Virone MB-3/A User manual

MB-3/A
MB-3/B
(PL) Skrzynka na listy BALI, mała
(EN) BALI mailbox, small
(DE) BALI-Briefkasten, klein
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z
nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian
dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów
użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki VIRONE dostępne są na: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi
odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.virone.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results
in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to
the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or
functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.virone.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved
in relation to this Manual. Do not use the device against its intended use.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht,
die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich
Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht
beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.virone.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung
sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung
beschriebenen Zwecken.
02/2021
PL –Instrukcja obsługi
EN –Operation manual
DE - Betriebsanleitung
OPIS
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
Klasyczna skrzynka na listy, która
dzięki niewielkiemu rozmiarowi,
idealnie nadaje się do montażu
wszędzie tam, gdzie mamy do
dyspozycji ograniczoną
powierzchnię. Możliwość montażu w
pomieszczeniach i na zewnątrz.
Swobodnie pomieści korespondencję
formatu A5. Obudowa wykonana z
galwanizowanej stali malowanej
proszkowo gwarantuje odporność na
trudne warunki atmosferyczne.
Skrzynka posiada wygodne
otwieranie za pomocą kluczyka (2
szt. w zestawie) oraz miejsce na
nazwisko.
Classic and small-in-size mailbox,
which is perfect for installation
wherever we have a limited space. It
is suitable for indoor and outdoor
installation. It can easily hold A5
letters. The casing is made of
galvanized, powder-coated steel,
which guarantees resistance to
harsh weather conditions. The box
has a convenient opening with a key
(2 pcs. in the set) and a place for
your name.
Ein klassischer Briefkasten, der sich
dank seiner geringen Größe ideal für
die Montage bei wenig Platz eignet.
Kann im Innen- und Außenbereich
montiert werden. Kann problemlos
Korrespondenz im Format A5 fassen.
Das Gehäuse aus galvanisch
verzinktem, pulverbeschichtetem
Stahl garantiert Beständigkeit gegen
raue Wetterbedingungen. Der
Briefkasten hat eine praktische
Öffnung mit einem Schlüssel (2 Stück
im Lieferumfang enthalten) und einen
Platz für den Namen.

2
DANE TECHNICZNE
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
Materiał: blacha stalowa
ocynkowana malowana proszkowo.
Wymiary: 22x32x9cm
Waga: 1,0kg
W skład zestawu wchodzą: kołki do
montażu natynkowego, zamek z
dwoma kluczami.
Material: galvanized and powder-
coated steel plate.
Dimensions: 22x32x9cm
Weight: 1.0kg
The set includes: wall plugs, a lock
with two keys.
Material: verzinktes und
pulverbeschichtetes Stahlblech.
Abmessungen: 22x32x9cm
Gewicht: 1,0kg
Das Set enthält: Stifte für die
Aufputzmontage, Schloss mit zwei
Schlüsseln.
INSTALACJA
INSTALLATION
MONTAGE
Montaż natynkowy w
nawierzchniach murowanych:
1. Zaznacz na ścianie pozycję
otworów montażowych.
2. Wywierć otwory w zaznaczonych
miejscach wiertłem o średnicy 6mm.
3. Umieść plastikowe kołki w
wykonanych otworach.
4. Przykręć skrzynkę do
zamocowanych kołków
montażowych.
Montaż natynkowy w
nawierzchniach drewnianych:
1. Zaznacz pozycję otworów
montażowych.
2. Wywierć otwory w zaznaczonych
miejscach wiertłem o średnicy 3mm.
3. Umieść plastikowe kołki w
wykonanych otworach.
4. Przykręć skrzynkę do
zamocowanych kołków
montażowych.
Surface mounting in brick surfaces:
1. Mark the position of the
mounting holes on the wall.
2. Drill holes at the marked points
with a 6mm drill.
3. Place the plastic dowels in the
holes.
4. Screw the mailbox to the fixed
mounting dowels.
Surface mounting in wooden
surfaces:
1. Mark the position of the
mounting holes.
2. Drill holes at the marked points
with a 3mm drill.
3. Place the plastic dowels in the
holes.
4. Screw the mailbox to the fixed
mounting dowels.
Aufputz-Montage in gemauerten
Flächen:
1. Markieren Sie dann die Position
der Befestigungslöcher an der Wand.
2. Bohren Sie mit einem 6 mm-Bohrer
Löcher an den markierten Stellen.
3. Setzen Sie die Kunststoffdübel in
die Löcher.
4. Verschrauben Sie den Briefkasten
mit den festen Montagedübeln.
Aufputz-Montage in
Holzoberflächen:
1. Markieren Sie dann die Position
der Befestigungslöcher.
2. Bohren Sie mit einem 3 mm-Bohrer
Löcher an den markierten Stellen.
3. Setzen Sie die Kunststoffdübel in
die Löcher.
4. Verschrauben Sie den Briefkasten
mit den festen Montagedübeln.

3
Montaż podtynkowy:
1. Przygotuj w ścianie na
odpowiedniej wysokości otwór o
dokładnych wymiarach skrzynki.
2. Umieść skrzynkę w
przygotowanym otworze (pamiętaj
aby grubość otworu była
odpowiednia tak, aby skrzynka
tworzyła ze ścianą jedną
płaszczyznę).
3. Zabudowując skrzynkę należy
pamiętać, aby panele boczne
skrzynki były dobrze przyciśnięte do
ściany.
4. Górne i boczne krawędzie skrzynki
można uszczelnić w sposób dobrany
do typu miejsca montażu (np.
uszczelki, silikon).
Flush mounting:
1. Prepare a hole in the wall at a
suitable height with the exact
dimensions of the mailbox.
2. Place the mailbox in the prepared
hole (make sure that the thickness
of the hole is appropriate so that
the mailbox forms a single plane
with the wall).
3. When installing the mailbox,
make sure that the side panels of
the mailbox are pressed firmly
against the wall.
4. The top and side edges of the
mailbox can be sealed in a manner
appropriate to the type of
installation site (e.g. gaskets,
silicone).
Unterputzmontage:
1. Bereiten Sie ein Loch in der Wand
in geeigneter Höhe mit den genauen
Abmessungen des Briefkastens vor.
2. Setzen Sie den Briefkasten in das
vorbereitete Loch (achten Sie darauf,
dass die Dicke des Lochs angemessen
ist, damit der Briefkasten eine einzige
Ebene mit der Wand bildet).
3. Achten Sie bei der Montage des
Briefkastens darauf, dass die
Seitenteile des Briefkastens fest an
die Wand gedrückt werden.
4. Die Ober- und Seitenkanten des
Briefkastens können entsprechend
der Art des Aufstellungsortes
abgedichtet werden (z. B.
Dichtungen, Silikon).
Czyszczenie i konserwacja
Cleaning and maintenance
Reinigung und Wartung
Czyść suchą i czystą szmatką. Nie
używać środków szorujących lub
rozpuszczalników.
Cleanse with a dry and clean cloth.
Do not use any scrubbing agents
or solvents.
Benutzen Sie ein trockenes und
sauberes Tuch für die Reinigung.
Verwenden Sie weder Scheuermittel
noch Lösungsmittel.
This manual suits for next models
1
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

FMD
FMD FELIX 1 Assembly guide

Maintal
Maintal Maik EB SH51 Assembly instructions

Ilva
Ilva 1045284 Assembly instruction

siena GARDEN
siena GARDEN Alexis C30930 Assembly instruction

Uberhaus
Uberhaus 11S067E Assembly instructions

Million Dollar Baby
Million Dollar Baby Rhodes 6-Drawer Chest 20425 Assembly instructions

TROLL nursery
TROLL nursery Loft Jubilee manual

LINSY HOME
LINSY HOME LH518E2 Product specification

ErgoCentric
ErgoCentric Multi Tilt 2 user guide

Furniture of America
Furniture of America CM7999BK-Q Assembly instructions

Lorell
Lorell 60114 Assembly instructions

Argos
Argos Verona 610/3475 Assembly instructions