Vision KAMADO CLASSIC P SERIES User manual

GREAT TASTE... EASY GRILLING
KAMADO CLASSIC PSERIES
ENGLISH

WELCOME
Model Number: P-6K6J1
Welcome to kamado cooking! You will never return to gas after
tasting the difference! Our Vision Grills Kamado is based on
3,000+ years of clay pot cooking from around the world. Over
generations our ancestors have continued to rene kamado
techniques for grilling, smoking, baking and cooking all types
of meats, poultry, sh and vegetables. Kamado cooking
locks in moisture and provides a variety of ways to infuse
different tastes into your foods that turns weekend grillers into
neighborhood chefs.
Our Vision Grills Kamado builds on this heritage with fresh
aesthetics, safety and convenience features, a user-friendly
easy-lift lid with spring assist and high quality materials to
dene a new industry standard for design and innovation.
The thick ceramic construction of our grill provides superior
thermal insulation allowing you to grill, cook, bake or smoke
regardless of the season, from the hot summer days in our
home town of St. Louis to the cold snowy days in Ottawa
Canada.
In this manual we provide the basics to get you cooking and
invite you to our website, www.visiongrills.com where we
share recipes, detailed Use & Care information and contact
information if you need more help.
From our entire team here at Vision Grills, thanks for your
purchase and welcome to becoming the destination eatery
in your neighborhood!

COOKING WITH YOUR KAMADO
Your new Vision Grills Kamado is the complete outdoor cooking appliance that allows you to sear, grill,
bake and smoke all types of food. For best results, we recommend using natural lump charcoal made from
hardwoods. Compared to briquettes, natural charcoals start faster, burn cleaner and longer, reach higher
temperatures and produce less ash. Left-over natural charcoal also relights for re-use. Before re-starting the
grill, knock off excess ashes to any remaining charcoal. Routinely empty ashes, but only empty ashes when
grill is cold.
Starting your Vision Kamado Grills is simple and fast: Open grill lid, open top and bottom vents wide open,
ll the inner re bowl with enough charcoal to just cover the air holes, then light the charcoal using either an
electric starter or approved grill starters. After several coals are burning, spread evenly, close lid, adjust top
and bottom vents, and wait for the Kamado to reach your desired cooking temperature.
KAMADO
CLASSIC
P SERIES

STARTING
Step 1: Measuring Charcoal
Set bottom vent wide open and open lid. Measure out the amount
of charcoal needed. For grilling foods ll the re bowl with enough
charcoal to just cover the air holes. For smoking foods at low
temperatures for longer periods of time (1.5 hours+) you will need to
add a little more charcoal, up to approximately 2” (50 mm) above the
same air holes. Use lump charcoal for best results.
Step 3: Setting Temperature
When charcoal is ready level it out for even heat distribution. Close the
lid. Set the top and bottom vents to the desired setting by referring to
the Setting Temperature section in this manual that tells what number
calibrations to use to attain the cooking temperature you want. Give
your kamado 5-15 minutes to settle into the cooking temperature you
want before you put food on the grill.
NOTE: If smoking, do not bring your temperature up above 200ºF/93ºC.
A) Spread hot charcoal evenly over grate.
B) Set top and bottom vents for cooking.
C) Let temperature stabilize.
Electric Starter
(Sold Seperately)
Charcoal
Fill Level
A B C
Bottom Vent
Top Vent
Step 2: Starting Charcoal
Open top and bottom vents. Light charcoal using electric starter or
chimney. Do not use lighter uids. For best results, use lump charcoal.
Step 4: Get Cooking
Use a wire grill brush to clean the cooking grate. That’s it - you are
ready for the cooking experience of your life. Go to our website for
recipes.
12
0123
KAMADO
CLASSIC
P SERIES

SETTING
TEMPERATURE
Vision Kamado Grills cooking temperatures are controlled by
adjusting the calibrated top and bottom vents.
*Caution – Decide if you’re cooking low and slow, then do not let
the grill get too hot. Keep the temperature low, it takes hours to cool
down.
Increasing air ow through top and bottom air vents increases
cooking temperature, just as decreasing air ow slows the burn and
lowers the cooking temperature. Closing both top and bottom vents
starves the charcoal of oxygen and shuts down the re.
*Caution - Continuous grilling at extreme high temperatures will
cause the felt to burn.
Prevent Flare-Ups:
If the lid is lifted too quickly, oxygen will rush inside the grill causing
a are-up. To prevent a are up, lift the lid 1”/25mm and count to
three before fully opening the grill.
SEARING
GRILLING
SMOKING
TOP VENT BOTTOM VENT
0123
0123
500º+F
260º+C
300º– 450ºF
149º– 233ºC
225º– 250ºF
107º– 221ºC
KAMADO
CLASSIC
P SERIES
0123

COOKING TEMPERATURE
SMOKING
GRILLING
All cooking times are approximate.
Size Cooking Time Grill Temp. Size Cooking Time Grill Temp.
KAMADO
CLASSIC
P SERIES
BEEF
Roasts, Ribs 3-4 lb. (1.3-1.8 kg) 3-4 hours 225ºF / 107ºC
PORK
Loin 2-4 lb. (5 kg) 2-3 hours 225ºF / 107ºC
Roasts 4.5 lb. (2 kg) 1.5-2.5 hours 225ºF / 107ºC
Ribs Full Grate 3-4 hours 225ºF / 107ºC
POULTRY
Chicken 4 lb. (1.8 kg) 1-2 hours 250ºF / 121ºC
Turkey 10-15 lb. (4.5-6.8 kg) 3-4.5 hours 250ºF / 121ºC
BEEF
Steaks 1” (2.5 cm) thick 3-4 min./side 160ºF / 71ºC
Kabobs 1” (2.5 cm) cubs 4-5 min./side 145–160ºF / 63-71ºC
Hamburger Patty ½” (12 mm) thick 3-4 min./side 160ºF / 71ºC
Sirloin Tip 3.5-4 Lb. (1.5-1.8 kg) 20-25 min./lb. 145–160ºF / 63-71ºC
Ribs cut in 1-rib portions 10 min./side 160ºF / 71ºC
Tenderloin half 2-3 lb. (0.9-1.3 kg) 10-12 min./side 145ºF / 63ºC
whole, 4-6 lb. (1.8-2.7 kg) 12-15 min./side 160ºF / 71ºC
CHICKEN
Breast halves, bone-in 6-8 oz. (170-226 g) each 10-15 min./side 170ºF / 77ºC
Breast halves, boneless 4 oz. (13 g) each 6-8 min./side 170ºF / 77ºC
Legs or thighs 4-8 oz. (113-226 g) 10-15 min./side 180ºF / 82ºC
Drumsticks 4 oz. (13 g) 8-12 min./side 180ºF / 82ºC
Wings 3 oz. (56-85 g) 8-12 min./side 180ºF / 82ºC

WOOD HANDLE
HEAVY-DUTY
STEEL HARDWARE
BASE
WOOD DROP-DOWN
SIDE SHELVES
CERAMIC CONSTRUCTION
ALLOWS FOR ALL-SEASON
COOKING
CALIBRATED
BOTTOM VENT
CALIBRATED TOP VENT
2 SPRING LID ASSIST
FELT GASKET
KAMADO
CLASSIC
P SERIES

WARRANTY
KAMADO
CLASSIC
P SERIES
Subject to the following terms and conditions, Phase 2, LLC, d/b/a Vision Grills
(“Vision Grills”) warrants to the original purchaser that the ceramic cooker
manufactured or supplied by Vision Grills will be free from defects in material
and workmanship under normal use for the following periods from the original
date of purchase: limited lifetime for all ceramic parts, ve (5) years for all
metal parts, one (1) year for temperature gauge, gasket and cover, 90-days for
side shelves, electric starter and lava stone. This Limited Lifetime Warranty is
contingent upon purchaser registering the product at www.visiongrills.com/
register within 30 days from the date of purchase along with a copy of the
original dated sales receipt which can be attached in an electronic format (i.e.
scan, photograph, etc.) to your registration at www.visiongrills.com/register.
Failure to do so will invalidate the warranty. Any chips or cracks in the nish
of the ceramic cooker present at the time of purchase must be noted on the
original dated sales receipt. This Warranty is not transferable to subsequent
owners. If you cannot register online it will be necessary to contact Vision Grills
If any product covered by this Warranty is defective due to a covered warranty
condition, such product will, at the option of Vision Grills, be repaired to its
original condition or replaced with a comparable new product or part. The repair
and/or replacement of parts shall constitute the extent of the liability and
obligations of Vision Grills under this Warranty. Purchaser is required to provide
photographic evidence to assess the damage when submitting claim.
Scratches, cracks, chips, dents, crazing, or minor cosmetic blemishes of the
exterior glaze not affecting performance are not covered under warranty, as
determined by Vision Grills.
This Warranty does not cover damages caused by improper assembly, improper
care, failure to follow directions of use, misuse, abuse, negligence, extreme
environmental conditions, normal wear and tear, accidents, acts of nature, or
unauthorized repair, alteration or modication, as determined by Vision Grills.
This Warranty does not apply to chips or cracks in the ceramic cooker which
may occur after the ceramic cooker is purchased by the original purchaser.
Vision Grills is not liable for any default or delay in its performance under this
Warranty that is caused by any circumstances beyond its control. This Warranty
will be invalidated if any liquids, including starter lighter uid, are poured on
or in the ceramic cooker. The protective coating of the ceramic cooker can be
compromised by substances or conditions that are beyond Vision Grills’ control.
While Vision Grills uses rust-resistant materials, the Warranty as to metal parts
does not cover rust or oxidation unless the structural integrity of the ceramic
cooker is compromised as determined by Vision Grills.
This Warranty does not cover purchases with unauthorized resellers and/
or third parties. Warranty coverage is limited to products purchased at an
authorized reseller only.
Commercial use and related applications are not covered under this Warranty.
Warranty coverage is based on normal residential use and maintenance.
Vision Grills shall not be liable for any delay or default under this Warranty
caused by any event or contingency beyond Vision Grills control. This includes
acts of nature, re, government restrictions or restraints, strikes, reduced
supply of materials or transportation delays.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY OF VISION GRILLS. VISION
GRILLS EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS, MERCHANTABILITY, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER,
AND VISION GRILLS IS NOT LIABLE FOR, ANY DAMAGES RELATING TO LOSS
OF TIME, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, INCONVENIENCE, OR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. PURCHASER’S EXCLUSIVE
REMEDY FOR BREACH OF THIS WARRANTY SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED
HEREIN TO REPLACEMENT OR REPAIR OF THE AFFECTED PRODUCT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you. This Warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Vision Grills does not authorize any person or entity to assume any
obligation or liability on its behalf in connection with the sale and purchase of
any of its products. The purchase of any Vision Grills product from anyone other
than Vision Grills or an authorized dealer will void the Warranty associated
with the product. If you have a question regarding the identity of an authorized
dealer, you should contact Vision Grills before you purchase the product.
To submit a warranty claim, the original purchaser or authorized agent of the
original purchaser must contact Vision Grills at (877) 917-4273 or contact
Vision Grills via e-mail through the website at www.visiongrills.com or

KAMADO
CLASSIC
P SERIES
WARNING
PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING
YOUR VISION KAMADO GRILL. PLEASE KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
ATTENTION! Use caution when cooking as grill surfaces get
hot. To avoid burns, always use protective gloves to adjust
top and bottom vents when grill is in use. Do not wear loose
clothing near the grill.
For outdoor cooking use only. Do not operate grill indoors or
in an enclosed space. Use grill only in well ventilated areas.
Keep immediate area around the grill free from combustible
materials. Allow for at least 3 feet/1 metre of clearance
around grill (house, other outdoor products, hanging tree
limbs, shrubs, etc.)
WARNING! Keep children and pets away from the grill at all
times. Do not allow children to operate grill. Never leave grill
unattended when in use.
Grill needs to be placed securely on a level base prior to use.
Only operate grill on a hard, stable level surface (concrete
patio, ground, etc.) capable of supporting the grill’s weight
when loaded with food. Never operate grill on wood support
surface, wood deck or like combustible support surfaces
under any conditions. Never attempt to move grill when in
operation or cooling down. Never operate this grill within 25
feet/7.5 metres of any ammable liquid. Never operate this
grill within 10 feet/3 metres of a gas cylinder. The grill should
not be placed under combustible structures, such as garage,
porch, patio, or carport. Burning charcoal gives off carbon
monoxide, which has no odor and can cause death.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the operator’s ability to properly assemble or safely
operate the grill. Do not use on boats or recreational vehicles.
CAUTION: Never use lighter uid, gasoline, or other volatiles
to start your charcoal, as is dangerous and they leave a
residual taste in your food. Use utmost care when adding
charcoal to grill. Electric start-up is recommended. Dispose of
cooled ashes by placing them in aluminum foil, soaking with
water and discarding in a non-combustible container.
When cooking above 500º F/260º C, with both top and
bottom vents closed, rapidly opening the lid creates a sudden
rush of oxygen into the grill which can cause a are-up of
ames. When in this cooking mode, we recommend that,
prior to opening the lid, you open both top and bottom vents
to allow oxygen to stabilize inside the grill before opening,
minimizing the possibility of are-ups.

ELECTRIC
STARTER
Optional Accessory (Sold Separately)
STARTING GRILL:
Step 1: Remove primary cooking grate.
Step 2: Fill interior re bowl with desired amount of
charcoal. Recommended to ll re bowl with
enough charcoals to just cover the air holes.
Step 3: Replace primary cooking grate.
Step 4: Place electric starter into charcoal.
Step 5: Plug in electric starter.
Step 6: When bottom charcoal is visibly glowing; unplug
electric starter.
Step 7: Carefully remove electric starter from grill and
place in inaccessible area to avoid burn risk.
WARNING
ELECTRIC STARTER WILL ACHIEVE
EXTREMELY HIGH TEMPERATURES
USE
KAMADO
CLASSIC
P SERIES

ESPAÑOL
KAMADO SERIE CLÁSICA P
FORMIDABLE
SABOR...
FÁCIL ASADO

BIENVENIDO
¡Bienvenido al placer de cocinar con kamado! ¡Ya nunca
regresará al gas después de probar la diferencia! Nuestros
asadores Vision Grills Kamado se basan en más de 3 mil años
de cocción en potes de arcilla en todo el mundo. Por muchas
generaciones, nuestros antepasados renaron las técnicas
kamado para asar a la parrilla, ahumar y cocinar todo tipo de
carnes, aves, pescados y vegetales. La cocción por kamado
sella toda la humedad y ofrece una variedad de métodos para
infundir diferentes sabores a sus comidas que convierten a los
parrilleros de nes de semanas en chefs del vecindario.
Nuestros asadores Vision Grills Kamado se apoyan en esa
tradición con una nueva estética, funciones de protección y
conveniencia, una cómoda tapa con auxiliares de resortes que
se levanta fácilmente, y materiales de alta calidad que denen
una nueva norma en la industria en diseño e innovación.
La gruesa construcción de cerámica de nuestro asador ofrece
un aislamiento térmico superior que le permite asar a la
parrilla, cocer o ahumar independientemente de la temporada
del año, desde los cálidos días del verano en nuestra ciudad
natal de St. Louis a las frías tardes nevadas de Ottawa,
Canadá.
En este manual incluimos los
fundamentos para que usted empiece a cocinar y le invitamos
a que visite nuestro sitio de Internet www.visiongrills.com,
donde compartimos fabulosas recetas, información detallada
de uso y cuidado de su asador, así como vías de contacto por
si usted necesita ayuda adicional.
Todo nuestro equipo aquí en Vision Grills le agradece su
compra y le da la bienvenida por convertirse en ¡el sitio favorito
para comer en su propio vecindario!
Número de modelo: P-6K6J1

LA COCCIÓN CON SU KAMADO
Su nuevo Kamado de Vision Grills es el equipo completo de cocción al aire libre que le permite dorar, asar a la parrilla y
ahumar todo tipo de alimentos. Para mejores resultados, le recomendamos usar carbón natural a granel hecho de maderas
duras. Comparado con las briquetas, los carbones naturales prenden con más rapidez, queman más limpio, alcanzan mayores
temperaturas y producen menos cenizas. Además, las sobras de carbón natural pueden volver a usarse. Antes de encender de
nuevo el asador, dé golpecitos al carbón para desprender el exceso de ceniza. Vacíe el asador de cenizas con regularidad, pero
solamente cuando el asador esté frío.
Encender su asador Vision Kamado es rápido y sencillo: abra la tapa del asador, abra bien los respiraderos superior e inferior,
llene el fogón con suciente carbón como para cubrir las ventanillas, prenda el carbón con un encendedor eléctrico u otro
encendedor aprobado para asadores. Cuando varios carbones estén ardiendo, espárzalos uniformemente, cierre la tapa, ajuste
los respiraderos superior e inferior y espere a que el Kamado alcance la temperatura de cocción deseada. Si es necesario,
agregue más carbón con la función de parrilla volteadora, siempre cuidando de no quemarse con la comida o la parrilla caliente.
KAMADO
SERIE
CLÁSICA P

Paso 3: Ajuste de la
Temperatura
Cuando el carbón esté listo, nivélelo para que la distribución
del calor sea uniforme. Cierre la tapa. Ajuste los respiraderos
superior e inferior a los valores deseados consultando la sección
de Ajuste de la Temperatura de este manual, que dice el número
de calibraciones que deben usarse para obtener la temperatura de
cocción que usted desea. Espere de 5 a 15 minutos para que su
kamado se adapte a la temperatura de cocción que usted desea
antes de colocar sus alimentos en la parrilla.
A) Esparza el carbón ardiendo uniformemente sobre la rejilla.
B) Ajuste los respiraderos superior e inferior para la cocción.
C) Deje que la temperatura se estabilice.
Encendedor eléctrico
(Se vende por separado)
Nivel de llenado
del carbón
A B C
Paso 2: Encendido del Carbón
Abra los respiraderos superior e inferior. Encienda el carbón utilizando
un encendedor eléctrico o chimenea. No use uidos de encendido.
Para mejores resultados, use carbón a granel o en trozos.
Paso 4: A Cocinar
Para limpiar la parrilla de cocción, use un cepillo de alambre para
asadores. Eso es todo: ya está listo para la mejor experiencia de
cocción de su vida. Busque recetas en nuestro sitio web.
12
0123
ENCENDIDO
Paso 1: Medida del Carbón
Abra completamente el respiradero inferior y levante la tapa. Mida
la cantidad de carbón que necesita. Para comidas a la parrilla, eche
en el fogón el carbón suciente para cubrir las ventanillas. Para
comidas ahumadas a bajas temperaturas por un tiempo más largo
(1.5 horas o más) necesitará añadir un poco más de carbón, hasta
aproximadamente 2” (50 mm) por encima de las mismas ventanillas.
Ya medido, apile carbón en la cavidad perforada de encendido de
acero inoxidable. Use carbón a granel o en trozos para mejores
resultados.
Respiradero
inferior
Respiradero
superior
KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
NOTA: Si echa humo, no eleve la temperatura a más de
200ºF/93ºC.

0123
0123
0123
DORADO
A LA PARRILLA
AHUMADOS
RESPIRADERO SUPERIOR RESPIRADERO INFERIOR
500º+F
260º+C
300º– 450ºF
149º– 233ºC
225º– 250ºF
107º– 221ºC
KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
Las temperaturas de cocción de los asadores Vision Kamado se
controlan ajustando los respiraderos calibrados superior e inferior.
*Precaución – Decida si va a cocer lentamente y a baja temperatura
y, entonces, no permita que el asador se caliente demasiado.
Mantenga baja la temperatura, porque demora horas en enfriarse.
El incremento del ujo de aire en los respiraderos superior e inferior
aumenta la temperatura de cocción, y reducir el ujo demora la
combustión y reduce la temperatura de cocción. Si se cierran los dos
respiraderos se corta la entrada de oxígeno al carbón y el fuego se
extingue.
*Precaución - Asar constantemente a altas temperaturas provocará
que se queme el eltro.
Cómo evitar las llamaradas:
Si se levanta la tapa de repente, el oxígeno entra súbitamente al
interior del asador y provoca 1”/25mm llamarada. Para evitar las
llamaradas, levante la tapa una pulgada y cuente hasta tres antes de
abrir completamente el asador.

KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
AHUMADOS
A LA PARRILLA
Todos los tiempos de cocción son aproximados.
CARNE DE RES
Costillas asadas 3-4 lb. (1.3-1.8 kg) 3-4 horas 225ºF / 107ºC
CERDO
Lomo 2-4 lb. (5 kg) 2-3 horas 225ºF / 107ºC
Asados 4.5 lb. (2 kg) 1.5-2.5 horas 225ºF / 107ºC
Costillas Parrilla completa 3-4 horas 225ºF / 107ºC
AVES
Pollo 4 lb. (1.8 kg) 1-2 horas 250ºF / 121ºC
Pavo 10-15 lb. (4.5-6.8 kg) 3-4.5 horas 250ºF / 121ºC
CARNE DE RES
Bistecs 1” (2.5 cm) de grueso 3-4 min./por lado 160ºF / 71ºC
Brochetas Trozos de 1” (2.5 cm) 4-5 min./por lado 145–160ºF / 63-71ºC
Hamburguesa ½” (12 mm) de grueso 3-4 min./por lado 160ºF / 71ºC
Puntas de lete 3.5-4 Lb. (1.5-1.8 kg) 20-25 min./lb. 145–160ºF / 63-71ºC
Costillas
cortadas en por. de 1 costilla
10 min./por lado 160ºF / 71ºC
Solomillo mitad 2-3 lb. (0.9-1.3 kg)
10-12 min./por lado
145ºF / 63ºC
entero, 4-6 lb. (1.8-2.7 kg)
12-15 min./por lado
160ºF / 71ºC
POLLO
½ pechugas, con hueso 6-8 oz. (170-226 g) c/u
10-15 min./por lado
170ºF / 77ºC
½ pechugas, sin hueso 4 oz. (13 g) c/u 6-8 min./por lado 170ºF / 77ºC
Muslos o contramuslos 4-8 oz. (113-226 g)
10-15 min./por lado
180ºF / 82ºC
Muslos 4 oz. (13 g) 8-12 min./por lado 180ºF / 82ºC
Alas 3 oz. (56-85 g) 8-12 min./por lado 180ºF / 82ºC
Tamaño Tiempo de cocción Temp. Tamaño Tiempo de cocción Temp.

MANGO DE MADERA
CONSTRUCCIÓN DE
ACERO RESISTENTE
BASE
BANDEJAS LATERALES
DESPLEGABLES, DE
MADERA
CONSTRUCCIÓN DE
CERÁMICA PERMITE
COCINAR EN CUALQUIER
ÉPOCA DEL AÑO
RESPIRADERO
INFERIOR CALIBRADO
RESPIRADERO
SUPERIOR CALIBRADO
AUXILIAR DE LA TAPA
DE 2 RESORTES
JUNTA DE FIELTRO
KAMADO
SERIE CLÁSICA P

GARANTÍA
KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
Sujeto a los siguientes términos y condiciones, Phase 2, LLC, que comercia bajo el nombre
de Vision Grills (“Vision Grills”), otorga al comprador original que el equipo de cocción de
cerámica fabricado o distribuido por Vision Grills estará libre de defectos de materiales y
mano de obra bajo uso normal, por los siguientes períodos a partir de la fecha original de
compra: la garantía limitada de por vida para todas las piezas de cerámica, cinco (5) años
para todas las piezas metálicas, un (1) año para indicador de temperatura, junta y cubierta
y 90 días para las bandejas laterales, arranque eléctrico y piedra volcánica. Esta Garantía
Limitada está condicionada a que el comprador registre el producto en www.visiongrills.
com/register dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra junto con una copia
del recibo de venta original que pueda adjuntarse en formato electrónico (por ejemplo:
escaneado, fotograado, etc.) al registro en www.visiongrills.com/register. No hacerlo
invalidará la garantía. Cualquier descascaramiento o grieta en el acabado de la cerámica
del asador que sea visible en el momento de la compra debe indicarse en el recibo de
venta original con su fecha. Esta Garantía no es transferible a propietarios subsiguientes. Si
usted no puede registrarse por Internet, es necesario que contacte al servicio de atención
al cliente de Vision Grills por el teléfono (877) 917-4273 o el correo electrónico email
help@visiongrills.com.
Si algún producto cubierto por esta Garantía es defectuoso debido a una condición cubierta
por la misma, dicho producto, a opción de Vision Grills, será reparado a su estado original
o reemplazado por uno nuevo comparable o con la pieza requerida. La reparación y/o el
reemplazo de piezas será una extensión de la responsabilidad y obligaciones de Vision
Grills bajo esta Garantía. Se requiere al comprador que, al remitir la reclamación aporte
prueba fotográca para evaluar el daño.
Las rayas, grietas, descascaramientos, abolladuras, rajaduras y defectos cosméticos
menores del esmalte exterior que no afecten el desempeño no están cubiertos por esta
garantía, según lo determine Vision Grills.
Esta Garantía no cubre ningún daño causado por mal ensamblaje, descuido, no seguir
las instrucciones de uso, abuso, negligencia, alteraciones, condiciones ambientales
extremas, desgaste normal, accidentes, desastres naturales, o reparaciones, alteraciones o
modicaciones no autorizadas, según lo determine Vision Grills.Esta Garantía no se aplica
a descascaramientos o grietas en el asador de cerámica que puedan ocurrir después de
que el producto sea adquirido por el comprador original. Vision Grills no es responsable de
incumplimientos o retrasos en su desempeño bajo esta Garantía, que sean el resultado
de circunstancias más allá de su control. Esta Garantía quedará invalidada si algún uido,
entre ellos uido de encendedores, se vierte sobre o en el asador de cerámica. La capa
protectora del asador de cerámica puede afectarse con sustancias o condiciones que
están más allá del control de Vision Grill. Aunque Vision Grills usa materiales resistentes
a la corrosión, la Garantía para las piezas metálicas no cubre la corrosión u oxidación, a
menos que la integridad estructural del asador de cerámica quede comprometida según lo
determine Vision Grills.
Esta garantía no cubre adquisiciones a través de terceros ni de revendedores no
autorizados. La cobertura de la garantía se limita solo a productos adquiridos de
revendedores autorizados.
El uso comercial y sus aplicaciones relacionadas no están cubiertos por esta garantía.
La cobertura de la garantía se basa en el uso residencial y mantenimiento normales.
Vision Grills no será responsable por ninguna demora o incumplimiento, bajo esta garantía,
causado por evento o contingencia más allá del control de Vision Grills. Esto incluye
desastres naturales, incendios, restricciones o impedimentos gubernamentales, huelgas,
reducción del suministro de materiales o demoras de transporte.
ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE VISION GRILLS. VISION GRILLS NIEGA
EXPRESAMENTE CUALQUIERA Y TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, COMO
GARANTÍAS DE IDONEIDAD, COMERCIABILIDAD, O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y VISION GRILLS NO ES RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
RELACIONADO CON PÉRDIDA DE TIEMPO, PÉRDIDAS DE USO, INCONVENIENCIAS, O
CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL Y/O RESULTANTE DEL USO DEL EQUIPO.
EL ÚNICO REMEDIO DEL COMPRADOR POR LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESTARÁ
LIMITADO, TAL COMO SE ESPECIFICA EN LA PRESENTE, AL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN
DEL PRODUCTO AFECTADO.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, de manera que las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pudieran no ser aplicables en su
caso. Esta Garantía le otorga derechos legales especícos y usted también podría tener
otros derechos que varían según el estado. Vision Grills no autoriza a ninguna persona o
entidad a presumir ninguna obligación o responsabilidad a su favor relacionada con la
venta o la compra de alguno de sus productos. La compra de cualquier producto Vision
Grills que no sea a través de Vision Grills o de un concesionario autorizado, anulará la
Garantía asociada con ese producto. Si usted tiene alguna pregunta concerniente a la
identidad de un concesionario autorizado, deberá contactar a Vision Grills antes de comprar
el producto.
Para someter una reclamación de garantía, el comprador original o el agente autorizado
del comprador original deberá contactar a Vision Grills a través del teléfono (877) 917-4273
o por correo electrónico en el sitio web www.visiongrills.com o help@visiongrills.com.

KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
ADVERTENCIA
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE OPERAR SU ASADOR VISION KA-
MADO. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
¡ATENCIÓN! Sea precavido al cocinar porque las supercies del
asador se calientan. Para evitar quemaduras, use siempre guantes
protectores para ajustar los respiraderos de arriba y abajo cuando el
asador esté en uso. No use ropa holgada cerca del asador.
Solamente para cocinar en exteriores. No opere el asador en interi-
ores o en espacios cerrados. Solamente use el asador en áreas bien
ventiladas. Toda el área alrededor del asador debe estar libre de ma-
teriales inamables. Deje un espacio despejado de al menos 3 pies/1
metro alrededor del asador (de la casa, otros productos de exteriores,
ramas de árboles colgantes, arbustos, etc.)
¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y las mascotas alejados del
asador todo el tiempo. No permita que los niños operen el asador.
Nunca deje el asador sin atención cuando esté en uso.
El asador debe colocarse rme sobre una base nivelada antes de
usarlo. Solamente opere el asador sobre una supercie dura y estable
(un patio de concreto, la tierra, etc.) capaz de soportar su peso
cuando esté lleno de alimentos. Nunca opere el asador sobre una
base de apoyo de madera, una terraza de madera u otras supercies
inamables, bajo ninguna circunstancia. Nunca trate de mover el
asador cuando esté funcionando o se esté enfriando. Nunca opere
este asador a 25 pies/7.5 metros de algún uido inamable. Nunca
opere este asador a 10 pies/3 metros de un cilindro de gas. El asador
no debe colocarse bajo estructuras inamables como garaje, porche,
patio o cochera. El carbón quemado libera monóxido de carbono, el
cual es inodoro y puede provocar la muerte.
El uso de bebidas alcohólicas y medicamentos con o sin receta puede
afectar la capacidad del operador de armar u operar adecuadamente
el asador. No lo use en botes ni en vehículos de recreación.
ADVERTENCIA: Nunca use uido de encendedores, gasolina u otros
compuestos volátiles para encender el carbón, ya que son peligrosos
y dejan un sabor residual en la comida. Tenga un cuidado extremo
cuando agregue carbón al asador. Se recomienda el encendedor
eléctrico. Elimine las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio,
humedeciéndolas con agua y botándolas en un recipiente no
inamable.
Cuando cocine por encima de los 500º F/260º C, con los respiraderos
superior e inferior cerrados, abrir la tapa de repente crea una entrada
súbita de oxígeno al asador que puede causar una llamarada. En esta
modalidad de cocción, recomendamos que antes de abrir la tapa,
abra primero los dos respiraderos superior e inferior, para permitir
que el oxígeno se estabilice dentro del asador, lo que minimiza la
posibilidad de llamaradas.

USO
ENCENDEDOR
ELÉCTRICO
(Se vende por separado)
ENCENDIDO DEL ASADOR:
Paso 1: Retire la parrilla de cocción principal.
Paso 2: Llene el interior del fogón con la cantidad de carbón
deseada. Se recomienda llenar el fogón con la cantidad
decarbónsucienteparaapenascubrirlasventanillas.
Paso 3: Vuelvaacolocarlaparrilladecocciónprincipal.
Paso 4: Introduzca el encendedor eléctrico en el carbón.
Paso 5: Conecte el encendedor eléctrico.
Paso 6: Cuandoelcarbóndeabajoestéardiendovisiblemente,
desconecte el encendedor eléctrico.
Paso 7:Retire cuidadosamente el encendedor eléctrico de la
parrilla ycolóqueloenunáreainaccesibleparaevitar
quemaduras.
ADVERTENCIA
EL ENCENDEDOR ELÉCTRICO ALCANZARÁ
TEMPERATURAS EXTREMADAMENTE ALTAS
KAMADO
SERIE
CLÁSICA P
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: