VITO VICS550 User manual

CORTA SEBES
CORTASETOS
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIE

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM....4
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..........6
Geral..................................................................................6
Segurança elétrica...........................................................7
Antes de começar a trabalhar ........................................7
Durante o trabalho...........................................................7
Manutenção e limpeza.....................................................8
Assistência Técnica..........................................................8
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.......................................9
Arranque e paragem do corta sebes ..............................9
Trabalhos e técnicas de corte.........................................9
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO...........................................10
Lâmina ............................................................................10
Afiar a lâmina .................................................................10
Armazenamento e limpeza ...........................................10
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ...........................................10
APOIO AO CLIENTE................................................................10
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................12
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................12
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE .............................................................................13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN .........................................................................15
Reglas generales............................................................15
Seguridad eléctrica........................................................16
Antes de empezar a trabajar .........................................16
Durante el trabajo ..........................................................16
Mantenimiento y limpieza ............................................. 17
Asistencia Técnica ......................................................... 17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................18
Arranque y parada .........................................................18
Técnicas de corte ...........................................................18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ................................19
Cuchilla ...........................................................................19
Afilado de la cuchilla .....................................................19
Almacenamiento y limpieza ..........................................19
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................19
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................19
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 20
CERTIFICADO DE GARANTÍA.................................................21
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................21
MACHINE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ........ 22
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 24
General rules ................................................................. 24
Electrical safety ............................................................. 25
Before you start operating............................................ 25
While operating ............................................................. 25
Maintenance and cleaning ........................................... 26
Technical assistance..................................................... 26
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................27
Start and stop.................................................................27
Cutting techniques.........................................................27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO.......................................... 28
Blade .............................................................................. 28
Sharpening the blade ................................................... 28
Storage and cleaning.................................................... 28
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................... 28
CUSTOMER SERVICE............................................................ 28
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING.... 29
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 30
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 30

DESCRIPTION DE LA MACHINE ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ........................................................................31
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 33
Règles générales........................................................... 33
Sécurité électrique........................................................ 34
Avant de commencer à travailler................................. 34
Au cours du travail........................................................ 34
Entretien et nettoyage .................................................. 35
Assistance technique.................................................... 35
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................... 36
Démarrage et arrêt........................................................ 36
Techniques de coupe.................................................... 36
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................37
Lame................................................................................37
Affûtage de la lame........................................................37
Stockage et nettoyage...................................................37
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...................................37
SERVICE CLIENT....................................................................37
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ................................ 38
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.......................................... 39
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 40

CORTA SEBES 550W –VICS550

Lista de Componentes
1
Cabo de alimentação
2
Pega traseira
3
Interruptor “ON/OFF”
4
Pega frontal
5
Proteção
6
Lâmina
Conteúdo da Embalagem
1
Corta sebes VICS550
1
Manual de instruções
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de fogo ou explosão.
Perigo de queimadura.
Perigo de ferimentos.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Potência nominal [W]:
550
Velocidade de rotação [rpm]:
1600
Diâmetro de corte [mm]:
18
Comprimento da lâmina [mm]:
510
Altura dos dentes [mm]:
22
Espaço entre dentes [mm]:
18
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
102
Peso do produto [Kg]:
2.4
Dimensões do produto [mm]:
140 x 460 x 170

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem de ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem resultar
em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.

A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas
estão isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN, não é necessária qualquer
ligação à terra. No entanto, o duplo isolamento não
substitui as precauções de segurança normais, que devem
ser cumpridas durante a utilização da ferramenta.
Não exponha a ferramenta elétrica à chuva, nem a utilize
em ambientes molhados ou húmidos. A entrada de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na
ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos durante a
utilização.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos ou
desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Em funcionamento normal, a ferramenta elétrica produz
vibrações. Verifique se todos os parafusos de fixação
estão convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta, faça um ensaio à velocidade máxima sem
carga durante algum tempo. Verifique se existem
desalinhamentos nas peças móveis ou qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta.
Verifique se todas as peças móveis rodam suavemente e
sem ruídos anormais;
▪Verifique se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado ou não
permita controlar o funcionamento da ferramenta, deve
ser reparado ou substituído de modo a evitar o arranque
involuntário da ferramenta.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção, proteção
auricular, calçado de segurança antiderrapante, roupa de
manga comprida, luvas e capacete nas condições
apropriadas, reduz o risco de lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o
cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
A utilização da ferramenta provoca uma grande carga
de vibrações que podem causar danos nos sistemas
circulatório e nervoso, especialmente em pessoas com
problemas circulatórios. Consulte um médico, caso
ocorram sintomas que possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem principalmente nos
dedos, mãos ou pulsos, incluem-se por exemplo, perda de
sensibilidade, dores, fraqueza muscular, descoloração da
pele ou sensação de formigueiro desagradável.

Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos. As
vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
ferramenta elétrica não podem ser retirados nem inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪Durante a utilização do corta sebes, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure
o corta sebes firmemente para garantir o funcionamento
continuo e suportar situações inesperadas, como o
contragolpe.
O contragolpe é uma reação súbita que acontece quando a
ferramenta é ligada e quando o acessório rotativo fica
preso. O contragolpe do acessório rotativo, faz com que a
ferramenta seja forçada no sentido oposto à rotação do
acessório.
O contragolpe acontece devido ao uso incorreto do corta
sebes ou procedimentos de trabalho não adequados aos
trabalhos realizados. A perda do controlo do corta sebes
pode causar ferimentos graves. Para evitar o contragolpe,
deve ter em conta as seguintes precauções:
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta.
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento. Não
insira quaisquer objetos nas grelhas de ventilação;
▪A lâmina e o corta sebes podem ficar demasiado quentes
durante a operação. Evite tocar-lhes, podem provocar
queimaduras. Utilize luvas de proteção para mexer na
lâmina.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação
ou manutenção, desligue o cabo de alimentação da
ferramenta elétrica.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
Mantenha sempre a ferramenta elétrica limpa e seca, isenta
de óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a limpeza de
todos os componentes e acessórios da ferramenta após a
utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

Durante a utilização do corta sebes deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar acidentes, danos e aumentar a
eficiência do corta sebes:
▪Não aplique demasiada pressão no corta sebes contra a
peça/objeto a trabalhar;
▪Quando a lâmina bloquear, desligue imediatamente o
corta sebes. Evite os elevados binários de reação que
originam o contragolpe;
▪Nunca pouse o corta sebes antes da lâmina ficar
completamente imobilizada;
▪Segure sempre o corta sebes com as duas mãos;
▪Tome o máximo cuidado ao cortar pequenos ramos ou
arbustos que possam bloquear a lâmina, ou ser ainda
projetados contra si fazendo-o perder o equilíbrio ou
ferindo-o;
▪Se você ouvir um ruído incomum ou o corta sebes vibrar
de forma anormal, pare de trabalhar e identifique a
causa;
▪Nunca utilize o corta sebes danificado;
▪Desligue imediatamente o corta sebes, caso se verifique
algum dos seguintes problemas:
- Fuga de lubrificante pelos orifícios de ventilação;
- Danos na carcaça do corta sebes;
- Danos no interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimento de fumos ou cheiro característico a
queimado.
1. Pressione o interruptor da pega frontal (4) e o interruptor
“ON/OFF” (3) e encoste a lâmina, na superfície que vai
cortar;
2. Para aumentar e diminuir a velocidade da lâmina (6),
pressione ou alivie o interruptor “ON/OFF”. A velocidade
máxima é atingida com o interruptor completamente
pressionado;
3. Para desligar o corta sebes, liberte o interruptor
“ON/OFF”.
Antes de colocar o motor do corta sebes a funcionar,
verifique se a lâmina não está em contacto com
qualquer objeto.
Não permita que ninguém se aproxime da máquina em
funcionamento.
Corte primeiro as laterais e só depois o topo.
Corte vertical:
Com um corta sebes da lâmina simples, corte sempre de
baixo para cima. Com um corta sebes de lâmina dupla,
corte em arco de baixo para cima e depois em sentido
contrário, para utilizar ambos os lados da lâmina.
Corte horizontal:
Para obter os melhores resultados de corte, incline a
lâmina ligeiramente na direção do corte. Corte devagar,
especialmente em sebes grossas. Siga sempre as
indicações de segurança.
O corta sebes deve ser apenas utilizado em sebes ou
pequenos arbustos. É proibido cortar outros tipos de
materiais.
Não utilize como alavanca, para mover ou partir objetos,
nem bloquear em suportes fixos.
É proibido aplicar ferramentas ou acessórios que não sejam
os indicados pelo fabricante. Não utilize para podar árvores
ou cortar relva.
Utilize a aceleração apenas necessária para efetuar o
trabalho. Excessiva velocidade do motor é desnecessária.
Evite cortar ramos grossos, pois irão danificar as lâminas e
reduzir a vida útil da máquina.
Inclinar a lâmina entre 5° a 10° irá facilitar o trabalho e
resultar num corte mais eficaz.
Quando a máquina é utilizada pela primeira vez, pode sair
massa da caixa de engrenagens, mas como existe massa
em excesso, não existe causa para alarme.

Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de
limpeza, coloque o corta sebes numa superfície
nivelada, desligue o cabo de alimentação.
Verifique a lâmina e os parafusos em busca de folgas,
quebras ou outros danos.
Verifique os cantos de corte e afie com uma lima plana.
Atenção:
▪Mantenha o canto final afiado;
▪Arredonde a raiz final;
▪Não utilize água ao afiar.
Não precisa de ajustar a folga entre a lâmina superior e
inferior, pois esta máquina foi concebida para ter uma folga
correta.
Ao montar a lâmina, certifique-se que aperta o espaçador,
anilha e parafuso, depois aperte a porca.
Mantenha sempre a lima ou o afiador a um ângulo de 45°
da lâmina e afie sempre na direção da extremidade de
corte.
As limas afiam apenas numa direção, levante a lima
da lâmina e retorne para iniciar uma nova passagem.
▪Remova todos os resíduos da beira da lâmina com uma
pedra suave;
▪Remova o mínimo de material da lâmina possível;
▪Antes de instalar novamente a lâmina, remova os
enchimentos e aplique massa consistente;
▪Não tente afiar uma lâmina danificada: substitua ou
entregue ao revendedor.
Armazenamento
A preparação do armazenamento durante longos períodos
é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil do corta
sebes.
Limpeza
Limpe o corta sebes a fundo após cada utilização. Retire
todos os resíduos acumulados na lâmina. O
manuseamento cuidado protege a máquina e aumenta a
vida útil.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque máquinas elétricas no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
WhatsApp: +351 965 157 064
E-mail: support@vito-tools.com

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O corta sebes não liga quando pressiona o interruptor
“ON/OFF”:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado ou
o interruptor não funciona;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
Motor emite um som anormal, liga de forma intermitente
ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•O corta sebes está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior do corta sebes;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
artigo CORTA SEBES 550W com o código VICS550 cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos, EN
62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, AfPS GS 2019:01 PAK,
EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-
3-2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A1, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2014/30/EC –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2006/42/EC - Diretiva Máquinas
S. João de Ver,
22 de junho de 2023
Central Lobão S.A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

CORTASETOS 550W –VICS550

Lista de Componentes
1
Cable de alimentación
2
Empuñadura trasera
3
Interruptor encendido/apagado
4
Empuñadura delantera
5
Protector de manos
6
Cuchilla
Contenido del embalaje
1
Cortasetos VICS550
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Prohibición de encender y fumar.
Peligro de incendio o explosión.
Peligro de quemadura.
Peligro de lesiones.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Datos técnicos
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Potencia [W]:
550
Velocidad de giro [rpm]:
1600
Diámetro de corte [mm]:
18
Longitud de la cuchilla [mm]:
510
Altura de los dientes [mm]:
22
Espacio entre dientes [mm]:
18
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB]:
102
Peso [Kg]:
2.4
Dimensiones [mm]:
140 x 460 x 170

Al utilizar el cortasetos debe considerar ciertas
medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo
de incendio, descargas eléctricas y accidentes personales.
Siempre lea las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar la herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad. Utilice el cortasetos siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta eléctrica sólo puede ser utilizada por
personas que hayan leído el manual de instrucciones y
estén familiarizadas con su manejo. Antes de la primera
utilización, el usuario debe ser instruido en el uso de la
herramienta eléctrica por el distribuidor o por otra persona
competente, y debe obtener instrucciones adecuadas y
prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante del
cortasetos y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso del cortasetos. El usuario debe saber, en particular,
cómo detenerlo rápidamente.
Manténgase atiento y utilice el cortasetos con criterio. Uno
momento de desatención puede resultar en graves
lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar con
el cortasetos.
No permita la utilización del cortasetos por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento al
respecto del cortasetos u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de uso.
El cortasetos solamente debe ser utilizado como
detallado en esto manual de instrucciones. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y
que provoquen lesiones al utilizador o a la máquina.
No sobrecargue o utilice incorrectamente el cortasetos. El
uso de la herramienta eléctrica para fines distintos a los
previstos, así como el uso inadecuado de los accesorios,
puede dar lugar a situaciones de peligro.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.

La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo
que significa que todas las piezas metálicas
exteriores están aisladas de los componentes eléctricos.
Así, en conformidad con la norma EN, no es necesario
cualquier puesta a la tierra. No obstante, el doble
aislamiento no sustituye las precauciones de seguridad
normales, que deben ser cumplidas durante la utilización
del cortasetos.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al usuario.
Sostenga la herramienta solamente en las partes aisladas,
una vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso de
contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación
durante el uso.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual del
usuario.
Para trabajar de forma segura con la herramienta eléctrica,
debe tener en cuenta ciertas precauciones y
procedimientos antes de ponerla en funcionamiento:
▪Inspeccione el cortasetos antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios estén correctamente
montados y en buenas condiciones. Si hay daños o
desgaste excesivo, cámbielos;
▪En funcionamiento normal, la herramienta eléctrica
vibra. Compruebe que todos los tornillos de fijación
estén bien apretados. El mantenimiento periódico es
importante para garantizar la seguridad y el rendimiento
de la herramienta eléctrica;
▪Después de montar los accesorios, realice una prueba
de funcionamiento a velocidad máxima sin carga
durante algún tiempo. Compruebe que no haya ninguna
desalineación o cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Compruebe que todas las piezas móviles funcionan
suavemente y sin ruidos anormales;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están en
perfecto estado y funcionan correctamente. No utilice
nunca la herramienta eléctrica si los dispositivos de
seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
desgastados;
▪Si el interruptor encendido/apagado está dañado o no
permite controlar el funcionamiento del cortasetos,
debe repararse o sustituirse para que la herramienta
eléctrica no pueda ponerse en marcha
involuntariamente.
Mantenga a terceros alejados de la zona de operación
de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje mientras
estén animales o personas, en particular niños, en la zona
de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (250 a 300 lux), de esta forma disminuye el
riesgo de accidentes.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El uso
de mascarilla o gafas de protección, ropa con manga larga,
calzado de seguridad, guantes, casco y protectores
auriculares, en las condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la máquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, mono de trabajo.
No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
La utilización de la herramienta eléctrica provoca una
gran carga de vibraciones que puedan causar
lesiones en los sistemas circulatorio y nervioso,
especialmente en personas con problemas circulatorios.
Consulte a un médico si ocurren síntomas que puedan ser
resultado de las vibraciones. Entre estos sistemas, que se
plantean en los dedos, manos y muñecas, incluyese la
perdida de sensibilidad, dolores, debilidad muscular,
descoloramiento de la piel o sensación de hormigueo
desagradable.

Durante la utilización de la máquina planee pausas de
descanso y evite utilizarla durante largos periodos de
tiempo. Las vibraciones permanentes son perjudiciales à la
salud.
Los dispositivos de mando y de seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben retirarse ni bloquearse.
Para evitar accidentes, también debe tener en cuenta las
siguientes precauciones y procedimientos:
▪Mientras use la máquina, manténgase en una posición
estable y mantenga siempre el equilibrio. Sujete el
cortasetos con ambas manos para asegurar un
funcionamiento continuo y para soportar situaciones
inesperadas, como el contragolpe.
El contragolpe es una reacción súbita que ocurre cuando el
aparato es encendido y cuando la cuchilla se atasca o se
aprieta. El contragolpe de la cuchilla hace que la
herramienta eléctrica sea forzada en el sentido opuesto a
el giro de la cuchilla.
El contragolpe ocurre debido al uso incorrecto de la
máquina o procedimientos de trabajo no adecuados a los
trabajos realizados. La pérdida del control del cortasetos
puede causar lesiones graves. Para evitar el contragolpe,
debe tener en cuenta las siguientes precauciones:
- Coloque y mantenga el accesorio rotativo en la posición
correcta y apriételo firmemente;
- No posicione su cuerpo en el área donde el cortasetos será
proyectado, en caso de contragolpe;
Cuando el cortasetos se atasca, apague inmediatamente la
herramienta eléctrica.
▪Asegúrese de que las ranuras de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte ningún
objeto en las ranuras de ventilación;
▪La cuchilla y el cortasetos pueden calentarse mucho
durante el funcionamiento. Evite tocarlos, pueden
causar quemaduras. Utilice guantes de protección al
tocar la cuchilla.
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ajuste, cambio
de accesorios, reparación o mantenimiento, desenchufe
siempre el cable de alimentación.
Cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la herramienta eléctrica este siempre operativa
y en condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
Mantenga siempre la herramienta eléctrica limpia y seca,
sin aceite, grasa ni lubricantes. Limpie todos los
componentes y accesorios de la herramienta eléctrica
después de cada uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas para que
la herramienta eléctrica funcione de forma segura.
Utilice solo herramientas o accesorios acoplables
autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En
caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La herramienta eléctrica debe repararse únicamente por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado, solo con piezas de recambio originales.

Al utilizar el cortasetos debe tener en cuenta ciertas
precauciones y procedimientos de uso para evitar
accidentes, daños y aumentar la eficacia del cortasetos:
▪No presione demasiado la máquina contra la pieza u
objeto a trabajar;
▪Si la cuchilla se bloquea, apague inmediatamente el
cortasetos. Evite los pares de reacción elevados que
provocan un contragolpe;
▪Nunca baje el cortasetos antes de que la cuchilla se haya
detenido por completo;
▪Sujete siempre el cortasetos con las dos manos;
▪Tenga mucho cuidado al cortar ramas o arbustos
pequeños que podrían bloquear la cuchilla o salir
despedidos hacia usted, haciéndole perder el equilibrio
o lesionándole;
▪Si escucha un ruido inusual o el cortasetos vibra de
forma anormal, detenga el trabajo e identifique la causa;
▪No utilice nunca un cortasetos dañado;
▪Apague inmediatamente el cortasetos si se produce
alguno de los siguientes problemas:
- Fuga de grasa por las ranuras de ventilación;
- Daños en la carcasa del cortasetos;
- Daños en el interruptor de encendido/apagado;
- Aparición de humo u olor característico a quemado.
1. Pulse el interruptor de la empuñadura delantera (4) y el
interruptor "encendido/apagado" (3) y acerque la
cuchilla a la superficie que desea cortar;
2. Para aumentar y disminuir la velocidad de la cuchilla (6),
pulse o suelte el interruptor "encendido/apagado". La
velocidad máxima se alcanza con el interruptor
completamente pulsado;
3. Para apagar el cortasetos, suelte el interruptor
"encendido/apagado".
Antes de poner en marcha el motor del cortasetos,
compruebe que la cuchilla no está tocando ningún
objeto.
No permita que nadie se acerque a la máquina en
funcionamiento.
Corta primero los lados y luego la parte superior.
Corte vertical:
Con un cortasetos de una sola cara, corte siempre de abajo
hacia arriba. Con un cortasetos de cuchilla doble cara,
corte en arco desde abajo hacia arriba y luego en la
dirección opuesta para utilizar ambos lados de la cuchilla.
Corte horizontal:
Para obtener los mejores resultados de corte, incline la
cuchilla ligeramente en la dirección del corte. Corta
lentamente, sobre todo en los setos gruesos. Siga siempre
las instrucciones de seguridad.
Los cortasetos sólo deben utilizarse en setos o arbustos
pequeños. Está prohibido cortar otro tipo de material.
No utilizar como palanca, para mover o quebrar objetos, ni
bloquear en soportes fijos.
Está prohibido utilizar herramientas o accesorios distintos
a los especificados por el fabricante. No utilizar para podar
árboles o cortar la hierba.
Utilice sólo la aceleración necesaria para realizar el trabajo.
El exceso de velocidad del motor es innecesario. Evite
cortar ramas gruesas, ya que dañarán las cuchillas y
reducirán la vida útil de la máquina.
La inclinación de la cuchilla entre 5° y 10° facilitará el
trabajo y dará lugar a un corte más eficaz.
Cuando se utiliza la máquina por primera vez, puede salir
grasa de la caja de cambios, pero como hay exceso de
grasa, no hay motivo de alarma.

Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza, coloque el cortasetos
sobre una superficie plana y desenchufe el cable de
alimentación.
Compruebe que la cuchilla y los tornillos no estén flojos,
deteriorados o tengan otros daños.
Compruebe los bordes de corte y afílelos con una lima
plana. Precaución:
▪Mantenga el borde final afilado;
▪Redondea el extremo final;
▪No utilice agua para afilar.
No es necesario ajustar la holgura entre la cuchilla superior
y la inferior, ya que esta máquina está diseñada para tener
la holgura correcta.
Al montar la cuchilla, asegúrese de apretar el espaciador,
la arandela y el tornillo, y luego apriete la tuerca.
Mantenga siempre la lima o el afilador en un ángulo de 45º
con respecto a la cuchilla y afile siempre en la dirección del
borde de corte.
Las limas se afilan en una sola dirección; levante la
lima de la cuchilla y hágalo de nuevo.
▪Elimine todos los restos del borde de la cuchilla con una
piedra de afilar lisa;
▪Intente no dañar demasiado la cuchilla;
▪Antes de volver a instalar la cuchilla, aplique grasa;
▪No intente afilar una cuchilla dañada: cámbiela o llévela
al distribuidor.
Almacenamiento
La preparación para el almacenamiento durante largos
períodos es vital para evitar problemas y prolongar la vida
de la máquina.
Limpieza
Limpie la máquina a fondo después de cada uso. El manejo
cuidado protege la máquina y aumenta la vida útil.
El embalaje se compone de materiales reciclables,
que puede eliminar a través de los puntos de reciclaje
locales.
¡Nunca coloque ningún tipo de herramienta eléctrica
en la basura doméstica!
Según la norma europea 2012/19/CE al respecto de los
residuos de herramientas eléctricas y electrónicas y su
transposición para el derecho interno, estas herramientas
tienen de ser recogidas separadamente y entregadas en los
locales de recogida previsto al efecto.
Puede obtener información acerca de la eliminación de la
máquina utilizada a través de los responsables legales del
reciclaje en su municipio.
WhatsApp: +351 965 157 064
E-mail: support@vito-tools.com

Pregunta/Problema - Causa
Causa
Solución
El cortasetos no se enciende al pulsar el interruptor
"encendido/apagado":
•El cable de alimentación está desenchufado o
dañado;
•Los contactos eléctricos del interruptor
“encendido/apagado”no están en buenas
condiciones o el interruptor no funciona;
•Enchufar o reparar el cable de alimentación;
•Reparar o cambiar el interruptor;
El motor hace un sonido anormal, marcha
intermitentemente o gira lentamente:
•Los contactos eléctricos del interruptor
“encendido/apagado”están dañados;
•Bloqueo mecánico;
•El cortasetos está bajo presión excesiva y el motor
está en sobrecarga;
•
•Reparar o cambiar el interruptor;
•Inspeccionar las partes mecánicas;
•Reducir la presión ejercida;
•
El cuerpo del cortasetos se sobrecalienta:
•Máquina en sobrecarga;
•Montaje incorrecto de la carcasa o de las piezas
dentro del cortasetos;
•Reducir la presión de trabajo;
•Comprobar si hay algún bloqueo;
Table of contents
Languages:
Popular Trimmer manuals by other brands

FLORABEST
FLORABEST FGS 10 A1 Operation manual

EarthWise
EarthWise LPHT12022 owner's manual

CO/Tech
CO/Tech M1E-TD3-510-UK Original instructions

FLORABEST
FLORABEST FGS 10 A1 original operation manual

Yard Works
Yard Works 060-1979-2 instruction manual

FLORABEST
FLORABEST FHEHS 900 A1 translation of original operation manual

Mac allister
Mac allister MHT60060 manual

FLORABEST
FLORABEST ?FAH 18 A translation of original operation manual

sunjoe
sunjoe MJ-HVR12E Operator's manual

FLORABEST
FLORABEST FARAT 40-Li A1 Operation and safety notes

Silvercrest
Silvercrest SPS 1.5 A1 operating instructions

FLORABEST
FLORABEST FBS 43 A1 operation and safety notes original operating instructions