
Zegar projekcyjny, BNC015-RC
Środki zapobiegawcze przy korzystaniu z baterii
1. Nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
2. Korzystamy z baterii alkalicznych AA odpowiedniego typu.
3. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację.
4. Baterie przechowujemy poza zasięgiem dzieci.
5. Baterie likwidujemy w sposób odpowiadający miejscowym przepisom ustawowym. Nie wyrzucamy ich razem
z odpadami domowymi.
6. Unikamy zwierania styków w pojemniku na baterie i na zaciskach baterii.
7. Baterie wyjmujemy z zegara, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas.
8. Rozładowane baterie należy wyjąć z pojemnika na baterie, aby zapobiec możliwemu wylaniu się elektrolitu
z baterii, co spowoduje uszkodzenie budzika.
Zaczynamy
1. Wkładamy 3 nowe baterie AA zgodnie ze wskazówkami w pojemniku na baterie i naciskamy przycisk RESET,
aby wyzerować zegar.
2. Włączamy zasilacz sieciowy do gniazdka DC na tylnej ściance zegara.
3. Naciskamy przycisk OFF/US/UK/DE/JP i ustawiamy pozycję zgodnie z wymaganym krajem. Po 8 sekundach
zegar zacznie automatycznie skanować sygnał czasu sterowany radiowo.
Przegląd przycisków
Przełącznik TIME /OFF/ALARM
• Przesuwamy do pozycji czasu – TIME, na zegarze ustawiamy czas.
• Przesuwamy do pozycji budzika – ALARM, ustawiamy czas budzenia.
• Przesuwamy do pozycji OFF i możemy zapisać ustawienia oraz wrócić do normalnego trybu.
Przycisk +
• na ekranie początkowym przełączamy pomiędzy formatem 12/24 godziny. W trybie ustawiania naciskamy
przycisk do zwiększania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy, przyspieszając w ten sposób ustawianie.
Przycisk -
• w trybie ustawiania naciskamy przycisk do zmniejszania wartości. Naciskamy i przytrzymujemy, przyspieszając
w ten sposób ustawianie.
Przycisk REVERSE
• Naciskając zmieniamy projekcję o 90 stopni.
Przełącznik ON/AUTO (włącz/ tryb auto)
• Jeżeli do zasilania zegara stosujemy zasilacz DC, przełączamy go w pozycję ON, a projekcja czasu będzie stale
włączona. Kiedy machniemy ręką nad czujnikiem projekcji, projekcja wyłączy się albo ponownie się włączy.
PL
2. Przy zastosowaniu zasilacza DC do zasilania zegara, przełącznik przełączamy w pozycję AUTO i włączamy
autoprojekcję. Kiedy w trybie autoprojekcji machniemy ręką nad czujnikiem projekcji, wyświetlanie włączy
się na 5 sekund.
3. Ramię projekcyjne można pochylić o 180 stopni, aby zapewnić projekcję na ciemnej ścianie albo stropie w
granicach 1–4 metrów.
Uwaga: Funkcja projekcji może nie działać poprawnie przy odległości mniejszej od 1 metra.
Wskaźnik rozładowania baterii
Jeżeli wyświetlacz LCD jest przyciemniony albo miga ikona baterii , trzeba wymienić baterie (3×AA).
Ważne
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje, aby zapewnić poprawne działanie urządzenia.
1. Zalecamy włączyć zegar w godzinach nocnych. Zostawiamy włączony zegar, żeby automatycznie odbierał
sygnał przez noc.
2. Urządzenie umieszczamy z dala od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych, którymi są telewizory, komputery,
kuchenki mikrofalowe, itp.
3. Nie umieszczamy urządzenia na, ani obok powierzchni metalowych.
4. Unikamy takich miejsc, którymi są lotniska, piwnice, budynki biurowe i zakłady produkcyjne.
Uwaga: Działanie pola elektrostatycznego może spowodować wyzerowanie się zegara. W takim przypadku należy
postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tej instrukcji i ponownie ustawić zegar.
Gwarancja
Dwuletnia letnia gwarancja obejmuje materiał i wady produkcyjne (oprócz baterii).
Gwarancja obowiązuje w krajach, w których zegar projekcyjny jest ocjalnie sprzedawany.
Rozbity albo pęknięty wyświetlacz nie podlega gwarancji.
Infolinia Braun
W przypadku pojawienia się problemów z Państwa produktem prosimy skontaktować się z Państwa lokalnym
ośrodkiem serwisowym:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
albo zadzwonić pod numer telefonu: +44 208 208 1833
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego ko-
sza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Braun jest rejestrowaną marką Braun GmbH, Kronberg, Germany na licencji Zeon Ltd.
Kivetítő óra, BNC015-RC
Elemmel kapcsolatos óvintézkedések
1. Ne használjon újratölthető elemeket.
2. Kizárólag azonos vagy egyenértékű alkáli AA elemeket használjon.
3. A helyes polaritással tegye be az elemeket.
4. Tartsa gyerekek elől elzárva az elemeket.
5. A helyi törvényes előírások szerint ártalmatlanítsa a lemerült elemeket. Ne dobja ki általános háztartási
hulladékkal együtt.
6. Kerülje az érintkezők rövidre zárását az elemtartóban és az elem sarkain.
7. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
8. A lemerült elemeket vegye ki az elemtartóból a túlságos kimerülés érdekében, ami szivárgást és az óra
károsodását okozhatja.
Első lépések
1. Helyezzen 3×AA új elemeket az elemtartóba a jelzett módon, és nyomja meg a RESET gombot az óra visz-
szaállításához.
2. Dugaszolja az adaptert az óra hátulján a DC aljzatba.
3. Kapcsolja az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót a kívánt ország módba. 8 másodperc után az óra automatikusan
elkezdi keresni a rádióvezérelt időjelet.
Funkciógombok
TIME /OFF/ALARM kapcsoló
• Kapcsolja a TIME állásba az óraidő beállításához.
• Kapcsolja az ALARM állásba az ébresztés idő beállításához.
• Kapcsolja az OFF állásba a beállítás mentéséhez és a normál mód újbóli megjelenítéséhez.
+ gomb
• A normál kijelzőn megnyomásával váltson a 12/24 óraformátumok között. A beállítás módban megnyomásával
növelheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének növeléséhez.
- gomb
• A beállítás módban megnyomásával csökkentheti a beállítási értéket.Tartsa lenyomva a beállítás sebességének
növeléséhez.
REVERSE gomb
• Nyomja le, és forgassa el a kivetítési képet 90 fokos lépésekben.
ON/AUTO kapcsoló
• Amikor a DC adaptert használja az óra áramellátásához, kapcsolja az ON állásba a vetítés folyamatos bekap-
csolásához. A vetítés be-/kikapcsolásához lengesse kezét a vetítő érzékelő fölött.
• Amikor a DC adaptert használja az óra áramellátásához, kapcsolja az AUTO állásba az automata vetítés
HU
Funkcia opakované budenie sa automaticky deaktivuje, keď tlačidlo SNOOZE/LIGHT nestlačíte počas jednej minúty
po zaznení zvonenia.
Použitie funkcie projekcie
1. Pri použití adaptéra DC na napájanie hodín prepnite na pozíciu ON a projekcia je zapnutá trvalo. Keď mávnete
rukou nad senzorom projekcie, projekcia sa zapne/vypne.
2. Pri použití adaptéra DC na napájanie hodín, prepnite na pozíciu AUTO a zapnete auto-projekciu. Keď v režime
auto-projekcia mávnete rukou nad senzorom projekcie, zobrazenie sa zapne na 5 sekúnd.
3. Projekčné rameno sa môže nakloniť o 180 stupňov pre projekciu na tmavej stene alebo stropu v rozmedzí
1–4 metrov.
Poznámka: Funkcia projekcia nemusí fungovať správne pri vzdialenosti kratšej ako 1 meter.
Indikátor slabej batérie
Keď je displej DC tlmený alebo bliká ikona batérie , vymeňte batérie (3×AA).
Dôležité
Prosím, prečítajte si nasledujúce inštrukcie z dôvodu správneho fungovania.
1. Odporúčame Vám, aby ste nastaviliVaše hodiny večer. Hodiny tak automaticky zachytia rádiový signál počas
noci.
2. Umiestnite prístroj mimo rušivé prístroje, ako je televízor, počítače, mikrovlnné rúry a pod.
3. Neklaďte prístroj na alebo vedľa kovových povrchov.
4. Vyhnite sa takým priestorom, ako je letisko, pivnica, betónové kancelárske budovy alebo továrne.
Poznámka: Vystavenie elektrostatickému prostrediu môže spôsobiť vynulovanie hodín. V tomto prípade postupujte
podľa inštrukcií uvedených v tomto manuáli a znova hodiny nastavte.
Záruka
Dvojročná záruka platí na defekty materiálu a prevedenie (okrem batérií).
Záruka je platná v tých krajinách, kde sa projekčné hodiny ociálne predávajú.
Rozbitý alebo prasknutý displej do záruky nespadá.
Zákaznícka linka Braun
Ak máte problém s Vašim výrobkom, obráťte sa na Vaše miestne servisné stredisko:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
alebo volajte na telefón: +44 208 208 1833
UPOZORNENIE! Tento výrobok podlieha smernici Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE). Nesmiete ho likvidovať s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
do Vašej miestnej zberne z dôvodu recyklácie.
Braun je registrovaná obchodná značka Braun GmbH, Kronberg, Germany používaná v licencii Zeon Ltd.
• Jeżeli do zasilania zegara stosujemy zasilacz DC, przełączamy go w pozycję AUTO. Kiedy w trybie autoprojekcji
machniemy ręką nad czujnikiem, projekcja wyłączy się na 5 sekund, a potem zgaśnie.
LIGHT + (podświetlenie)
• Jeżeli do zasilania zegara stosujemy zasilacz DC, naciskamy ten przycisk i zwiększamy jasność wyświetlania.
LIGHT – (podświetlenie)
• Jeżeli do zasilania zegara stosujemy zasilacz DC, naciskamy ten przycisk i zmniejszamy jasność wyświetlania.
Przycisk ALARM ON/OFF (budzenie włączone/wyłączone)
• Naciskając włączamy/wyłączamy budzenie.
Przycisk SNOOZE/LIGHT (przesunięte budzenie/podświetlenie)
• Naciskając przycisk włączamy podświetlenie tła na 10 sekund.
• Naciskając wyłączamy budzik i aktywujemy funkcję przesuniętego budzenia.
• Naciskamy go i przytrzymujemy przez 2 sekundy, podświetlenie tła na stałe włączy się/wyłączy (tylko przy
zastosowaniu zasilacza DC).
Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP
• Wchodzimy do trybu US/UK/DE/JP i wyłączamy funkcję RC.
Przycisk RCC
• Naciskając odbieramy sygnał i sprawdzamy jego przyjęcie.
Przycisk RESET (wyzeruj)
• Naciskamy za pomocą końca szpilki i przywracamy wszystkie wartości do stanu początkowego. Jeżeli dojdzie
do błędu, jednostka musi zostać zrestartowana.
Opis wyrobu (obrazek 1)
1. Wyświetlacz LCD
2. Ramię projekcyjne
3. Przełącznik TIME/OFF/ALARM
4. Przycisk +
5. Przycisk -
6. Przycisk REVERSE
7. Przełącznik ON/AUTO
8. LIGHT +
9. LIGHT –
10. Przycisk ALARM ON/OFF
11. Przycisk SNOOZE/LIGHT
12. Czujnik projekcyjny
13. Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP
14. Przycisk RCC
15. Przycisk RESET
16. Pojemnik na baterie
17. Gniazdko DC (do zasilacza sieciowego)
Symbole na wyświetlaczu (rysunek 2)
A. Czas
B. Strefa czasowa
C. Wskaźnik rozładowania baterii
D. Ikona budzika
E. DST
F. Wskaźnik poziomu sygnału RC
G. Czas budzenia
Ustawianie strefy czasowej (tylko wersja US)
W trybie US wyjściowa jest strefa czasowa PACYFIKU. Jeżeli nie znajdujemy się w stree Pacyku, ustawiamy
strefę w następujący sposób:
1. W normalnym trybie czasowym ustawiamy przełącznik OFF/US/UK/DE/JP na US i ustawiamy strefę czasową.
2. Naciskamy ponownie przyciski “+”“-” i wybieramy odpowiednią strefę czasową:
P=Pacyk M=Mountain (Górską) C=Central (Centralną) E=Eastern (Wschodnią).
Wskaźnik poziomu sygnału RC (rysunek 3)
Wskaźnik sygnału przestawia jego wielkość na trzech poziomach. Migający falisty segment wskazuje odbiór
sygnału czasowego.
Uwaga: Po naciśnięciu przycisku RCC można ręcznie odebrać wygnał. Tryb odbioru wyłączy się automatycznie po
6–12 minutach.
Wyłączenie/włączenie stałego podświetlenia (tylko z zasilaczem DC)
Naciskamy i przytrzymujemy przycisk SNOOZE/LIGHT w czasie 2 sekund, a podświetlenie włączamy/wyłączamy
na stałe.
Ustawienie czasu
1. Ustawiamy przełącznik“TIME/OFF/ALARM” w pozycji TIME.
2. Naciskając przyciski “+”albo “-”ustawiamy wymaganą wartość.
3. Ustawiamy przełącznik “TIME /OFF/ALARM ” w pozycji OFF, wracamy do normalnego wyświetlania na wy-
świetlaczu i zapisujemy ustawienia.
Ustawianie budzenia
1. Ustawiamy przełącznik“TIME/OFF/ALARM ” w pozycji ALARM (budzik).
2. Naciskając przyciski “+”albo “-”ustawiamy wymaganą wartość.
3. Ustawiamy przełącznik “TIME /OFF/ALARM ” w pozycji OFF, wracamy do normalnego wyświetlania na wy-
świetlaczu i zapisujemy ustawienia.
Korzystanie z budzika i funkcji przesunięcia budzenia
1. Naciskając przycisk“ALARM ON/OFF” włączamy tryb budzika. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona .
2. Naciskając przycisk SNOOZE/LIGHT wyłączamy budzik i aktywujemy funkcję powtórnego budzenia. Kiedy
dzwoni budzik, ikona budzika miga.
3. Naciskając przycisk ALARM ON/OFF wyłączamy budzik i powtórne budzenie. Ikona dzwonka znika.
Uwaga:
Jeżeli jest aktywna funkcja powtórnego budzenia, budzik zadzwoni automatycznie po 5 minutach. Funkcja powtórnego
budzenia wyłączy się, jeżeli naciśniemy przycisk ALARM ON/OFF.
Funkcja powtórnego budzenia wyłączy się automatycznie, jeżeli przycisk SNOOZE/LIGHT nie zostanie naciśnięty w
czasie jednej minuty po uruchomieniu dzwonienia.
Zastosowanie funkcji projekcji
1. Przy zastosowaniu zasilacza DC do zasilania zegara, przełącznik przełączamy w pozycję ON, a projekcja jest
włączona na stałe. Kiedy machniemy ręką nad czujnikiem projekcji, projekcja włączy się/wyłączy.