VISIOMED BewellConnect BW-MiNi User manual

BW-MiNi
Distribué par / Distributed by
Marché Européen / European Market
Visiomed SAS France
Service clients / Customers service
8, avenue Kléber - 75116 Paris - France
Tel : +33 8 92 350 334 - Fax : +33 1 43 73 59 56
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 1-2 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - FR - 43 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - FR
FR - CAMÉRA DE SURVEILLANCE SANS FIL
AVEC ROUTEUR WIFI INTÉGRÉ
La caméra BewellConnect®est la première caméra sans fil qui a son propre
routeur WIFI intégré. Tous les smartphones ou tablettes iOS ou ANDROID peuvent se
connecter à la caméra avec l’application MyMiniCam.
Grâce à son système de communication P2P (peer to peer), elle permet une
surveillance de votre environnement proche (maison, bureau, enfants, animaux,
personne âgée ou handicapée,…).
Miniature, compacte et discrète, elle peut être facilement déplacée.
- Fonction audio
- Prise de photos et vidéos
- Vision nocturne par infrarouge
- Alimentation par batterie ou câble USB (inclus)
MODE D’EMPLOI
• Charger la caméra pendant 2 heures par le câble USB
• Télécharger l’application gratuite BWminicam sur Apple store ou Google Play
• Chercher le réseau WIFI de la caméra sur votre Smartphone ou tablette :
«BWminicam». Par défaut le mot de passe est 0123456789.
• Connexion au WIFI
• Ouvrir l’application MyMiniCam
• L’image apparait à l’écran
Dimensions 84 x 100 x 45 mm
Poids 105g
Portée maximale 50m
Temps de chargement 2h
Autonomie de la batterie en marche 4h
Resolution 640 x 480 Pixels
Batterie lithium intégrée
Faible consommation d’énergie
Objectif multipositions
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 3-4 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - UK - 65 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - UK
UK - WIRELESS MONITORING CAMERA
WITH INTEGRATED WIFI ROUTER
The camera BewellConnect®is the first wireless camera set with its own built-in
wireless router. All smartphones or tablets iOS or ANDROID can connect to the camera
with MyMiniCam application.
Through its system of P2P (peer to peer) communication, it allows monitoring of your
immediate environment (home, office, children, animals, elderly or disabled, ...).
Miniature, compact and discreet, it can be easily moved.
- Audio Function
- Taking pictures and videos
- Night Vision Infrared
- Battery Power or USB cable (included).
INSTRUCTIONS
• Charging the camera for 2 hours via USB cable
• Download the free app on BWminicam Apple Store or Google Play
• Search the WIFI network camera on your Smartphone or tablet: «BWminicam».
Default password is 0123456789.
• Connect to WIFI
• Open the application MyMiniCam
• The image appears on the screen
Size 84 x 100 x 45 mm
Weight 105g
Maximum range 50m
Charging time 2h
Battery autonomy on 4h
Resolution 640 x 480 Pixels
Built-in Lithium Battery
Low power consumption
Multiposition lense
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 5-6 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - NL - 87 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - NL
NL - DRAADLOZE TOEZICHTCAMERA
MET INGEBOUWDE ROUTEERDER
De BewellConnect®camera is de eerste draadloze camera met een eigen
ingebouwde routeerder. Alle smartphones of iOS tablets of ANDROID kunnen via de
app MyMiniCam worden aangesloten op de camera.
Dankzij het P2P (peer to peer) communicatiesysteem is een surveillance van uw
nabije omgeving (huis, bureau, kinderen, oude of gehandicapte persoon…)
mogelijk.
Klein, handig en discreet, kan gemakkelijk worden verplaatst :
- Audio functie
- Nemen van foto’s en video’s
- Nachttoezicht d.m.v. infrarood
- Voeding door batterij of USB kabel (inclusief)
GEBRUIKSAANWIJZING
• De camera gedurende 2 uur met de USB kabel opladen
• De gratis app BWminicam downloaden via Apple store of Google Play
• Het WIFI netwerk van de camera op uw Smartphone of tablet zoeken :
«BWminicam». Het basis wachtwoord is 0123456789.
• WIFI verbinding
• De app MyMiniCam openen
• Het beeld verschijnt op het scherm
Afmetingen 84 x 100 x 45 mm
Gewicht 105g
Maximale reikwijdte 50m
Oplaadtijd 2uur
Autonomie van een in werking zijnde
batterij
4uur
Resolutie 640 x 480 Pixels
Lithium geïntegreerde batterij
Laag energieverbruik
Multipositie objectief
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 7-8 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - SP - 109 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - SP
SP - CÁMARA DE VIGILANCIA INALÁMBRICA
CON RUTER WIFI INTEGRADO
La cámara BewellConnect®es la primera cámara inalámbrica provista de su propio
ruter WIFI integrado. Todos los smartphones o tabletas, iOS o ANDROID, pueden
conectarse a la cámara con la aplicación MyMiniCam.
Gracias a su sistema de comunicación P2P (peer to peer), permite una vigilancia
de su entorno cercano (casa, oficina, niños, animales, personas mayores o disca-
pacitadas,…).
Miniatura, compacta y discreta, puede desplazarse fácilmente.
- Función audio
- Toma de fotos y vídeos
- Visión nocturna por infrarrojo
- Alimentación por batería o cable USB (incluido)
MODO DE EMPLEO
• Cargar la cámara durante 2 horas, vía el cable USB
• Descargarse la aplicación gratuita BWminicam desde Apple store o Google Play
• Buscar la red WIFI de la cámara en el Smartphone o en la tableta:
«BWminicam». Por defecto, la contraseña es 0123456789.
• Conexión WIFI
• Abrir la aplicación MyMiniCam
• La imagen aparece en la pantalla
Dimensiones 84 x 100 x 45 mm
Peso 105g
Alcance máximo 50m
Tiempo de carga 2h
Autonomía de la batería en marcha 4h
Resolución 640 x 480 Píxeles
Batería de litio integrada
Bajo consumo de energía
Objetivos multiposiciones
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 9-10 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - DE - 1211 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - DE
DE - KABELLOSE ÜBERWACHUNGSKAMERA
MIT INTEGRIERTEM WLAN-ROUTER
Die Kamera BewellConnect®ist die erste kabellose Kamera, die über einen
eigenen integrierten WLAN-Router verfügt. An die Kamera können mit Hilfe der App
MyMiniCam alle Smartphones oder Tablet-PCs mit den Betriebssystemen iOS bzw.
ANDROID angeschlossen werden.
Dank ihres P2P-Kommunikationssystems (engl. Peer-to-Peer, d. h. von Rechner zu
Rechner) können Sie mit der Kamera Ihre nähere Umgebung überwachen (Haus,
Büro, Kinder, Haustiere, ältere Personen bzw. Personen mit Behinderung...).
Klein, kompakt und unauffällig – sie lässt sich ganz einfach überall hin mitnehmen.
- Audio-Funktion
- Aufnahme von Fotos und Videos
- einsetzbar als Nachtsichtgerät dank Infrarot
- Stromversorgung mittels Akku oder USB-Kabel (inklusive)
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Laden Sie die Kamera mit dem USB-Kabel etwa 2 Stunden lang auf.
• Laden Sie die kostenlose App BWminicam herunter. Diese ist entweder im Apple
Store oder auf Google Play erhältlich.
•
Suchen Sie mit Ihrem Smartphone oder Ihrem Tablet-PC nach dem folgenden WLAN-
Netz: „BWminicam“. Standardmäßig lautet das Passwort hierfür 0123456789.
• Stellen Sie eine Verbindung mit dem WLAN-Netz her.
• Öffnen Sie die App MyMiniCam.
• Nun erscheint das Bild auf dem Display.
Abmessungen 84 x 100 x 45 mm
Gewicht 105g
Maximale Reichweite 50m
Aufladedauer 2 Std.
Lebensdauer des Akkus bei Betrieb 4 Std.
Auflösung 640 x 480 Pixel
Eingebaute Lithium-Batterie
Geringer Energieverbrauch
Objektiv mit zahlreichen Positionseinstellungen
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 11-12 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - IT - 1413 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - IT
IT - VIDEOCAMERA DI SORVEGLIANZA SENZA FILI
CON ROUTER WIFI INTEGRATO
La videocamera BewellConnect®è la prima videocamera senza fili con il proprio rou-
ter WIFI integrato. Tutti gli smartphone o tablet iOS o ANDROID possono connettersi
alla videocamera con l’applicazione MyMiniCam.
Grazie al suo sistema di comunicazione P2P (peer to peer), permette una
sorveglianza di ambiente (casa, ufficio, bambini, animali, persone anziane o
handicappate…).
Miniaturizzata, compatta e discreta, può essere spostata agevolmente.
- Funzione audio
- Ripresa di foto e video
- Visione notturna a infrarossi
- Alimentazione a batteria o cavo USB (incluso)
MODO D’USO
• Caricare la videocamera per 2 ore tramite il cavo USB
• Scaricare l’applicazione gratuita BWminicam su Apple store o Google Play
• Cercare la rete WIFI della videocamera sullo Smartphone o il Tablet:
«BWminicam». Di default la password è 0123456789.
• Connessione WIFI
• Aprire l’applicazione MyMiniCam
• L’immagine compare sullo schermo
Dimensioni 84 x 100 x 45 mm
Peso 105g
Portata massima 50m
Tempo di carica 2h
Autonomia della batteria in funzione 4h
Risoluzione 640 x 480 Pixel
Batteria al litio integrata
Limitato consumo di energia
Obiettivo multiposizione
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 13-14 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - PT - 1615 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - PT
PT - CÂMARA DE VIGILÂNCIA SEM FIO COM ROUTER
WIFI INTEGRADO
A câmara BewellConnect®é a primeira câmara sem fios que tem o seu próprio router
WIFI integrado. Rodos os smartphones ou tablets iOS ou ANDROID podem ser ligados
à câmara com a aplicação MyMiniCam.
Graças ao seu sistema de comunicações P2P (peer to peer), ela permite uma vigi-
lância do seu ambiente envolvente (casa, escritórios, crianças, animais, pessoa de
idade ou portadora de deficiência...)
Miniatura, compacta e discreta, pode ser deslocada com facilidade.
- Função áudio
- Faz fotos e vídeos
- Visão nocturna por infravermelhos
- Alimentação por bateria ou cabo USB (incluído)
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Carregar a câmara durante 2 horas com o cabo USB
• Descarregar a aplicação gratuita BWminicam no Apple Store ou Google Play
• Procura a rede WIFI da câmara no seu Smartphone ou tablet: «BWminicam».
Por defeito, a palavra-passe é 0123456789.
• Ligação à WIFI
• Abrir a aplicação MyMiniCam
• A imagem aparece no ecrã
Dimensões 84 x 100 x 45 mm
Peso 105g
Alcance máximo 50m
Tempo de carga 2h
Autonomia da bateria em
funcionamento 4h
Resolução 640 x 480 Pixéis
Bateria de lítio integrada
Baixo consumo de energia
Objectiva multiposições
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 15-16 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GR - 1817 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GR
GR - ΑΣΎΡΜΑΤΗ ΚΆΜΕΡΑ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΈΝΟ
WIFI ROUTER
Η κάμερα BewellConnect® είναι η πρώτη ασύρματη κάμερα με ενσωματωμένο
ασύρματο router. Όλα τα smartphones & τα tablets, με λογισμικό iOs ή Android
τώρα μπορούν να συνδεθούν με την κάμερα, με την εφαρμογή MyMiniCam.
Μέσω του συστήματος επικοινωνίας P2P (peer to peer) , επιτρέπει την παρα-
κολούθηση του άμεσου περιβάλλοντός σας (το σπίτι, το γραφείο, τα παιδιά, τα
ζώα, τους ηλικιωμένους ή άτομα με ειδικές ανάγκες,...).
Μικρή σε μέγεθος, συμπαγής και διακριτική, μπορεί να μετακινηθεί εύκολα.
- Λειτουργία ήχου
- Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
- Νυχτερινή όραση μέσω υπερύθρων
- Λειτουργία με μπαταρία ή μέσω καλωδίου USB (συμπεριλαμβάνεται)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Φόρτιση της κάμερας μέσω καλωδίου USB για 2 ώρες
• Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή BWminicam από το Apple Store ή το
Google Play
• Ερευνήστε το δίκτυο WIFI της κάμερας στο Smartphone σας ή το tablet:
«BWminicam.» Προεπιλεγμένος κωδικός 0123456789.
• Σύνδεση σε δίκτυοWIFI
• Ενεργοποιείστε την εφαρμογή MyMiniCam
• Η εικόνα εμφανίζεται στην οθόνη της κάμερας
Διαστάσεις 84 x 100 x 45 mm
Βάρος 105g
Μέγιστη εμβέλεια 50 μέτρα
Χρόνος φόρτισης 2 ώρες
Αυτονομία μπαταρίας 4 ώρες
Ανάλυση 640 x 480 Pixels
Μπαταρία Λιθίου
Χαμηλή κατανάλωση ενέργειας
Φακός πολλαπλών θέσεων
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 17-18 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - AR - 2019 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - AR
- AR
®BewellConnect
«» « »
MyMiniCam
(P2P(peer to peer
)
(
– -
-
-
(
) USB
-
USB
-
Apple store BWminicam
-
Google Play
-
0123456789 «BWminicam»
-
MyMiniCam -
-
84 x 100 x 45 mm
105g
50
2
4
480 × 640
Available on
App Store
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 19-20 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 2221 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
CARTE DE GARANTIE / GUARANTEE CARD
Date d’achat / Purchase date
Date :.......... / .......... / ..........
N° de série / Serial number
SN: ...................................................
Cachet de revendeur / Retailer’s seal
Cachet / Stamp:
FR: Visiomed®réparera ou remplacera selon les conditions mentionnées ci-dessous ce produit gra-
tuitement dans le cas d’un défaut de pièces ou défaut de fabrication, comme suit:
DURÉE : 12 MOIS EN RETOUR ATELIER
LIMITES ET EXCLUSIONS: Cette garantie ne concerne que l’acheteur final original. Une facture
d’achat, ou autre preuve d’achat, ainsi que cette carte de garantie seront demandées pour obtenir
un service après-vente, conformément à cette garantie. Cette carte de garantie ne sera pas étendue
à une autre personne que l’acheteur final original. Cette garantie devient inefficace dès lors que les
numéros de série sur le produit sont modifiés, remplacés, illisibles, absents, ou si une réparation a
été effectuée sans résultat par tout service non agréé, incluant l’utilisateur. Cette garantie couvre
uniquement les défauts de matériel ou de pièces, survenant lors d’une utilisation normale du produit.
Elle ne couvre pas les dommages causés lors de l’expédition ou du transport de l’appareil, causés
par des réparations effectuées par un distributeur, par des modifications apportées, par la connexion
d’équipements non agréés par Visiomed®, ou causés par l’usage contraire aux instructions du mode
d’emploi. En outre, la présente garantie ne couvre pas les dommages liés à des chutes, des mau-
vaises manipulations, une mauvaise installation, les dommages liés au feu, à une inondation, à la
foudre, ou tout autre désastre naturel. Cette garantie ne couvre pas l’emballage du matériel, les
accessoires, les défauts d’aspect dus à l’exposition commerciale du produit, show room, espace de
vente, démonstration etc... L’entretien normal, le nettoyage et le remplacement de pièces dont
l’usure est normale, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie.
Visiomed®et ses représentants et agents ne seront en aucun cas tenus pour responsables des
dommages divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation
de ce produit. Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed®, toute autre garantie incluant
celle-ci (garantie commerciale) ne sera prise en compte.
IMPORTANT: Si lors de la période de garantie, vous n’obtenez pas satisfaction des réparations de ce
produit, veuillez contacter le service clients Visiomed®.
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 21-22 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 2423 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
EN: Visiomed®will repair or replace this product free of charge in the case of defective parts or
manufacturing defects, in accordance with the conditions mentioned below as follows:
DURATION: 12 MONTHS RETURN TO WORKSHOP
LIMITS AND EXCLUSIONS: This guarantee concerns only the original final purchaser. A purchase in-
voice, or another proof of purchase, with this guarantee card will be required to obtain an after-sales
service, in accordance with this guarantee. This guarantee card will not be extended to another
person only the original final purchaser. This guarantee becomes void if the serial numbers on the
product are modified, replaced, illegible, absent, or if repair has been carried out by a service not
approved, including the user.
This guarantee covers only the defects of the material or parts, occurring during normal use of the
pro-duct. It does not cover the damage caused during the transport of the apparatus, causes due
to repairs being carried out by the distributor, by any modifications undertaken, any connection of
equipment not approved by Visiomed®, or causes contrary to those written in the user manual or
notice. Moreover, the present guarantee does not cover damage due to falls, bad handling, bad
installations, damage by fire, floods, lightning, or any other natural disaster. This guarantee does
not cover the packing of the material, the accessories, the defects caused by commercial exposure
of the product, show room, sale space, demonstration etc... Normal maintenance, cleaning and
the replacement of parts where wear is normal, are not covered by the terms of this guarantee.
Visiomed®and its representatives and agents will not in any case be held responsible for any
damage and consecutive damages due to the mishandling of this product. This guarantee is the
only valid one at Visiomed®, any other guarantee (commercial guarantee) except this one will not
be taken into account.
IMPORTANT: During the guarantee period if you are dissatisfied with the repairs of this product,
please contact the Visiomed®customer service.
NL: Visiomed® zal, volgens de hieronder vermelde voorwaarden, gratis dit product repareren of
vervangen in geval van defecte onderdelen of een fabricatiefout en wel als volgt:
TIJDSDUUR: 12 MAANDEN MET TERUGZENDING NAAR DE WERKPLAATS
BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN: Deze garantie heeft uitsluitend betrekking op de uiteindelijke ko-
per. De koopbon, of een ander bewijs van aankoop, plus deze garantie bon moeten overhandigd kun-
nen worden voor het verkrijgen van een servicedienst in overeenstemming met deze garantie. Deze
garantie bon zal niet overgedragen kunnen worden aan een ander persoon dan de oorspronkelijke
uiteindelijke koper. Deze garantie vervalt zodra de serienummers van het product gewijzigd, ver-
vangen, onleesbaar gemaakt of verwijderd worden of als men een vruchteloze reparatie heeft laten
verrichten door een niet erkende servicedienst, met inbegrip van de gebruiker. Deze garantie dekt
uitsluitend materiaal gebreken of defecte onderdelen die zich openbaar maken tijdens een normaal
gebruik van het product. De garantie dekt niet schade veroorzaakt tijdens de verzending of het trans-
port van het apparaat, veroorzaakt door reparaties verricht door een distributeur, door aangebrachte
wijzigingen, door het aansluiten van uitrustingen die niet door Visiomed®zijn goedgekeurd of door
een gebruik dat tegen de instructies gegeven in de gebruiksaanwijzing ingaat. Bovendien dekt deze
garantie niet de schade voortvloeiende uit vallen, onjuiste hanteringen, onjuiste installatie, schade
in verband met brand, overstroming, blikseminslag of enige andere natuurramp. Deze garantie dekt
niet de verpakking van het materiaal, de toebehoren, de uitwendige foutjes te wijten aan een com-
merciële tentoonstelling van het product, showroom, verkoopruimte, demonstraties enzovoort. Het
normale onderhoud, het schoonmaken en de vervanging van aan slijtage onderhevige onderdelen,
worden niet gedekt volgens de bewoordingen van deze garantie. Visiomed®en zijn vertegenwoordi-
gers en agenten zullen in geen geval aansprakelijk gesteld kunnen worden voor diverse schadepos-
ten en de schade voortvloeiende uit het gebruik van het product of de onmogelijkheid om dit product
te gebruiken. Deze garantie is als enige rechtsgeldig bij Visiomed®, iedere andere garantie die deze
garantie omvat (commerciële garantie) zal opzij geschoven worden.
BELANGRIJK: Indien u tijdens de garantieperiode niet tevreden mocht zijn over de reparaties verricht
op dit product, verzoeken wij u contact op te nemen met de Klantendienst van Visiomed®.
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 23-24 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 2625 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
ES: Visiomed®reparará o sustituirá, según las condiciones que figuran a continuación, este producto
gratuitamente en caso de defecto de piezas o de fabricación, de la forma siguiente:
DURACIÓN: 12 MESES CON DEVOLUCIÓN AL TALLER
LÍMITES Y EXCLUSIONES: Esta garantía únicamente se refiere al comprador final original. Se solici-
tará una factura de compra u otro justificante de compra, así como la presente tarjeta de garantía
para obtener un servicio postventa, de acuerdo a la presente garantía. Esta garantía no se ampliará
a ninguna otra persona distinta al comprador final original. Esta garantía se invalida, si los números
de serie del producto se modifican, se sustituyen, resultan ilegibles o inexistentes, o si se han
realizado reparaciones infructuosas por servicios no autorizados, incluyendo el usuario. La presente
garantía únicamente cubre los defectos de material o de piezas, siempre dentro de un uso normal
del producto. No cubre los daños causados durante el envío o el transporte del aparato, causados por
reparaciones realizadas por un distribuidor, modificaciones, conexiones de equipos no autorizados
por Visiomed®o causados por un uso contrario a las instrucciones de empleo. Además, la presente
garantía no cubre los daños relacionados con caídas, manipulaciones inadecuadas, instalación inco-
rrecta, daños relacionados con fuegos, inundaciones, rayos u otro desastre natural. Esta garantía
no cubre el embalaje del material, los accesorios, los defectos de aspecto debidos a la exposición
comercial del producto, showroom, espacio de venta, demostración etc. El mantenimiento normal,
la limpieza y la sustitución de piezas de desgaste normal, no están cubiertos por los términos de
la presente garantía. Visiomed®y sus representantes y agentes en ningún caso serán considerados
responsables por los diversos daños y perjuicios derivados del uso del producto o la incapacidad de
utilización de este producto. Esta garantía es la única que tiene validez ante Visiomed®, no se tendrá
en cuenta ninguna otra garantía que incluya la presente (garantía comercial).
IMPORTANTE: Si durante el período de garantía no le satisfacen las reparaciones de este producto,
rogamos se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Visiomed®.
DE:
Visiomed
®
repariert oder ersetzt das Produkt im Fall eines Teile- oder Fertigungsfehlers unter den
nachstehenden Bedingungen kostenlos wie folgt:
GARANTIEZEIT: 12 MONATE DURCH RÜCKSENDUNG AN DIE WERKSTATT
GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN UND -AUSSCHLÜSSE: Diese Garantie gilt einzig für den ursprünglichen
Endkäufer. Eine Einkaufsrechnung oder an anderer Kaufbeleg sowie dieser Garantieschein werden an-
gefordert, um den Kundendienst in Übereinstimmung mit diesen Garantiebedingungen beanspruchen
zu können. Dieser Garantieschein wird nicht auf eine andere Person als den ursprünglichen Endkäufer
erweitert. Sie wird unwirksam, sofern die Seriennummern auf dem Produkt geändert, ersetzt, unle-
serlich gemacht oder gelöscht wurden oder eine vergebliche Reparatur von einer nicht zugelassenen
Werkstatt inklusive durch den Benutzer durchgeführt wurde. Diese Garantie deckt einzig Werkstoff-
oder Teilefehler, die während der normalen Benutzung des Produkts auftreten. Schäden, die anlässlich
des Versands oder des Transports des Geräts, von durch einen Vertreter ausgeführten Reparaturen, in-
folge vorgenommener Änderungen, des Anschlusses von Geräten, die nicht von Visiomed
®
zugelassen
wurden, oder der unsachgemäßen Benutzung im Widerspruch zu den Anweisungen der Bedienungs-
anleitung verursacht werden, fallen nicht in den Anwendungsbereich dieser Garantie. Ferner werden
Schäden in Verbindung mit dem Herunterfallen, dem unsachgemäßen Umfang, der unsachgemäßen
Einrichtung, brandbedingte Schäden, Schäden infolge einer Überschwemmung, des Blitzschlags oder
anderer Naturereignisse von der Garantie ausgeschlossen. Nicht in den Anwendungsbereich dieser Ga-
rantie fallen die Verpackung, das Zubehör, Fehler hinsichtlich der äußeren Beschaffenheit aufgrund der
geschäftlichen Ausstellung des Produkts, im Showroom, im Verkaufsbereich, Demonstration etc….
Die laufende Instandhaltung, die Reinigung und der Ersatz von Verschleißteilen werden nicht mit dieser
Garantie gedeckt. Visiomed
®
und ihre Vertreter und Vertragshändler können nicht für etwaige Schäden
oder Folgen in Verbindung mit der Benutzung des Produkts oder der Unfähigkeit zur Benutzung dieses
Produkts haftbar gemacht werden. Diese Garantie ist einzig bei Visiomed gültig, wobei alle sonstigen
Garantien, die diese Garantie einschließen (geschäftliche Garantie) unberücksichtigt bleiben.
WICHTIGER HINWEIS: Werden die Reparaturen dieses Produkts während der Laufzeit nicht zufrieden-
stellend ausgeführt, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Visiomed
®
-Kundenabteilung.
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 25-26 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 2827 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
IT: Visiomed®riparerà o sostituirà secondo le condizioni di seguito menzionate il prodotto gratuita-
mente in caso di difetto dei pezzi o di difetto di fabbricazione, come segue:
DURATA: 12 MESI EN RETOUR ATELIER
LIMITI ED ESCLUSIONI: La presente garanzia è concessa solo all’acquirente finale originario. Una
fattura d’acquisto, o altra prova d’acquisto, come pure la presente cartolina di garanzia saranno
richieste per ottenere un servizio post-vendita, secondo quanto previsto dalla garanzia. La cartolina
di garanzia non sarà estesa ad una persona diversa dall’acquirente finale originale. La presente
garanzia diventa inefficace, quando i numeri di serie riportati sul prodotto sono stati modificati, sosti-
tuiti, illeggibili, mancanti, o se una riparazione è stata effettuata senza successo da qualsiasi servizio
non autorizzato, ivi compreso dall’utente. La presente garanzia copre solo i difetti di materiale o
dei pezzi, apparso al momento di un uso normale del prodotto. Non copre i danni causati durante
la spedizione o il trasporto dell’apparecchio, causati da riparazioni effettuate da un distributore, da
modifiche apportate, dal collegamento di apparecchiature non autorizzate da Visiomed®, o causati
da un uso contrario alle istru-zioni contenute nel manuale d’uso. Inoltre, la presente garanzia non
copre i danni legati a crolli, cattive manipolazioni, cattiva installazione, i danni legati al fuoco, ad
un’inondazione, al fulmine, o qualunque altra calamità naturale. La presente garanzia non copre
l’imballaggio del materiale, gli accessori, i difetti di aspetto dovuti all’esposizione commerciale del
prodotto, showroom, punto vendita, dimostrazione ecc.… La normale manutenzione, la pulizia
e la sostituzione di pezzi la cui usura è normale, non sono coperti dalle condizioni della garanzia.
Visiomed®ed i suoi rappresentanti ed agenti non saranno in alcun caso ritenuti responsabili dei vari
guasti e danni conseguenti all’uso del prodotto o all’incapacità d’uso del prodotto. Solo la presente
garanzia è valida presso Visiomed®, qualsiasi altra garanzia che la include (garanzia commerciale)
non sarà presa in considerazione.
IMPORTANTE: Se durante il periodo di garanzia, non siete soddisfatti delle riparazioni del prodotto,
vi preghiamo di contattare il servizio clienti Visiomed®.
PT: A Visiomed®procederá à reparação ou substituição gratuita deste produto, de acordo com
as condições referidas a seguir, no caso de defeito de material ou de mão-de-obra, nos seguintes
termos:
DURAÇÃO: 12 MESES NA DEVOLUÇÃO DA OFICINA
LIMITES E EXCLUSÕES: A presente garantia cobre apenas o comprador final inicial. Para obter um
serviço pós-venda, nos termos desta garantia, serão exigidas uma fatura de compra, ou outra prova
de compra, assim como o presente cartão de garantia. Este cartão de garantia aplicar-se-á apenas
ao comprador final original. Esta garantia perde a validade se os números de série no produto forem
modificados, substituídos, ilegíveis, inexistentes, ou se tiver sido efetuada uma reparação por uma
entidade não aprovada, incluindo o utilizador. Esta garantia cobre exclusivamente os defeitos de
material ou de peças que ocorram durante a utilização normal do produto. Não cobre os danos
causados durante o envio ou o transporte do aparelho, provocados por reparações efetuadas por um
distribuidor, modificações introduzidas, ligação de equipamentos não autorizados pela Visiomed®ou
causados pela utilização contrária às instruções de utilização. Além disso, a presente garantia não co-
bre os danos relacionados com quedas, manipulações deficientes, instalação incorreta, danos relacio-
nados com incêndios, inundações, relâmpagos ou qualquer outro desastre natural. Esta garantia não
cobre a embalagem do material, os acessórios, os defeitos de aspeto devidos à exposição comercial
do produto, showroom, espaço de venda, demonstração, etc. A manutenção normal, a limpeza e
a substituição de peças de desgaste normal não estão abrangidas pelos termos desta garantia. A
Visiomed®e os seus representantes e agentes não serão em nenhum caso responsabilizados por
danos diversos e prejuízos resultantes da utilização do produto ou da incapacidade de utilização
deste produto. Esta garantia é a única válida junto da Visiomed®, ficando excluída qualquer outra
garantia, incluindo a garantia comercial.
IMPORTANTE: Se durante o período de garantia não estiver satisfeito(a) com as reparações deste
produto, queira contactar o serviço de clientes Visiomed®.
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 27-28 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 3029 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
GR: Η Visiomed θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται
παρακάτω το συγκεκριμένο προϊόν χωρίς επιβάρυνση σε περίπτωση ελαττωματικού κομματιού ή
ελαττωματικής κατασκευής, όπως ακολουθεί
ΔΙΑΡΚΕΙΑ : 12 ΜΗΝΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ: Η συγκεκριμένη εγγύηση αφορά μόνο τον πρώτο τελικό αγοραστή.
Μια απόδειξη αγοράς, ή άλλο αποδεικτικό στοιχείο αγοράς, καθώς και η συγκεκριμένη κάρτα εγγύ-
ησης θα ζητηθούν για να έχετε κάποια υπηρεσία μετά την πώληση, σύμφωνα με αυτή την εγγύηση.
Η συγκεκριμένη κάρτα εγγύησης δεν εκτείνεται σε άλλο πρόσωπο από τον πρώτο τελικό αγοραστή.
Η συγκεκριμένη εγγύηση δεν ισχύει από τη στιγμή που οι αριθμοί σειράς πάνω στο προϊόν έχουν
τροποποιηθεί, αντικατασταθεί, είναι δυσανάγνωστοι, απουσιάζουν, ή εάν πραγματοποιήθηκε κά-
ποια επισκευή χωρίς αποτέλεσμα από οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία, συμπεριλαμ-
βανομένου του χρήστη. Η συγκεκριμένη εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τα ελαττώματα υλικού
ή κομματιών, που προέκυψαν ύστερα από φυσιολογική χρήση του προϊόντος. Δεν καλύπτει ζημιές
που προκλήθηκαν ύστερα από αποστολή ή μεταφορά της συσκευής, που προκλήθηκαν από επι-
σκευές που πραγματοποιήθηκαν από κάποιον εμπορικό διανομέα, από τροποποιήσεις που έγιναν,
από τη σύνδεση εξοπλισμού μη εγκεκριμένου από τη Visiomed, ή που προκλήθηκε από τη μη
σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσης χρήση . Επιπλέον, η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που
συνδέονται με πτώση, λάθος χειρισμό, με λάθος εγκατάσταση, ζημιές που συνδέονται με φωτιά,
πλημμύρα, κεραυνό, ή κάθε άλλη φυσική καταστροφή. Η συγκεκριμένη εγγύηση δεν καλύπτει
τη συσκευασία του υλικού, τα εξαρτήματα, τα ελαττώματα στην εμφάνιση που οφείλονται στην
εμπορική έκθεση του προϊόντος, χώρος επίδειξης, χώρος πώλησης, έκθεση κτλ.… Η φυσιολο-
γική συντήρηση, το καθάρισμα και η αντικατάσταση των κομματιών των οποίων η φθορά είναι
φυσιολογική, δεν καλύπτονται από τους όρους της συγκεκριμένης εγγύησης. Η Visiomed και οι
αντιπρόσωποί της και εμπορικοί πράκτορες δεν είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνοι για διάφορες
ζημιές και βλάβες που είναι επακόλουθο της χρήσης του προϊόντος ή της ανικανότητας χρήσης
του συγκεκριμένου προϊόντος. Η συγκεκριμένη εγγύση είναι η μόνη που ισχύει για τη Visiomed,
κάθε άλλη εγγύση που συμπεριλαμβάνεται σε αυτήν (εμπορική εγγύηση) δε θα λαμβάνεται υπόψη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Εάν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, δε μείνετε ικανοποιημένοι από τις επισκευές του
συγκεκριμένου προίόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα καταναλωτών τηςVisiomed.
Visiomed AR
12
, ,
,
,
,
,
,
,
,Visiomed
,
,
, ,
,
,
,
, ,
, , ,
, ,
,
Visiomed ,
,Visiomed
( )
Visiomed
,
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 29-30 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 3231 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
FR: Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les
foyers privés au sein de l’Union Européenne.
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez
pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous
êtes responsable de l’évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les
remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électron-
iques usagés. Le tri, l’évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de
préserver les ressources naturelles et de s’assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect
de la santé humaine et de l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des
équipements usagés, veuillez contactez votre mairie ou votre service de traitement des déchets
ménagers.
EN: Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the
European Union.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed
of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical
and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time
of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment. For more information about where you can drop off
your waste equipment for recycling, please contact your local city office or your household waste
disposal service.
NL: Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere
huishoudens in de Europese Unie.
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden wegge-
gooid met ander huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur
draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren voor recycling, kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats of de reinigingsdienst.
ES: Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de
usuarios domésticos en la Unión Europea.
Este símbolo en el producto o en el embalje indica que no se puede desechar el producto junto con
los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad
del usuario entregarlo en un punto de recolección designado de reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos. El reciclaje y la recolección por separado de estos residuos en el momento de la elimi-
nación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el
medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos
para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad o con el servicio de
gestión de residuos domésticos.
DE: Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in
der EU.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen
mit dem Restmüll entsorgt warden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer
entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogerätenaller Art
abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das REcyceln Ihrer alten Elektrog-
eräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie
auf eine Art und Weise recycelt warden, die keine Gefärhrdung für die Gesundheit des Menschen
und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln
abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das
Gerät erworben haben.
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 31-32 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 3433 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
IT: Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al
luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta
e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la
conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature da rottamate nel rispetto
dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle appar-
ecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza o il servizio di smaltimento dei
rifiuti locale.
PT: Eliminação dos equipamentos usados pelos utilizadores em habitações
particulares na União Europeia.
A presença deste símbolo no produto ou na sua embalagem indica que não pode desembaraçar-se
deste produto da mesma maneira que do lixo normal. Pelo contrário, é responsável pela eliminação
dos seus equipamentos usados e, para esse efeito, é obrigado a enviá-los para um ponto de recolha
autorizado para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. A triagem, elimi-
nação e reciclagem separadas dos seus equipamentos usados permitem preservar as fontes naturais
e assegurar que estes equipamentos são reciclados no respeito da saúde humana e do ambiente.
Para mais informações sobre os locais de recolha dos equipamentos dos equipamentos usados,
contacte a sua câmara municipal ou o seu serviço de tratamento de lixos domésticos.
GR : Ανακυκλωση συσκευων σας
Απορριψη αχρηστου εξοπλισμου απο χρηστες σε ιδιωτικα νοικοκυρια στην ευρωπαϊκη ενωση.
Το συμβολο πανω στο προϊον η στη συσκευασια του υποδεικνυει οτι το προϊον αυτο δεν πρεπει
να απορριπτονται μαζι με αλλα οικιακα απορριμματα. Αντ ‘αυτου, ειναι δικη σας ευθυνη να
απορριψετε τον αχρηστο εξοπλισμο σας παραδιδοντας τον σε καθορισμενο σημειο συλλογης
για την ανακυκλωση των αποβλητων ηλεκτρικου και ηλεκτρονικου εξοπλισμου. Η ξεχωριστη
συλλογη και ανακυκλωση του αχρηστου εξοπλισμου σας κατα τη στιγμη της απορριψης θα
βοηθησει στη διατηρηση των φυσικων πορων και θα διασφαλισει οτι η ανακυκλωση γινεται με
τροπο που προστατευει την ανθρωπινη υγεια και το περιβαλλον. Για περισσοτερες πληρο-
φοριες σχετικα με το που μπορειτε να παραδωσετε τον αχρηστο εξοπλισμο σας για ανακυ-
κλωση, επικοινωνηστε με το τοπικο γραφειο του δημου σας η την υπηρεσια περισυλλογης
οικιακων απορριμματων της περιοχης σας.
RA
) (
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 33-34 28/07/14 16:14

Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA - 3635 - Visiomed BEWELL CONNECT BW-MiNi - 201407 - GA
© 07/2014
FR: Bewell Connect est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le constructeur
se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable.
Modèle déposé. Les logos et marques sont la propriété respective de leurs auteurs.
Téléphone non-inclus.
EN: Bewell Connect is a brand registred by Visiomed Group SA. The constructor keeps
the right to modify the photographs and characteristics without previous notice.
Registred design. The logos and trademarks are the property of their respective
owners. Telephone non included.
NL: Bewell Conncect is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt
zich het recht voor om foto›s en eigenschappen zonder voorafgaande kennisgeving
te veranderen. Gedeponeerd handelsmerk.
SP: Bewell Connect es una marca registrada por Visiomed Group SA. El fabricante se
reserva el derecho de modificar las fotos y características sin previo aviso. Modelo
registrado.
DE: Bewell Connect ist eine eingetragene Marke der Visiomed Group SA. Der Hers-
teller behält sich das Recht vor, die Fotos und Eigenschaften ohne vorherige Ankündi-
gung zu verändern. Eingetragenes Geschmacksmuster.
IT: Bewell Connect è un marchio depositato da Visiomed Group SA. Il costruttore
si riserva il diritto di modificare le fotografie e le caratteristiche senza preavviso.
Modello depositato.
PT: Bewell Connect é uma marca registada da Visiomed Group SA. O construtor re-
serva-se o direito de modificar as fotos e as características sem aviso prévio. Modelo
registado.
GR: Το Bewell Connect είναι εμπορικό σήμα καταχωρημένο από την VISIOMED
Group SA. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει τις φωτο-
γραφίες και τα χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Καταχωρημέ-
νος σχεδιασμός.
AR
Visiomed Group SA Bewell Connect
BW-MiNi_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE-IT-PT-GR-AR_072014.indd 35-36 28/07/14 16:14
Other manuals for BewellConnect BW-MiNi
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other VISIOMED Digital Camera manuals