VitaLight 4500020 User manual

1
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 576345
Stand 06/2014
Art.-Nr.: 576345
VitaLight®
User manual
VitaLight®underwater loudspeaker
Instruction
VitaLight®haut-parleur subaquatique
a brand of Hugo Lahme GmbH
ACHTUNG!
Nur mit Monoverstärker verwenden!
ATTENTION!
Do only use with mono amplifiers!
ATTENTION!
N'utiliser seulement qu'avec un amplificateur
mono!
Diese Anleitung ist sorgfältig
zu lesen und aufzubewahren.
This manual is to be read
carefully and archived.
Cet instruction doit être
exactement lu et archivé.

2
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 576345
Art.-Nr. / Code / Réf.
Gun metal
Bronze
Bronze
V4A (1.4404 / 1.4571)
Cover made of stainless steel (316L / 316Ti)
Enjoliveur inox 316L / 316Ti
4500020 4500021
30 - 8 Ω 100-10.000
Underwater loudspeaker 30 W - 8 Ω 100-10.000 Hz
Haut-parleur subaquatique 30 W - 8 Ω 100-10.000 Hz
/ Application / Utilisation
.
35 ² .
To be used in connection with a mono amplifier for every kind of swimming in public and private pools whether for sports and
competitions or for entertainment. For every 35 m² water surface one underwater loudspeaker is necessary for obtaining optimal
acoustics.
À utiliser avec un amplificateur mono, en piscines publiques ou privées, soit en compétition ou de divertissement. Pour une piscine
il est à calculer un haut-parleur subaquatique pour 35 m² de plan d'eau, pour une bonne acoustique.
/ Construction / Construction
:
, 15- 3 x 1,5 ². III IP 68.
Underwater loudspeaker made of high quality corrosion resistant gun metal or bronze and stainless steel with 15 m cable
3 x 1,5 mm². Safety class III IP 68.
Le haut-parleur subaquatique est en laiton ou en bronze et Inox de haute qualité résistant à la corrosion, avec 15 m de câble
3 x 1,5 mm². Classe de protection III IP 68.
/ Installation / Installation
.
600 . .
For the installation and operation follow the applicable safety regulations. Recommended installation depth 600 mm under the
water level. While assembling do only use tools made of stainless steel.
Pour installation respecter les normes applicables. Le profondeur de montage recommandé est à 600 mm au-dessous de niveau
d'eau. Pour le montage n'utiliser que de l’outillage en inox.
Underwater loudspeaker
Haut-parleur subaquatique
/ Maintenance instruction / Guide de soins
. .
Use only solvent- and acid-free cleaners for cleaning of the visible parts. Please do not use a high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l’aide de produits sans dissolvant et acide. Ne pas utiliser des appareils à haute pression.

3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 576345
2
:
.
. 1 .
: VDE
0100 702! ! , . 1 .3.
Installation instruction: Put the underwater loudspeaker on the pool border. Pull the cable through the cable
gland of the built-in-niche into the junction box. Then fix the cable gland in the built-in-niche carefully. Leave about 1 m of the
connection cable rolled inside the built-in-niche.
Attention: All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved
manner! While assembling it has to be assured that the connection cables will not be damaged!
Montage dans le bassin: Poser le haut-parleur subaquatique sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le
presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ
1 m de câble roulé dans le boîtier.
A
ttention:
Toutes les pièces en métal sont à relier au circuit équipotentiel (Conduite en circuit fermé équipotentiel).
Au montage il est essentiel de ne pas blesser le câble du haut-parleur!
/ Electric connection / Branchement électrique
: (+) (-) , .
DIN VDE 0100-701 und 702. VDE 0100-430
. 25 ,
20 1,5 A. .
The white
(+)
and the black
(-)
cable of the 3-conductor cable of the underwater loudspeaker are necessary for connection to the
amplifier (mono-outlet). The green cable functions as a protective conductor. During installation all construction and cables have to
be protected against overloading (provided by customer). The underwater loudspeaker has to be connected with 1.5 A fast blowing
fuse. As a protection against overload a 25 Ohm, 20 W resistor in parallel with the 1.5 A fastblowing fuse in series with the speaker
is recommended.
The installation work has to be conducted by a certified electrician.
Le câble de haut-parleur subaquatique comprend trois couleurs. Ne raccorder que le blanc (+) et le noir (-) sur la sortie mono de
l'amplificateur. Le câble vert est la terre. L'installation doit être réalisée en assurant que tous les câbles sont protégés contre une
surtension. La sortie de l'amplificateur est à protéger par un fusible de 1,5 A à action rapide. Pour protection d'intensité nous
recommandons de monter un fusible de 1,5 A à action rapide et en parallèle une résistance de 25 Ohm, 20 W. L'installation ne
doit être effectuée uniquement que par du personnel qualifié.
! / ATTENTION! / ATTENTION!
.
In case of damage of the underwater loudspeaker, only professional reparation by the manufacturer is allowed.
En cas de panne du haut-parleur subaquatique, une réparation par l’utilisateur ne sera pas reconnue, celle-ci ne doit être
effectuée que par le fabricant.
/ Please note / Attention
.
pH 7 8
, . .
.
The underwater loudspeaker are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of cor-
rosive media for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection cable,
make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le haut-parleur subaquatique ne doit être seulement utilisé qu’en situation immergée. L’eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8
et ne pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À
la pose du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d’eau.
. Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve
! / ATTENTION! / ATTENTION!
.
EVUs DIN VDE 0100- 702.
The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible Energy Supply
Company have to be followed.
L'installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L'installation doit être réalisée suivant les normes locales.

4
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 576345
brands of Hugo Lahme GmbH
Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany
Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46
Hugo Lahme
Perfektion in jedem Element.
ALLPOOLS
121500,. ,60- ,
“”, . 4
.: +7 (495)787 01 07,+7 (495)787 01 08,
295053,. ,
. 32,.: +380 95 71947 47
info@allpools.ru, allpools.ru
This manual suits for next models
1
Table of contents