manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Volvo
  6. •
  7. Car Alarm
  8. •
  9. Volvo P-3-39-165 User manual

Volvo P-3-39-165 User manual

Other Volvo Car Alarm manuals

Volvo 2045 User manual

Volvo

Volvo 2045 User manual

Volvo 440 Manual

Volvo

Volvo 440 Manual

Volvo VCC-298068 User manual

Volvo

Volvo VCC-298068 User manual

Popular Car Alarm manuals by other brands

jablotron Athos CA-1202 user manual

jablotron

jablotron Athos CA-1202 user manual

Audiovox AVX1B4S Programming guide

Audiovox

Audiovox AVX1B4S Programming guide

Clifford 3606X owner's guide

Clifford

Clifford 3606X owner's guide

Clifford Nova 3 owner's manual

Clifford

Clifford Nova 3 owner's manual

Ultra Start 2500M SERIES install guide

Ultra Start

Ultra Start 2500M SERIES install guide

Viper 560XV owner's guide

Viper

Viper 560XV owner's guide

Ultra Start 650 Series owner's manual

Ultra Start

Ultra Start 650 Series owner's manual

Audiovox Prestige Platinum+ APS-511C owner's manual

Audiovox

Audiovox Prestige Platinum+ APS-511C owner's manual

Sparkrite SRA8 Guide

Sparkrite

Sparkrite SRA8 Guide

Federal Signal Corporation Pathfinder Siren Series Installation and maintenance manual

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation Pathfinder Siren Series Installation and maintenance manual

Falcon Predator XL3 Installer manual

Falcon

Falcon Predator XL3 Installer manual

Audiovox Auto Security XR91 Programming guide

Audiovox

Audiovox Auto Security XR91 Programming guide

Clifford Sabre II owner's manual

Clifford

Clifford Sabre II owner's manual

SECO-LARM 300C owner's manual

SECO-LARM

SECO-LARM 300C owner's manual

CrimeStopper CS-8717 Wiring diagram

CrimeStopper

CrimeStopper CS-8717 Wiring diagram

Python 660XP owner's guide

Python

Python 660XP owner's guide

Scytek electronic Vectra X3 product manual

Scytek electronic

Scytek electronic Vectra X3 product manual

Clifford CYBER 2 owner's manual

Clifford

Clifford CYBER 2 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TJUVLARM
BURGLAR ALARM
EINBRUCH-DIEBSTAHL-ALARM
ALARME ANTIVOL
••
VARKAUSHALYTIN
ANTIFURTO
VOLVO 240
••
VANSTERSTYRD
LHD
L-LENKER
PRODUKT
PRODUCT
ERZEUGNIS
PRODUIT
p
DIRECTION A GAUCHE
VASEMMANPUOLEINENOHJAUS
GUIDA A SINISTRA
HÖGERSTYRD -Motsvarande montering spegelvänd.
RHD -The same installation procedure, but reversed.
R-LENKER -Entsprechende Montage, aber spiegelbildlich.
DIRECTION A DROITE -Montage identique mais invers9.
OIKEANPUOLEINEN OHJAUS -Vastaava asennus, mutta päinvastoin.
AVD.
SECTION
ABT.
SECTION
3
•
Per
le
vetture con GUIDA A DESTRA, stesso montaggio, ma
in
modo speculare.
el
COPYRIGHT VOLVO 1987
LA
GRUPP NR
GROUP
NO
.
GRUPPE NR.
GROUPE
NO
.
39 165
5929181-PP
DATUM
DA
TE
DATUM
DATE
Dec
88
1
--•
•
2
•
---SVENSKA------------------
D Tag bort batteriets minuskabel.
-ENGLlSH'-----------------
D Disconnect the negative terminal from the battery.
---DEUTSCH
-----------------
D Das Minuskabel der Batterie entfernen.
---FRAN9AIS
-----------------
D Debrancher le cåble negatif de
la
batterie.
---SUOMI--------------------
Olrrota
akun miinusjohdin.
---ITAL~NO
------------------
D Staccare
il
cavo negativo dalla batteria.
---SVENSKA------------------
OBS! Om
sensorer
EJ skall
monteras
i B-s
tolparna
,
tas
inga
paneler
eller
sparklister
bort
på
höger
sida.
sparklisten på höger sida.
D Tag bort sidopanelerna
(1)
samt Ijudval/arna
(2)
.
---ENGLlSH'
-----------------
NOTE!
If
sensors
NOT
shall
be
installed
in
the
B-
pillars
,
no panels
or
trip
mou
ldi
ngs
shall
be
removed
on
the
right
-
hand
sid
e.
D Remove the trip mouldings
on
the lelt-hand side and the
front trip moulding
on
the right-hand side.
D Remove side panels
(1)
and insulating panels
(2).
---DEUTSCH
------------------
HINWEIS! Wenn KElNE Sensoren in die B-
Plosten
eingebaut
werden
sollen
,
brauchen
aul
der
rechten
Se
lt
e
weder
Verkleidung
noch
Trlttleisten
entfernt
zu
werden.
D Die Trittieisten auf der linken Seite und die vordere
Trittleiste au! der rechten Seite entfernen.
D Die Seitenverkleidungen
(1)
sowie d
ie
SchalIdämme
(2)
entfernen.
---FRA
N9A
IS
-----------------
ATTENTION! Si
des
cap
teur
s de vi
bra
ti
on
ne d
oivent
PAS e
tre
montes
dans
les
montan
ts ce
ntra
ux,
aucun
panne
aux
ni
bordu
res
de
seuil
n'o
nt
besoin
d'
etre
enleve
s
sur
le
cöte
dro
i
l.
D Enlever les bordures de seuil
du
cöte gauche et la
bordure de seuil avant sur
le
cöte droit.
D Deposer les panneaux lateraux
(1)
ainsi que les
panneaux isolants
(2)
.
---SUOMI--------------------
HUOM!
Jos
tunnistimia
El
asenneta B-
pylväisiin
, ei
paneeleja ja
suojalisto
ja
irroteta
oikealta
puolelta
.
suojalista oikealta puolelta.
D Irrota sivupaneelit
(1)
ja äänieristeet
(2).
---
ITALIANO
------------------
NB
! Se
I'i
nstallazione
n
on
pr
evede
il
montaggio
dei
sens
or
i nei
montant
i,
no
n e
necessa
rio rimuovere ne i
pannelIi ne i
batt
i
calcagno
sulla
to
destro
.
D Rimuovere entrambi i battipiedi sullato sinistro e quello
anteriore sul lata destro.
D Togliere
il
pannello laterale (
1)
e ipannelli!onoassorbenti
(2).
3
--SVENSKA
D Tag bort panelen över säkringshållaren och vik ut
panelerna vid A-stolparna.
4
,"
'
~
--ENGLISH
---------
D Remove the luse box cover and lold out the A-pillar
panels.
-DEUTSCH
---------
D Die Verkleidung uber dem Sicherungshalter entternen,
und die Verkleidungen bei die A-Plosten herausbiegen.
-FRAN9AIS
D Deposer le panneau sur le porte-Iusibles et repousser
les panneaux vers les montants avant.
--
SUOMI
----------------
D Irrota paneeli varokerasian päältä ja taivuta paneeli
ulospäin A-pylvään kohdalta.
--ITALlANO---------
D Rimuovere
il
pannello sopra la scatola dei lusibili e
piegare
in
luori il pannelli al montanti
A.
-SVENSKA-
--------
D Lyft ut sittdynan och släpp på bygeln
lör
ryggstödet på
vänster sida.
-ENGLlSH---------
D Lift outthe seatcushion and release the left hook
lor
the
seat back.
--DEUTSCH
---------
D Die hintere Silzbank herausheben und aul
der
linken
Seite den Verriegelungsbugel
der
Ruckenlehne aus-
klinken.
--
FRAN9AIS-
--------
O Souleverla banquette etlåcherI'etrierpour le dossiersur
le cöte gauche.
-
-SUOMI--
---------------
O Nosta istuintyyny pois paikoiltaan
ja
hellitä selkänojan
salpa vasemmalta puolelta.
--
ITALIANO
---------
O Rimuovere il divano posteriore e disimpegnare la stalla
della schienale
sullato
sinistro.
5
•
-SVENSKA
---------
D Fäll fram bakre sätet och ryggstödet.
D Tag bort skyddet över reservhjulet. Lyft ur reservhjulet.
D Skruva loss och tag bort panelerna över hjulhus
(1)
och
(2)
samt plåtpanel
(3)
vid främre hjulhuskanten.
-ENGLlSH---
------
D Fold the rear seat forwards.
D Remove the spare wheel cover and the spare wheel.
D Unscrew and remove side panels
(1)
and
(2)
and the
wheel housing plate
(3)
.
--DEUTSCH
-
----
----
D Den hinteren Sitz und die Ruckenlehne nach vorne
klappen.
D Den Schutz uber dem Reservereifen abnehmen. Das
Reserverad herausnehmen.
D Die Verkleidungen uber dem Radgehäuse
(1)
und
(2),
sowie die Blechverkleidung
(3)
bei
der
vorderen Rad-
gehäusekante abschrauben und entfernen.
•
"
•
-
-FRAN9AIS
---------
D Rabattre la banquette arrie
re
et le dossier.
D Enlever la protection sur la roue
de
secour
s.
Retirer la
roue de secours.
D Devisseret enleverles panneaux surle passage deroue
(1)
et
(2)
ainsi que le panneau en löle
(3)
vers
le
bord
avant du passage de roue.
--SUOMI
---
-
-------
D Käännä takapenkin istuintyyny ja selkänoja eteenpäin.
D Ota suoja pois varapyörän päältä. Nosta varapyörä pois
paikoiltaan.
D Kierrä ruuvit irti ja irrota sivupaneelit
(1)
ja
(2)
ja
peltipaneeli
(3)
pyöräpesän etureunasta.
--ITALIANO
------
--
-
D Ribaltare
in
avanti
il
divano e lo schienale.
D Rimuovere la protezione sulla ruota di scrotae rimuovere
quesfultima.
D Rimuovere le viti di fissaggio e togliere i pannelli sul
passaruote
(1)
e
(2)
e illamierato
(3)
sul bordo anteriore
del passaruota.
•
•
6
1
v 1
---SVENSKA----------
O Veckla ut ledningsmattan.
O Tag bort skyddshattarna
(1)
Irån den gula
(Y)
och svarta
(SB)
ledningen.
2
,l
j
SB-
1
,
--ENGLlSH'---------
o Fold out the cable harness.
o Remove the protective caps
(1)
lrom the yellow
(Y)
cable
and the black (SB) cable.
--DEUTSCH
---------
o Den bauseitig vorh. Kabelbaum Ireilegen und aus-
wickeln.
O Von den Enden
der
gelben
(Y)
und der schwarzen
(SB)
Leitung die Schutzkappen abschieben.
--FRAN9AIS-----------------
o Deplier le laisceau de cåbles.
O Enleverles capuchons deprotection
(1
)surleIiijaune
(Y)
et le Iii noir (SB).
---SUOMI-------------------
O Suorista johdinsarja.
Olrrota
suojahatut
(1)
-keltaisesta
(Y)
ja mustasta (SB)
johtimesta.
---ITALIANO
----------
O Portare luori i due cavi.
O Togliere gli isolatori
(1)
dallilo
giallo
(Y)
e nero (SB).
---SVENSKA-----------------
O Vik undan golvmattan på lörarsidan vid A-stolpen.
O Drag ledningarna genom gummigenomlöringen
(1)
under huvlåsvajern
(2)
ut till motorrummet. Använd
vaselin på ledningarna om det är svårt att dra igenom
dem.
--ENGLlSH-------------------
O Fold
away
thelIoormat
atthe
A-pillaronthedriver's side.
O Route the cables through the rubber grommet
(1)
below
the hood release wire
(2)
and into the engine bay. Apply
vaseline to the cables to simplify the routing.
--DEUTSCH
------------------
O
Aul
der
Fahrerseite die Bodenmatte vom A-Plosten
zuruckschlagen.
O Die Leitungsdrähte durch die GummitUIIe
(1)
unter dem
Seilzug
der
Haubensperre
(2)
in den Motorraum
einziehen. Die Leitungen bei schwergängiger Durch-
luhrung ggl. mit etwas Vaseline einreiben.
--FRAN9AIS----------
o Repousser le tapis deplancherdu cöte conducteur, vers
le montant avant.
O Faire passerleslils parle passe-cåbles
(1),
sous le cåble
de
verrouillage de capot
(2)
jusqu'au compartiment
moteur. Utiliser de la vaseline sur les Iils s'ils passent
difficilement.
--SUOMI-----------
O Taivuta latliamatlo sivuun ajajan puolelta, A-pylvään
kohdalta.
O Vedä johtimet kumiläpiviennin
(1)
lävitse konepellin
vaijerin
(2)
alta moottoritilaan. Sivele vaseliinia johtimiin,
jos niitä on vaikea vetää aukon lävitse.
--ITALIANO
----------
O Piegare
il
tappetosullatoconducente, presso
il
montante
anteriore.
O Far passare i cavi attraverso I'anello passafili
(1)
sotto la
leva di apertura del colano
(2)
e portarli nel vano motore.
Se necessario, agevolare questa operazione ado-
perando della vasellina.
8
•
9
y
D::::
.....
D
.-..
-4-..~
'
....
,
fl':"'-
...
,
/ \
,
,
/i
..
r;-
.....
. \
,
---SVENSKA--
----
------
----
--
D Drag ledningarna
(1)
med ringskor till vänster strål-
kastare.
D Klamma ledningarna med buntband.
---ENGLlSH'---
------------
---
D Route the cables with ring terminals
to
the lett headlight.
D Strip clamp the cables.
---DEUTSCH
--
---------------
D Die mit Ringklemmen versehenen Leitungen
(1)
zum
linken Scheinwerfer verlegen.
OLeitungen
unterwegs
in
8andklammern einbinden.
---FRA
N9A
IS
--
---------------
D Faire passer les fils
(1)
avec cosses annulaires jusqu'
au
phare gauche.
D Attacher les fils avec un lien.
---SUOMI
--------------------
D Vedä johtimet
(1).
joissa on rengaskenkä, vasemman-
puoleiseen valonheittimeen.
D Kiinnitä johtimet sidosnauhalla.
---ITALIANO
-----------------
D Portare i fili
(1)
con i terminali circolari
al
faro
si
nistr
o.
D Fissarli con fascette.
---SVENSKA
------------------
D Sätt tillbaka skyddshattarna på den gula (Y) och den
svarta (58) ledningen.
---ENGLlSH
----
----
----
-------
D Reinstall the protective caps on the yellow(Y) cable and
the black (58) cable.
--
-DEUTSCH
------------------
D Schutzkappen wieder
liber
die Enden dergelben (Y)und
schwarzen
(58
) Leitung zurlickschieben.
---FRAN9AIS
-----------------
D Remettre les capuchons de protection sur le
fil
jaune (
Y)
et sur
le
fil noir (58).
---SUOMI
-------------------
D Asenna suojahatut takaisin keltaiseen
(Y)
ja
mus
ta
an
(58) johtimeen.
---ITALIANO
------------------
D Rimettere gli isolatori
ai
fil
i giallo
(Y)
e nero
(58
).
•
,
10
A
BN
BN
-SVENSKA---------
D Drag ledningsmattan enligt figur. Lossa tejpen om
ledningsmattan tills lämplig längd erhålls.
11
•
!
1
'"
I'
-,
.
,(it'\'~
'.
. .,
\'
. I
'~
,.
'!
. , .. '
, . ,.' .
. , ,
,'.
--SVENSKA---------
D Vrid och drag upp klipsen
(1)
.
D Tag bort grillen.
SB
SB/W
--
-'----
....
•
BN
SB
--ENGLlSH'--
---
----
-
D Route the cable harness as per sketch. Open the
protection sleevearound the cable harnessifnecessary.
--DEUTSCH
---------
D Die Leitungsstränge des Kabelbaums gem. Abbildung
verlegen. Dazu das Isolierband so weit wie notwendig
abwickeln.
--FRAN9AIS-
----
----
D Faire passer le faisceau
de
cåbles comme
le
montre la
figure. Decoller I'adhesif autour du faisceau de cåbles
pour avoir une longueur adequate.
--SUOMI----------
D Vedä johdinsarja kuten kuvassa. Irrota sarjan ympärillä
olevaa teippiä sopivan verran.
--ITALIANO
---------
D Sistemare
il
cablaggio come mostra la figura. Aggiustare
la lunghezza staccando
il
nastro adesivo.
--ENGLlSHI----------
D Turn and pull up the clips
(1)
.
D Remove the grille.
--DEUTSCH
---
-----
-
D Vorhandene Clips
(1)
in
baulicher Lage verdrehen und
hochziehen, dann den Kuhlergrill abnehmen.
--FRAN9AIS-
--------
D Tourner et retirer le clips
(1)
.
D Deposer la calandre.
--SUOMI--
------
----
D Kierrä pitimiä (19
ja
vedä ne irti.
Olrrota
jäähdyttimen säleikkö.
--ITALIANO
--
-
------
D Comprimere i fermagli
(1)
e rimuoverli.
D Togliere la calandra del radiatore.
12
'.
__
-,
'c'..
'-
____
-J
,
.
,
:1?'.
_- -
v
13
---SVENSKA------
------------
D Drag upp den bruna (BN) och den svarta (SB) ledningen
genom hålet
(1)
i övre frontplåten.
---ENGLlSH
--------
--
---------
D Route the brown (BN) cable and the black
(SB)
cable up
through the hole
(1)
in
the front plate.
---DEUTSCH
--------
---------
D Die braune (BN) und die schwarze
(SB)
Leitung von
unten durch das Freiioch
(1)
im oberen Frontblech
fädeln.
-FRAN9AIS
--
--
-------------
D Faire passerle
fi
lbrun (BN) et le
fil
noir
(S
B)
parle trou
(1
)
dans la
Wie
frontale superieure.
---SUOMI--
------------------
D Vedä
ru
skea (BN)
ja
musta
(SB)
johdin ylemmässä
etupellistä olevan reiän (
1)
lävitse.
--
-ITALIANO
------------------
D Fare uscire il filo marrone (BN) e quello nero (SB)
attraverso il foro
(1)
della lamiera frontale.
---SVENSKA
--------
----
-----
D Drag fast ledningarna ti
ll
magnetbry1aren.
---ENGLlSH
-----------------
D Connect the cables to the magnetic switch.
---DEUTSCH
-----------------
D Die mit Kabelschuhen beschiagenen
Le
itungen am
Magnetschalter festschrauben.
---FRA
N9A
IS
-----------------
D Serrer les fils dans le rupteur magnetique.
---SUOMI
--------------------
D Kiinnitä johtimet magneettikatkaisimeen.
---ITALIANO
------------------
D Serrare i fili all'interruttore magnetico.
14
02.5
mm
3/32"
/
-
---SVENSKA------------------
o Placera magnetbrytaren enligt fig. så alt magnetbry-
tarens överkant ligger kant i kant med falsen på övre
frontplåten.
o Märk ut magnetbrytarens fästhål och borra.
O Blås bort borrspånor och rostskyddsbehandla hålkan-
terna med Volvo rostskyddsmedel pin 282767-3.
O Skruva fast magnetbrytaren.
---ENGLlSH'-----------------
o Position the magnetic switch as per sketch, with the
upperedge ofthe switch aligned with the front plate ridge.
O Mark the holes and drill.
O Remove all drill chips and treat the hole edges with
anti-rust agent pin 282767-3.
O Install the magnetic switch.
-DEUTSCH
-----------------
o Den Magnetschalter gem. Abbildung baulich mit dem
Oberfalz am Frontblech bundig legen.
O Zur Befestigung des Magnetschalters Löcher im Front-
blech anreiBen und ausbohren.
O Bohrspäne entfernen und die Lochkanten mit Volvo
Rostschutzmittel PIN 282767-3 behandeln.
O Den Magnetschalter festschrauben.
,
30
mm
1 3/16"
"
. "
<'fIIlfllt
I
I11
-\
/.
,
---FRA
N9A
IS
-----------------
O Placer le rupteur magnetique comme le montre lafigure.
pourque le bord superieurvienne au niveau du chanfrein
sur la töle frontale superieure.
O Reperer les trous
de
fixation pour le rupteur magnetique
et percer.
O Enlever les copeaux å I'aircomprime et traiter les bords
destrous contre lacorrosion avec
de
I'antirouille VOLVO
PIN 282767-3.
o Visser le rupteur magnetique en place.
---SUOMI--------------
----
--
o Sijoita magneeltikatkaisin kuvan osoiltamaan paikkaan,
niin että magneettikatkaisimen yläreuna on reunakkain
ylemmän etupellin huulloksen kanssa.
O Merkitse magneettikatkaisimen kiinnitysreiän paikka
ja
poraa reikä.
O Puhaiia porauslastut pois
ja
ruostesuojaa reiän reunat
VOLVON ruostesuoja-aineella osan:o 282767-3.
o Kiinnitä magneettikatkaisin ruuveilla.
---ITALIANO
------------------
o PosizionareI'interrultore magneticosecondo la figura ed
in modo che
il
piano superiore corrisponda al bordo
superiore della lamiera frontale.
O Contrassegnare laposizione dell'interruttoree praticare i
fori.
O Rimuovere con un getto di aria compressa la polvere
metallica e proteggere i fori con prodotto antiruggine
Volvo n.
rif.
282767-3.
O Serrare le viti di fissaggio.
15
I
..
• <
16
A
. . ,
---SVENSKA------------------
D Placera den övre magnetbrytaren med dubbelhäftande
tejp på motorhuvens undersida och i linje med hålen
enligt lig.
A.
---ENGLlSH'
------------------
-
D Position the upper magnetic switch with
double-
adhesivetapeonthe inside
01
the hoodaspersketch and
aligned with the openings.
---DEUTSCH
------------------
D Den oberen Magnetschalter mit doppelseitig haftendem
Klebeband
aul
der Unterseite der Motorhube und
in
der
Flucht der Langlöcher gem. Abb. A anbringen.
---SVENSKA
------------------
D Sätt tillbaka grillen.
---ENGLlSH'--
----
----
--
-----
D Reinstall radiator grille.
---DEUTSCH
----
------
----
---
D Kuhlerverkleidung wieder anbringen.
---FRAN9AIS
--
----------
-----
D Remettre en place la
ca
landre.
---
SUOMI
------
------
--
-----
D Asenna jäähdyttimen säleikkö takaisin.
---
ITALIANO
------------------
D Rimontare la calandra.
()
---
FRAN9AIS
-----------------
D Placer le rupteur magnetiquesuperieuravec de I'adhesil
double
lace
sur le dessous du capot moteur et aligne
avec les trous, comme
le
montre la figure
A.
---SUOMI--------------------
D Asennaylempi magneettikatkaisin kaksipuolisellateipillä
konepellin alapuolelle siten, että se on linjassa aukkoihin
kuten kuvassa
A.
---ITALIANO
------------------
D Posizionare I'interruttore magnetico superiore sul lato
inleriore del colano servendosi di nastro biadesivo ed
in
linea con i lori secondo la ligura
A.