfiguration über App View Wireless für das System Bluetooth Technologie.
AKKUS
Für den Wechsel des Akkus wird einfach das Gehäuse des Geräts geöffnet und anschließend der Akku
ersetzt. Hierbei auf das korrekte Einlegen des Akkus gemäß der angegebenen Polarität achten.
WARNUNG! Explosionsgefahr bei Austausch des Akkus gegen einen unzulässigen Typ.
FUNKTIONSWEISE.
Frontseitige Taste
• Konfiguration: Taste 5 s lang (bis zum blauen Blinken der LED) zur Kopplung des Geräts mit dem
Netz drücken. Den Anweisungen des Assistenten der App View Wireless folgen
• Rücksetzen des Geräts: Taste innerhalb der ersten 5 Minuten nach Einlegen des Akkus 30 s lang
drücken, wobei die LED blau blinkt. Nach diesen 30 s blinkt die LED zwei Mal in schneller Folge und
erlischt dann als Bestätigung der erfolgreichen Rücksetzung.
• Verbindungstest des Geräts: Taste kurz drücken; bei bestehender Kommunikation mit den anderen
Geräten werden 3 blaue Blinkimpulse ausgelöst, andernfalls 3 rote Blinkimpulse. Bei rotem Blinken
überprüfen, ob die in der Nähe liegenden Geräte auf die neueste FW-Version aktualisiert und korrekt
in der Anlage konfiguriert sind. Sollte das rote Blinken nach dieser Prüfung fortbestehen, die Geräte
soweit aneinander nähern, bis die LED blau blinkt.
LED
• Blaues Blinken: Gerät wird konfiguriert.
• Kurzes blaues Aufblinken: Öffnung/Schließung des Kontakts.
• Rotes Blinken: keine Verbindung mit den anderen Verstärkerknoten der Anlage. Mit Verstärkerknoten
sind die über das Netz versorgten und auf die neueste FW aktualisierten Geräte mit Bluetooth
Technologie gemeint (siehe jeweilige Anleitungsblätter).
KONFIGURATION.
Bei der Funktionsweise Bluetooth Technologie muss das Gerät mit der App View Wireless konfiguriert
werden. Über die App können für den Magnet- sowie den verkabelten Kontakt drei Funktionen ein-
gestellt werden:
• Kopplung mit einem Thermostat 02973 zum Ausschalten bei geöffnetem Fenster
• Senden der Benachrichtung beim Öffnen und Schließen der Kontakte
• Weiterleitung der Benachrichtigung niedriger Batteriestand (verbleibende Ladung liegt unter 10%)
• Aufrufen eines Szenarios beim Öffnen und Schließen der Kontakte
Jeder Kontakt kann alle vorgenannten Funktionen gleichzeitig ausführen.
Für alle Details wird auf die Bedienungsanleitung der App View Wireless verwiesen.
Anhand der App View können Szenarien erstellt und diese beim Öffnen oder Schließen der Kontakt
abgerufen werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Abgeraten wird vom Einbau auf ferromagnetischen Oberflächen oder in Nähe starker elektromagne-
tischer Felder, da diese Funktionsfehler des Geräts verursachen können.
• Die Abstandhalter der Magnete können mit beidseitigem Klebeband oder den zwei 3x8 mm
Schrauben im Lieferumfang befestigt werden.
• Die Rückwand des Geräts kann mit den zwei 2.5x15 mm Schrauben im Lieferumfang befestigt werden.
• Die Abdeckung des Geräts kann mit der 2.2x8 mm Schraube im Lieferumfang befestigt werden.
NORMKONFORMITÄT.
RED-Richtlinie. RoHS-Richtlinie.
Normen EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung
der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.
com zur Verfügung.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25
cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Μαγνητική επαφή για πόρτες και παράθυρα, τεχνολογία IoT βάσει του προτύπου
Bluetooth® technology 5.0 για υλοποίηση συστήματος mesh View Wireless, 1 είσοδος
για καθαρή επαφή, τροφοδοσία με μικρές μπαταρίες AA (LR6) 1,5 V (δεν παρέχονται),
λευκού χρώματος. Δυνατότητα χρήσης ως εξάρτημα του συνδεδεμένου θερμοστάτη ή
σε συνδυασμό με το gateway IoT, ως αισθητήρας για ειδοποιήσεις ανοίγματος/κλεισί-
ματος της μαγνητικής επαφής ή της εισόδου για καθαρή επαφή.
Ο μηχανισμός διαθέτει μαγνητική επαφή και ενσύρματη επαφή που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
με ανεξάρτητο τρόπο. Στην πρόσοψη υπάρχει ένα πλήκτρο για τη διαμόρφωση και μία δίχρωμη
λυχνία led κόκκινου/μπλε χρώματος για την επισήμανση των διαφόρων καταστάσεων. Ο μηχανισμός
μπορεί να διαμορφωθεί στο σύστημα Bluetooth technology μέσω της εφαρμογής View Wireless και,
μέσω του gateway 20597-19597-16497-14597, μπορεί να επικοινωνήσει με την εφαρμογή View για
ειδοποίηση του ανοίγματος ή του κλεισίματος μίας από τις 2 επαφές. Μπορεί να αντιστοιχιστεί στον
θερμοστάτη 02973 για απενεργοποίηση της εγκατάστασης σε περίπτωση ανοικτού παραθύρου.
Μπορεί επίσης να ανακαλέσει σενάρια που έχουν δημιουργηθεί με την εφαρμογή View.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 1,5 V (η μικρή μπαταρία AA (LR6) δεν παρέχεται)
• Διάρκεια μπαταρίας: 3 χρόνια
Προσοχή: Εάν η εγκατάσταση απενεργοποιηθεί (για παράδειγμα, εποχιακή χρήση), οι μπαταρίες

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401545A0 02 2102
03980
θα εκφορτιστούν πιο γρήγορα επειδή η επαφή θα εξακολουθεί να αναζητά τροφοδοτούμενους
μηχανισμούς. Επομένως, συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών, εάν είναι δυνατόν.
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 100mW (20dBm).
• Εύρος συχνότητας: 2400-2483,5 MHz.
• Επαφές κλέμας:
- 2 επαφές κλέμας για ενσύρματη επαφή
- 1 δεν χρησιμοποιείται
• Μαγνητική επαφή για συνδυασμό με τον παρεχόμενο μαγνήτη
• Η ενσύρματη επαφή πρέπει να χρησιμοποιείται για συνδέσεις χωρίς δυναμικό
• Απόσταση εγκατάστασης ενσύρματης επαφής: 30 m το μέγ.
• 1 μπροστινό πλήκτρο διαμόρφωσης.
• 1 δίχρωμη λυχνία LED για επισήμανση της κατάστασης διαμόρφωσης (αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα) και της κατάστασης της εξόδου.
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C ÷ +40°C (εσωτερική χρήση).
• Διαμόρφωση από εφαρμογή View Wireless για σύστημα Bluetooth technology.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Για να προχωρήσετε στην αντικατάσταση της μπαταρίας, αρκεί να ανοίξετε το σώμα του μηχα-
νισμού και, στη συνέχεια, να αντικαταστήστε την μπαταρία φροντίζοντας να την τοποθετήσετε
σύμφωνα με την πολικότητα που αναγράφεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση αντικατάστασης με μπαταρία εσφαλμένου τύπου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Μπροστινό πλήκτρο
• Διαμόρφωση: πατήστε το πλήκτρο για 5 δευτ. (μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
η λυχνία led) για να αντιστοιχίσετε τον μηχανισμό στο δίκτυο. Στη συνέχεια, ακολουθήστε την
καθοδηγούμενη διαδικασία στην εφαρμογή View Wireless.
• Επαναφορά του μηχανισμού: στα 5 πρώτα λεπτά από την εισαγωγή της μπαταρίας, πατήστε
το πλήκτρο για διάστημα 30 δευτ. κατά τη διάρκεια του οποίου η λυχνία led θα αναβοσβήνει με
μπλε χρώμα. Στο τέλος του διαστήματος των 30 δευτ., η λυχνία led θα αναβοσβήσει γρήγορα δύο
φορές και θα παραμείνει σβηστή ως επιβεβαίωση της επαναφοράς.
• Έλεγχος σύνδεσης μηχανισμού: πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο. Εάν η επικοινωνία με τους άλλους
μηχανισμούς είναι ενεργή, η λυχνία θα αναβοσβήσει 3 φορές με μπλε χρώμα, διαφορετικά 3
φορές με κόκκινο χρώμα. Στην περίπτωση που η λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, ελέγξτε
εάν οι μηχανισμοί που βρίσκονται σε κοντινή απόσταση έχουν ενημερωθεί στην τελευταία έκδοση
υλικολογισμικού και εάν έχουν διαμορφωθεί σωστά στην εγκατάσταση. Εάν μετά από αυτόν τον
έλεγχο η λυχνία εξακολουθεί να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, επιχειρήστε να πλησιάσετε στους
μηχανισμούς μέχρι η λυχνία να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Λυχνία led
• Η λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: μηχανισμός σε φάση διαμόρφωσης.
• Η λυχνία ανάβει στιγμιαία με μπλε χρώμα: άνοιγμα/κλείσιμο επαφής.
• Η λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: απουσία σύνδεσης με τους άλλους μηχανισμούς με
κόμβους-επαναλήπτες της εγκατάστασης. Οι κόμβοι-επαναλήπτες είναι οι μηχανισμοί Bluetooth
technology που τροφοδοτούνται από το δίκτυο, οι οποίοι έχουν ενημερωθεί με το πιο πρόσφατο
υλικολογισμικό (ανατρέξτε στα σχετικά φύλλα οδηγιών).
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
Στη λειτουργία Bluetooth technology, ο μηχανισμός πρέπει να διαμορφωθεί με την εφαρμογή View
Wireless. Μέσω της εφαρμογής είναι δυνατή η ρύθμιση, τόσο για τη μαγνητική επαφή όσο και για
την ενσύρματη επαφή, τριών τύπων λειτουργιών:
• Αντιστοίχιση θερμοστάτη 02973 για έλεγχο της απενεργοποίησης σε περίπτωση ανοικτού παραθύρου
• Αποστολή ειδοποίησης σε περίπτωση ανοίγματος και κλεισίματος των επαφών
• Αποστολή ειδοποίησης χαμηλού φορτίου μπαταρίας (όταν το υπολειπόμενο φορτίο είναι κάτω
από 10%)
• Ανάκληση σεναρίου στο άνοιγμα και στο κλείσιμο των επαφών
Κάθε επαφή μπορεί να εκτελέσει ταυτόχρονα όλες τις παραπάνω λειτουργίες.
Για όλες τις λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της εφαρμογής View Wireless.
Μέσω της εφαρμογής View είναι δυνατή η δημιουργία σεναρίων που ανακαλούνται στο άνοιγμα ή
στο κλείσιμο των επαφών.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους
κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη
χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
• Δεν συνιστάται η τοποθέτηση σε σιδηρομαγνητικές επιφάνειες ή κοντά σε ισχυρά μαγνητικά και
ηλεκτρικά πεδία, καθώς μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του μηχανισμού.
• Τα διαχωριστικά των μαγνητών πρέπει να στερεώνονται με ταινία διπλής όψης ή με τις δύο
παρεχόμενες βίδες 3x8 mm.
• Η βάση του μηχανισμού μπορεί να στερεωθεί με τις παρεχόμενες βίδες 2,5x15 mm.
• Το καπάκι του μηχανισμού μπορεί να κλείσει με την παρεχόμενη βίδα 2,2x8 mm.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία RED. Οδηγία RoHS.
Πρότυπα EN 62368-1, EN 55032, EN 55035, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62479, EN 63000.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην
παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το
προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο
χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει
στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400
m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις
μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
mesh Bluetooth
®
technology 5.0 IoT
( ) AA (LR6) 1,5 V 1 View Wireless
IoT .
. /
.
. / LED
14597-16497-19597-20597 View Wireless Bluetooth technology
02973 . View
.View .
.
( (LR6) AA ) V 1,5 : •
3 : •
( ) :
. .
.(dBm 20) 100> : •
. 2400-2483,5 : •
: •
2 -
1 -
•
•
30 : •
. 1 •
. ( ) LED 1 •
.( ) ° 40 ÷ 0° : •
.Bluetooth technology View Wireless •
.
. !
.
. ( LED ) 5 : •
.View Wireless
30 5 : •
LED 30 . LED
.
3 : •
. 3
. fw
.
LED
. : •
. / : •
. : •
.( ) fw Bluetooth technology
.
.View Wireless
:
02973 •
•
(10% ) •
•
.
.View Wireless
. View
.
•
.
•
.
. 8×3 •
. 15×2,5 •
. 8×2,2 •
.
. .(RED)
.EN 63000 ,EN 62479 ,EN 300 328 ,EN 301 489-17 ,EN 55035 ,EN 55032 ,EN 62368-1
.UE/53/2014 Vimar SpA
.www.vimar.com :
.33 – 2006/1907 (UE) REACh
-
.
. .
. 25 2 400
.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401545A0 02 2102
VISTA FRONTALE • FRONT View • VUE DE FACE • VISTA FRONTAL • FRONTANSICHT • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ •
B
C
A: Foro per vite fissaggio coperchio • Hole for cover fixing screw • Orifice pour vis de fixation du couvercle • Orificio para tornillo de fijación de la tapa
Bohrung für Befestigungsschraube der Abdeckung • Οπή για βίδα στερέωσης καπακιού •
B: Tasto frontale e Led bicolore •Front button and two-tone LED • Touche frontale et led bicolore • Botón frontal y LED bicolor
Frontseitige Taste und Zweifarben-LED • Μπροστινό πλήκτρο και δίχρωμη λυχνία Led •
C: Magnete •Magnet • Aimant • Imán • Magnet • Μαγνήτης •
D: Il magnete può essere installato su 3 diversi distanziatori forniti a corredo • The magnet can be installed on 3 different spacers supplied
L’aimant peut être installé sur 3 entretoises différentes, comprises dans l‘emballage • El imán se puede montar en los 3 distintos separadores suministrados
Der Magnet kann auf 3 verschiedenen und im Lieferumfang enthaltenen Abstandhalter installiert werden • Ο μαγνήτης μπορεί να εγκατασταθεί σε 3 διαφορετικά παρεχόμενα διαχωριστικά
E: Posizione di affiancamento magnete al contatto • Magnet-contact side-by-side position • Position de l’aimant contre le contact • Posición del imán cerca del contacto
Montageposition Magnet-Kontakt • Θέση τοποθέτησης μαγνήτη στην επαφή •
F: Il magnete può essere posizionato in due modi come da figura • The magnet can be positioned in two ways, as shown in the figure
L’aimant peut être installé de deux façons, comme le montre la figure • El imán se puede posicionar en dos modos como se muestra en la figura
Der Magnet kann lt. Abbildung in zwei Positionen montiert werden • Ο μαγνήτης μπορεί να τοποθετηθεί με δύο τρόπους όπως στην εικόνα •
F
Distanze di funzionamento del magnete (mm) • Magnet operating distances (mm) • Distances de fonctionnement de l’aimant (mm)
Distancias de funcionamiento del imán (mm) • Funktionsabstände des Magneten (mm) • Απόσταση λειτουργίας μαγνήτη (mm) •
Asse • Axis • Axe
Eje • Achse • Άξονας
Contatto lato lungo • Long side contact • Contact côté long
Contacto lado largo • Kontakt lange Seite • Πλευρά μεγάλου μήκους επαφής
Contatto lato corto • Short side contact • Contact côté court
Contacto lado corto • Kontakt kurze Seite • Πλευρά μικρού μήκους επαφής
Avvicinamento •Approaching
Rapprochemen • Acercamiento
Annäherung • Προσέγγιση
Allontanamento • Distancing
Éloignement • Alejamiento
Entfernung • Απομάκρυνση
Avvicinamento •Approaching
Rapprochemen • Acercamiento
Annäherung • Προσέγγιση
Allontanamento • Distancing
Éloignement • Alejamiento
Entfernung • Απομάκρυνση
x7 10 7 10
y17 19 18 20
z29 32 33 35
Nota. I valori sono stati ricavati posizionando il magnete a contatto con il dispositivo (tranne che per l’asse y)
Note. The values were obtained by positioning the magnet in contact with the device (except of the y axis).
Remarque. Les valeurs ont été obtenues en plaçant l’aimant en contact avec le dispositif (sauf pour l’axe y).
Nota. Los valores se han obtenido colocando el imán en contacto con el dispositivo (excepto el eje y).
Hinweis. Die Werte sind durch Platzierung des Magneten in Kontakt mit dem Gerät (mit Ausnahme der Y-Achse) ermittelt worden.
Σημείωση. Οι τιμές υπολογίζονται με τοποθέτηση του μαγνήτη σε επαφή με τον μηχανισμό (με εξαίρεση τον άξονα y).
A
E
X
Y
Z
X
Y
Z
E
D
LED
3
()
.(y ) .
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual