Vitalmaxx BG-F-6700 User manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen
Haarentferner entschieden haben. Soll-
ten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie
den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol
zeigt Verletzungsgefahren an. Die
dazugehörenden Sicherheitshin-
weise aufmerksam durchlesen und
diese befolgen.
Symbol für Gleichstrom
Ergänzende Informationen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt ist zum schonenden
Entfernen von feinen Gesichtshärchen
und für ein sanftes Peeling (entfernen
von abgestorbenen Hautschüppchen)
bestimmt.
• Nur für den privaten Gebrauch, nicht für
eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Das Produkt nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
SICHERHEITSHINWEISE
■Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Das Produkt und das Verpackungsma-
terial von Kindern und Tieren fernhalten.
■Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen!
■Verätzungsgefahr durch Batteriesäu-
re! Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Batterie und Pro-
dukt für Kinder und Tiere unerreichbar
aufbewahren. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
■Verätzungsgefahr durch Batterie-
säure! Sollte die Batterie auslaufen,
Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden. Gegebenenfalls Schutz-
handschuhe tragen. Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser spü-
len und sofort medizinische Hilfe in An-
spruch nehmen.
■Blendungsgefahr! Das Produkt von
den Augen fernhalten! Nicht direkt in
das Licht sehen, die Augen könnten
Schaden nehmen.
■Verletzungsgefahr! Nicht zu viel Druck
mit dem Produkt ausüben!
■Das Produkt nicht verwenden:
–bei offenen Wunden, Hautinfektionen,
Entzündungen, Ekzemen, Schuppen-
flechte, Rosazea;
–bei empfindlicher Haut, Hautreizungen,
Schwellungen, Ausschlag, Brandwun-
den, Sonnenbrand und Warzen;
–auf Haut, auf die kurz vorher Creme, Öl
oder andere brennbare bzw. alkoholi-
sche Produkte aufgetragen wurden.
■Wenn Unsicherheiten bezüglich der
Hautverträglichkeit der Anwendung be-
steht, ggf. Rücksprache mit einem Arzt
halten.
■Das Produkt zunächst auf dem Arm
oder Bein testen. Sollten Hautirritatio-
nen auftreten, nicht weiter benutzen!
■Es darf keine Flüssigkeit in das Pro-
dukt eindringen. Nicht in Wasser
tauchen! Niemals beim Baden oder
Duschen verwenden!
■Eine ausgelaufene Batterie sofort aus
dem Produkt entfernen.
■Nur den in den technischen Daten an-
gegebenen Batterietyp verwenden.
■Die Batterie aus dem Produkt heraus-
nehmen, wenn diese verbraucht ist
oder das Produkt länger nicht benutzt
wird. So werden Schäden durch Aus-
laufen vermieden.
■Das Produkt vor Hitze, offenem Feuer,
direktem Sonnenlicht, extremen Tem-
peraturen und Stößen schützen.
■Zum Reinigen des Produktes keine ät-
zenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden.
Lieferumfang
1 x Haarentferner mit Licht und Edelstahl-
Klinge
6 x Edelstahl-Klinge in Halterung
1 x Hinweise zum Gebrauch
Das Produkt auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Für die Benutzung ist eine 1,5 V-
Batterie, AAA notwendig. Diese ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
Produktübersicht
2
56
1
4
3
1 Entriegelungs-
taste Klinge
2 LED
3 Klinge
4 Ein- / Ausschal-
ter Licht
5 Batteriefach
6 Batteriefach-
abdeckung
Batterie einlegen/wechseln
Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob
die Kontakte im Produkt und an der Batte-
rie sauber sind, und ggf. reinigen.
1. Vergewissern, dass das Produkt aus-
geschaltet ist.
2. Die Batteriefachabdeckung im Uhrzei-
gersinn drehen und abnehmen.
3. Eine 1,5 V-Batterie, AAA in das Batte-
riefach stecken. Auf die Polarität (+/–)
achten!
4. Die Batteriefachabdeckung wieder auf-
setzen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis es einrastet.
Die Batterie bei nachlassender Leistung er-
setzen.
Benutzung
• Licht ein- / ausschalten – Den Ein- /
Ausschalter Licht drücken.
• Rasieren / Peeling – Die Klinge im
45°-Winkel zur Gesichtshaut halten und
langsam über die Haut führen. Die Haut
dabei mit der freien Hand glattziehen,
um ein möglichst sauberes Ergebnis zu
erzielen.
• Klingen austauschen – Die einge-
setzte Klinge lösen, indem die Entrie-
gelungstaste Klinge nach oben gescho-
ben wird. Das Produkt schräg auf eine
neue Klinge in der Halterung aufsetzen
und nach unten drücken. Sie muss hör-
bar einrasten.
Reinigung
1. Vergewissern, dass das Produkt ausge-
schaltet und die Batterie entnommen ist.
2. Mit einem Reinigungspinsel (nicht im
Lieferumfang enthalten) Haare und
Hautschüppchen von der Klinge ent-
fernen.
3. Das Produkt bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Technische Daten
Artikelnummer: 08122
Modellnummer: BG-F-6700
Stromversorgung: 1 x 1,5 V-Batterie,
AAA
ID Hinweise
zum Gebrauch:
Z 08122 M DS V1.1
0120 uh
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umwelt-
gerecht entsorgen und der Wert-
stoffsammlung zuführen.
Batterien sind vor der Entsorgung
des Produktes zu entnehmen und ge-
trennt vom Produkt an entsprechen-
den Sammelstellen zu entsorgen.
Dieses Produkt unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-AltProdukte
(WEEE). Dieses Produkt nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
DE Hinweise zum Gebrauch
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1,
19258 Gallin, Deutschland
✆+49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.

EN Instructions for use
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1,
19258 Gallin, Germany
✆+49 38851 314650 *) Calls to German
landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this
hair remover. If you have any questions,
contact the customer service department
via our website:
www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols
Danger symbol: This symbol in-
dicates dangers of injury. Read
through the associated safety no-
tices carefully and follow them.
Symbol for direct current
Supplementary information
Intended Use
• This product is intended to be used for
gently removing tiny hairs on the face
and gentle peeling (removing dead
flakes of skin).
• Designed for personal use only, not for
commercial applications. The product
should only be used as described in the
operating instructions. Any other use is
deemed to be improper.
SAFETY NOTICES
■Danger of injury and suffocation!
Keep the product and the packaging
material away from children and ani-
mals.
■Children must not play with the prod-
uct!
■Danger of burns from battery acid!
Batteries can be deadly if swallowed.
The battery and product should be kept
out of the reach of children and ani-
mals. If a battery is swallowed, immedi-
ate medical attention must be sought.
■Danger of burns from battery acid!
If the battery leaks, avoid physical con-
tact with the battery acid. Wear protec-
tive gloves if necessary. If you touch
battery acid, rinse the affected areas
with abundant clear water straight away
and seek medical assistance immedi-
ately.
■Danger of dazzling! Keep the prod-
uct away from your eyes! Do not look
directly into the light, your eyes could
be damaged.
■Danger of injury! Do not exert too
much pressure with the product!
■Do not use the product:
–if you have open wounds, skin infec-
tions, inflammations, eczema, psoria-
sis or rosacea;
–if you have sensitive skin, any skin ir-
ritation, swelling, rash, burns, sunburn
or warts;
–on skin to which cream, oil or other
flammable or alcoholic products have
just been applied.
■If you are unsure about whether an ap-
plication is suitable for your skin, con-
sult a doctor if necessary.
■Test the product first on your arm or leg.
If any skin irritations occur, stop using it!
■No liquid must be allowed to en-
ter the product. Do not immerse in
water! Never use while bathing or
showering!
■Remove a dead battery from the prod-
uct immediately.
■Use only the battery type specified in
the technical data.
■Take the battery out of the product
when it is dead or if you will not be us-
ing the product for a prolonged period.
This will prevent any damage caused
by leaks.
■Protect the product from heat, naked
flames, direct sunlight, extreme tem-
peratures and impacts.
■Do not use any caustic or abrasive
cleaning agents to clean the product.
Items Supplied
1 x hair remover with light and stainless
steel blade
6 x stainless steel blade in cartridge
1 x instructions for use
Check the product for any transport
damage. If you find any damage, do not
use the product but contact our customer
service department.
A 1.5 V battery, AAA is required for
use. It is not supplied with the prod-
uct.
Product Overview
2
56
1
4
3
1 Blade release
button
2 LED
3 Blade
4 Light On / Off
switch
5 Battery compart-
ment
6 Battery compart-
ment cover
Inserting / Changing the Battery
Before inserting the battery, check whether
the contacts in the product and on the bat-
tery are clean, and clean them if neces-
sary.
1. Make sure that the product is switched
off.
2. Turn the battery compartment cover
clockwise and take it off.
3. Place a 1.5 V battery, AAA into the bat-
tery compartment. Ensure the correct
polarity (+ / –)!
4. Place the battery compartment cover
back on and twist it anticlockwise until
it engages.
Replace the battery when the power starts
to wane.
Use
• Switching the light on / off– Press
the On / Offswitch for the light.
• Shaving / peeling – Hold the blade at
a 45° angle to the skin on your face and
guide it slowly over the skin. Use your
free hand to smooth down the skin to
obtain the cleanest possible result.
• Replacing blades – Release the inser-
ted blade by pushing the blade release
button up. Place the product at an ang-
le on a new blade in the cartridge and
press it down. It must audible click into
place.
Cleaning
1. Make sure that the product has been
switched offand the battery removed.
2. Use a cleaning brush (not supplied with
the product) to remove hair and flakes
of skin from the blade.
3. If necessary, wipe down the product
with a damp cloth.
Technical Data
Article number: 08122
Model number: BG-F-6700
Power supply: 1x 1.5 V battery,
AAA
ID of instructions
for use:
Z 08122 M DS V1.1
0120 uh
Disposal
Dispose of the packaging material in
an environmentally friendly manner
so that it can be recycled.
Batteries should be removed before
disposing of the product and dis-
posed of separately from the product
at suitable collection points.
This product is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Do not dispose
of the product as normal domestic
waste, but rather in an environmen-
tally friendly manner via an officially
approved waste disposal company.

FR Consignes d’utilisation
Service après-vente /importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1,
19258 Gallin, Allemagne
✆+49 38851 314650 *) Prix d’un appel
vers le réseau fixe allemand au tarif de votre
fournisseur.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisi-
tion de cet épilateur. Pour toute question,
veuillez contacter le service après-vente
depuis notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles
Symbole de danger : ce symbole
signale les risques de blessures.
Lisez et observez attentivement les
consignes de sécurité correspon-
dantes.
Symbole pour le courant continu
Informations complémentaires
Utilisation conforme
• Ce produit sert à éliminer délicatement
le léger duvet du visage et à gommer en
douceur les cellules mortes de la peau.
• Il est destiné à un usage exclusivement
domestique, non professionnel. Il doit
être utilisé uniquement tel qu'indiqué
dans le mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■Risque de suffocation et de blessures !
Tenez l'emballage et le produit hors de
portée des enfants et des animaux.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit !
■Risque de brûlures causées par
l'électrolyte des piles ! L'ingestion de
piles peut être mortelle. Conservez le
produit et la pile hors de portée des en-
fants et des animaux. En cas d'inges-
tion d'une pile, faites immédiatement
appel aux secours médicaux.
■Risque de brûlures causées par
l'électrolyte des piles ! Si la pile a
coulé, évitez tout contact corporel avec
l’électrolyte. Le cas échéant, portez des
gants de protection. En cas de contact
avec l'électrolyte, rincez immédiate-
ment et abondamment à l'eau claire les
zones touchées, puis faites appel sans
attendre aux secours médicaux.
■Risque d'éblouissement ! Tenez le
produit éloigné des yeux. Ne regardez
pas directement la lumière, cela pour-
rait nuire à vos yeux.
■Risque de blessure ! N'exercez pas
de trop forte pression en vous servant
du produit.
■N’utilisez pas le produit :
–en cas de plaies ouvertes, d’infections
cutanées, d'inflammations, d'eczéma,
de psoriasis, de couperose ;
–en cas d'épiderme sensible ou tuméfié,
d'irritations de la peau, d'éruption cuta-
née, de brûlures, de coups de soleil et
de verrues ;
–sur un épiderme où a été appliqué peu
de temps avant de la lotion, de l'huile
ou d'autres produits inflammables ou
contenant de l'alcool.
■Si vous avez des doutes concernant
la tolérance cutanée de l'application,
consultez un médecin.
■Testez d'abord le produit sur un bras
ou une jambe. Ne l'utilisez plus en cas
d'irritations cutanées !
■Aucun liquide ne doit pénétrer dans
le produit. N'immergez pas le pro-
duit dans l'eau ! Ne l’utilisez jamais
sous la douche ou dans le bain.
■Toute pile qui fuit doit être immédiate-
ment retirée du produit.
■Utilisez uniquement le type de piles
indiqué dans les caractéristiques tech-
niques.
■Retirez la pile du produit lorsqu'elle est
usagée ou que vous n'utilisez plus le
produit pendant une assez longue pé-
riode. Vous éviterez ainsi les dommages
dus à d'éventuelles fuites de la pile.
■Veillez à ce que le produit ne soit pas
soumis à des chocs ; maintenez-le loin
de toute flamme ou source de cha-
leur, ne l'exposez pas au rayonnement
direct du soleil ni à des températures
extrêmes.
■Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas
d’agents corrosifs ou abrasifs.
Composition
1 x épilateur avec éclairage et lame en
acier inoxydable
6 x lames en acier inoxydable dans car-
touche
1 x consignes d’utilisation
Assurez-vous que le produit ne présente
pas de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne l’utilisez pas et
contactez le service après-vente.
L’utilisation requiert une pile de
1,5 V de type AAA. Celle-ci n’est
pas incluse à la livraison.
Vue générale du produit
2
56
1
4
3
1 Touche de
déverrouillage de
la lame
2 DEL
3 Lame
4 Interrupteur
marche / arrêt de
la lumière
5 Compartiment
à pile
6 Cache du com-
partiment à pile
Mise en place / remplacement de la
pile
Avant de mettre la pile en place, vérifiez si
les contacts au sein du produit et sur la pile
sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
1. Assurez-vous que le produit est éteint.
2. Tournez le cache du compartiment à
pile dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le retirer.
3. Insérez une pile de 1,5 V de type AAA
dans le compartiment à pile. Veuillez
respecter la polarité (+/–).
4. Remettez le cache du compartiment à
pile en place et faites-le tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Remplacez la pile lorsque le produit perd
de sa puissance.
Utilisation
• Marche / arrêt de la lumière – Ap-
puyez sur l’interrupteur marche / arrêt
de la lumière.
• Rasage / gommage – Tenez la lame à
45° par rapport au visage et guidez-la
lentement sur la peau. Lors du rasage,
tendez la peau avec votre main libre
pour la lisser, ce qui permet d'obtenir le
résultat le plus net possible.
• Remplacer les lames – ébloquer la lame
insérée en poussant la touche de déver-
rouillage vers le haut. Placez le manche
en biais sur une nouvelle lame dans la
cartouche et appuyez dessus. Elle doit
s‘enclencher de manière audible.
Nettoyage
1. Assurez-vous que le produit est éteint et
que la pile en a été retirée.
2. À l’aide d'un pinceau de nettoyage (non
fourni), éliminez les poils et les peaux
mortes de la lame.
3. Au besoin, nettoyez le produit avec un
chiffon humide.
Caractéristiques techniques
Référence article : 08122
Numéro de modèle : BG-F-6700
Alimentation élec-
trique :
1 x pile 1,5 V,
AAA
Identifiant consignes
d'utilisation :
Z 08122 M DS
V1.1 0120 uh
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux
d’emballage dans le respect de l’en-
vironnement en les déposant à un
point de collecte prévu à cet effet.
Avant la mise au rebut du produit, il
faut en retirer la pile et éliminer sé-
parément le produit et la pile en les
déposant à des points de collecte
appropriés.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/UE applicable
aux déchets d'équipements élec-
triques et électroniques (DEEE). Ce
produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères et doit être mis
au rebut dans le respect de l’envi-
ronnement par une entreprise de
recyclage agréée.

NL Tips voor het gebruik
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1,
19258 Gallin, Duitsland
✆+49 38851 314650 *) Bellen naar het
Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw
provider.
Alle rechten voorbehouden.
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de
aankoop van deze haarverwijderaar.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact
op met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst
op verwondingsgevaar. De bijbe-
horende veiligheidsaanwijzingen
aandachtig doorlezen en deze op-
volgen.
Symbool voor gelijkspanning
Aanvullende informatie
Doelmatig gebruik
• Dit product is bestemd voor het op
zachte wijze verwijderen van fijne ge-
zichtshaartjes en voor een zachte pee-
ling (verwijderen van afgestorven huid-
schilfertjes).
• Het is alleen bestemd voor particulier
gebruik, niet voor commerciële doel-
einden. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven in de gebruikers-
handleiding. Elk ander gebruik geldt als
ondoelmatig.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
■Gevaar voor verwonding en verstik-
king! Houd het product en het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinde-
ren en dieren.
■Kinderen mogen niet met het product
spelen!
■Gevaar van verwondingen door bijten-
de werking van batterijzuur! Batterijen
kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze
worden ingeslikt. Batterij en product bui-
ten bereik van kinderen en dieren bewa-
ren. Roep meteen medische hulp in wan-
neer een batterij werd ingeslikt.
■Gevaar van verwondingen door
bijtende werking van batterijzuur!
Mocht de batterij lekken, lichaams-
contact met het batterijzuur vermij-
den. Draag eventueel veiligheidshand-
schoenen. Bij contact met batterijzuur
moet je de desbetreffende plaatsen di-
rect met veel schoon water spoelen en
onmiddellijk medische hulp inroepen.
■Gevaar voor verblinding! Het product
uit de buurt van de ogen houden! Kijk
niet rechtstreeks in het licht, uw ogen
zouden beschadigd kunnen raken.
■Verwondingsgevaar! Niet te veel druk
uitoefenen met het product!
■Het product niet gebruiken:
–bij open wonden, huidinfecties, ontste-
kingen, eczeem, psoriasis of rosacea;
–bij een gevoelige huid, huidirritaties,
zwellingen, uitslag, brandwonden,
zonnebrand en wratten;
–op huid, waarop kort van tevoren crè-
me, olie of andere brandbare resp.
alcoholische producten werden aan-
gebracht.
■Wanneer u onzeker bent of uw huid de
toepassing goed verdraagt, eventueel
met uw arts overleggen.
■Test het product eerst uit op uw arm of
been. Mochten er huidirritaties optre-
den, gebruik het dan niet!
■Er mag geen vloeistof in het product
binnendringen. Niet in water dompe-
len! Nooit tijdens het baden of onder
de douche gebruiken!
■Verwijder een lekkende batterij direct
uit het product.
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat
vermeld staat in de technische gegevens.
■De batterij uit het product nemen wan-
neer deze leeg is of wanneer het pro-
duct langere tijd niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u schade door lekken.
■Bescherm het product tegen hitte, open
vuur, direct zonlicht, extreme tempera-
turen en schokken.
■Gebruik voor de reiniging van het pro-
duct geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen.
Leveringsomvang
1 x haarverwijderaar met licht en mesje
6 x roestvrijstalen mesje in houder
1 x tips voor het gebruik
Controleer het product op transportschade.
Bij beschadiging niet gebruiken maar
contact opnemen met de klantenservice.
Voor het gebruik is een 1,5 V-bat-
terij, AAA noodzakelijk. Deze is niet
inbegrepen bij de leveringsomvang.
Productoverzicht
2
56
1
4
3
1 Ontgrendelings-
knop voor het
mesje
2 LED
3 Mesje
4 Aan- / uitschake-
laar licht
5 Batterijvak
6 Batterijvakdeksel
Batterij plaatsen / vervangen
Controleer voordat u de batterij plaatst of
de contacten in het product en op de batte-
rij schoon zijn en reinig deze indien nodig.
1. Zorg ervoor dat het product is uitge-
schakeld.
2. De batterijvakdeksel met de wijzers van
de klok mee draaien en loshalen.
3. Een 1,5 V-batterij, AAA in het batterij-
vak plaatsen. Let daarbij op de polari-
teit (+/–)!
4. De batterijvakdeksel weer terugplaat-
sen en tegen de wijzers van de klok in
draaien, tot hij vastklikt.
Vervang de batterij wanneer de prestatie
minder wordt.
Gebruik
• Licht in- / uitschakelen – De aan- /uit-
schakelaar licht indrukken.
• Scheren / Peeling – Het scheermesje
in een hoek van 45° graden op de ge-
zichtshuid houden en langzaam over
de huid leiden. Trek de huid daarbij
met de vrije hand de huid glad voor het
beste resultaat.
• Mesje vervangen – Het ingezette
Mesje afnemen, doordat u de ontgren-
delingsknop voor het mesje omhoog
schuift. Het product schuin op een ni-
euw mesje in de houder opzetten en
naar beneden drukken. Het moet vast-
klikken.
Reinigen
1. Zorg ervoor dat het product is uitge-
schakeld en de batterij eruit is geno-
men.
2. Met een reinigingsborsteltje (niet inbe-
grepen bij de leveringsomvang) haren
en huidschilfertjes van het mesje ver-
wijderen.
3. Neem het product indien nodig af met
een vochtige doek.
Technische gegevens
Artikelnummer: 08122
Modelnummer: BG-F-6700
Stroomvoorziening: 1x 1,5 V-batterij,
AAA
ID tips voor het
gebruik:
Z 08122 M DS V1.1
0120 uh
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal
op milieuvriendelijke wijze en breng
dit naar een recyclepunt.
Batterijen moeten vóór het afvoeren
van het product worden verwijderd
en gescheiden van het product op de
desbetreffende verzamelpunten wor-
den afgedankt.
Dit product valt onder de Europese
richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (Waste Electrical and Electroni-
cal Equipment - WEEE). Dit product
mag niet bij het normale huisafval
worden gedaan, maar dient milieu-
vriendelijk te worden verwerkt door
een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: