VOX Amplification VX50 KB User manual

1
En
Ja
Fr
De
Es
© 2017 VOX AMPLIFICATION LTD. Published 4/2017 Printed in Vietnam
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
Vox Amplification Ltd.
En
Thank you for purchasing the VOX VX50 KB
PORTABLE KEYBOARD AMPLIFIER. To help
you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a mal-
function.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of
the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage
other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches
or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do
not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If
liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire,
or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the
equipment. If something does slip into the equipment, unplug
the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest
VOX dealer or the store where the equipment was purchased.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable
in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the
internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other
than that for which it is intended could be dangerous and
could invalidate the manufacturer’s or distributor’s war-
ranty. Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualified from the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and
receiver.
●
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, bat-
tery, or battery package, it signifies that when you
wish to dispose of this product, manual, package
or battery you must do so in an approved manner.
Do not discard this product, manual, package or
battery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm
to human health and potential damage to the
environment. Since the correct method of disposal will
depend on the applicable laws and regulations in your
locality, please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below
the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or
battery package.
* All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
P. 7
P. 9
P. 11
P. 13
P. 15

2
Fr Merci d’avoir choisi le AMPLIFICATEUR
DE CLAVIER PORTABLE VX50 KB de VOX.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les
possibilités offertes par l’instrument, veuillez
lire attentivement ce manuel.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise sec-
teur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adapta-
teur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la récep-
tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu-
sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque
de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant
et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la
surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signifie que ce produit, manuel ou piles doit
être déposé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de
cette manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages po-
tentiels pour l’environnement. La bonne méthode
d’élimination dépendra des lois et règlements appli-
cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du
seuil réglementé, un symbole chimique est affiché
en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une
croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères
et des besoins en tension applicables dans le pays où ce
produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
De Vielen Dank, dass Sie sich für einen VX50 KB
TRAGBAREN KEYBOARD VERSTÄRKER von
VOX entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung
alles richtig zu machen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose
einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfän-
ger oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen.
Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden
Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, Verdünner oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag
die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät ge-
langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so
trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren
VOX-Fachhändler.

3
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen
und elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieserArt existiert ein separates, gesetz-
lich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektri-
sche und elektronische Geräte müssen separat entsorgt
werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustel-
len. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endver-
braucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer
zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachge-
rechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt
mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen
sie diese vorAbgabe des Produktes entfernen und separat
entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei
einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt
umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich
einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negati-
ven Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll.
Batterien oderAkkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch
mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne ge-
kennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befin-
det sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd
oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt,
die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefo-
nischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen,
dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem an-
deren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers
oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren
Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Es Gracias por comprar el AMPLIFICADOR DE
TECLADO PORTÁTIL VX50 KB de VOX . Por favor,
lea este manual atentamente y guárdelo para futuras
consultas.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una
toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una
toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los con-
mutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líqui-
dos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico
dentro del equipo.Si cae algo dentro del equipo, desenchufe
el adaptador de CA de la toma de corriente. A continuación,
póngase en contacto con el distribuidor VOX más cercano o
con el establecimiento donde compró el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario,
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
significa que cuando quiere tire dichos artículos
a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la nor-
mativa vigente de la Unión Europea. No debe
verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una normativa especí-
fica acerca de cómo verter productos potencialmente tó-
xicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con
su oficina o ministerio de medioambiente para más detal-
les. Si la batería contiene metales pesados por encima del
límite permitido, habrá un símbolo de un material quími-
co, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables
en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar
la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propie-
tarios.

4
Acerca de
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC.
y Noritake Itron Corporation que utiliza la tecnología de las
pantallas uorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone
de ánodo, rejilla y lamento, y funciona como una válvula de
triodo completa. Además, genera la respuesta y las mismas
características de riqueza de armónicos que las válvulas
convencionales.
Si esta unidad sufre un impacto fuerte, por los altavoces,
auriculares, etc., podría escucharse ruido en la banda de
altas frecuencias. Esto es debido a la estructura de Nutube,
no un fallo de funcionamiento.
とは?
Nutubeは、株式会社コルグとノリタケ伊勢電子株式
会社が、蛍光表示管の技術を応用して開発した新し
い真空管です。
Nutubeは従来の真空管と同じく、アノード・グリッド・
フィラメントの構造を持ち、完全な3極真空管として
動作します。また従来の真空管と同様、真空管特有
の豊かな倍音やレスポンスを生み出します。
本製品に強い衝撃を加えたとき、高音域のノイ
ズがスピーカー、ヘッドホンなどから聞こえる場
合があります。これはNutubeの構造によるもの
で、故障ではありません。
About
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC. and Nori-
take Itron Corporation and that utilizes technology from vacuum
uorescent displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with
an anode, grid and lament, and operates as a complete triode tube.
Furthermore, it generates the response and same rich harmonic
characteristics of conventional vacuum tubes.
If a strong impact is applied to this unit, noise at the high-fre-
quency range may be heard from the speakers, headphones, etc.
This is due to the structure of the Nutube; it is not a malfunction.
À propos de
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC.
et Noritake Itron Corporation, et meant à prot la technologie des
acheurs uorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une
anode, une grille et un lament, et fonctionne comme une triode à
part entière. En outre, elle produit la réponse et les riches harmo-
niques typiques des lampes conventionnelles.
Si l’unité subit un choc important, le son des haut-parleurs,
du casque, etc. pourrait comporter du bruit dans la plage
de l’aigu. Ceci est dû à la structure de la lampe Nutube et
n’indique pas un dysfonctionnement.
Infos über
Nutube ist eine neue, von KORG INC. und Noritake Itron Cor-
poration entwickelte Elektronenröhre mit der Technologie von
Vakuum-Fluoreszenz-Displays.
Wie konventionelle Elektronenröhren besteht die Nutube aus
einer Anode, einem Gier und einer Glühkathode und arbeitet als
vollwertige Triodenröhre. Somit bietet sie die gleiche Ansprache
und erzeugt die gleichen saen Obertöne, die typisch für konven-
tionelle Röhren sind.
Wird das Gerät einem heftigen Stoß ausgeset, kann ein schri-
lles Geräusch aus Lautsprechern, Kopörer o. ä. erklingen
- dies liegt an der Struktur der Nutube und ist keine Fehl-
funktion.
Signal path
Power
AMP
CH1
VOLUME
INPUT CH1
AUX IN
HEADPHONE
LINE OUT
LINE MIC
Switch
Equalizer MASTER
Limiter
PHASE
Switch
-1
INPUT CH3
INPUT CH2
CLIP
indicator
CLIP
indicator
CLIP
indicator
CH3
VOLUME
CH2
VOLUME

保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類
(ヘッドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製
品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
•消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交
換。
•お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
•天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
•故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
•不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損
傷。
•保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字
句が書き替えられている場合。
•本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外で
あっても、修理した日より3か月以内に限り無償修理いたしま
す。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続き
お使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合
わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますの
で、あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかか
る費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合において
も一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害に
つきましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承くだ
さい。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもの
で、これよりお客様の法律上の権利を制限するものではありませ
ん。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。
記入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書
等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保
管してください。
保証書
VOX VX50 KB
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束す
るものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名.
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様
相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
受付時間:月曜~金曜10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
※PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話また
は携帯電話からおかけください。
サービス・センター:
〒168-0073東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
輸入販売元: KORGImportDivision
〒206-0812東京都稲城市矢野口4015-2
www.korg-kid.com
5

Ja
このたびは、VOXポータブル・キーボード・アンプ VX50
KBをお買い上げいただきまして、まことにありがとうござい
ます。本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書を
よくお読みになって、正しい方法でご使用ください。
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなた
や他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の
程度によって、内容を「警告」、「注意」の2つに分けています。これらは、あ
なたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく
理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示して
います。記号の中には、具体的な注意内容が描
かれています。左の図は「一般的な注意、警告、
危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示
しています。記号の中には、具体的な注意内容
が描かれることがあります。左の図は「分解禁
止」を表しています。
記号は、強 制(必ず行うこと)を示してい
ます。記号の中には、具体的な注意内容が描か
れることがあります。左の図は「電源プラグを
コンセントから抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性があります。
・ ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセン
トに差し込む。
・ ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、
ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプ
ラグへ容易に手が届くようにする。
・ 次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプター
のプラグをコンセントから抜く。
○ACアダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれているこ
と以外は絶対にしない。
・ ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器
に近づけない。また、ACアダプターのコードの上に重いも
のをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談して
ください。
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れな
い。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管をしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管をしない。
・ ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
所で、使用や保管をしない。
・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かな
い。
・ 本製品に液体をこぼさない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
傷害を負う可能性または物理的損害が発生する可能性があります。
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を
受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等
に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によっ
てテレビ等の故障の原因になることがあります。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必
ずプラグを持つ。
・ 長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから
抜く。
・ 指定のACアダプター以外は使用しない。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してくだ
さい。
・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパ
ウンド質、強燃性のポリッシャーを使用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損したり
する恐れがあります。
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製
品が破損したりする恐れがあります。
・ 本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れがあ
ります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
6

7
7. Equalizer
BASS knob
Boosts or cuts the low range of the VX50 KB’s sound.
MIDDLE knob
Boosts or cuts the mid range of the VX50 KB’s sound.
TREBLE knob
Boosts or cuts the high range of the VX50 KB’s sound.
As each knob is turned to the right, the range corresponding to
the knob will be emphasized. However, if a range is overempha-
sized, feedback (howling) will be more likely to occur.
8. MASTER knob
Use this knob to adjust the overall volume level of the VX50 KB.
9. button, Power indicator
Press the buon until the power indicator lights up and the amp
turns on. To turn o the amp, hold down the buon until the
power indicator turns o.
10.AUX IN jack
Connect the analog audio outputs from your audio devices to this
jack.This jack is stereo mini jack.
The MASTER knob and the equalizer do not aect the sound of
a device connected to the AUX IN jack.
11. jack
Use this jack when you want to use headphones. Adjust the output
level from this jack by using the MASTER knob.
When a device is connected to this jack, no sound will be output
from the internal speaker.
Be sure to connect a stereo mini plug to this jack.
Panel description and functions
2 1 3
45610
789
11
1. DC 19V jack
Connect the included AC adapter to this jack.
The AC adapter is designed specically for the VX50 KB. Do not
use any other adapter, otherwise a malfunction may occur.
2. Cord hook
Wrap the AC adapter cord around this hook to prevent the AC
adapter from being accidentally disconnected.
3. LINE OUT jack
Connect your PA system to this jack.
A sound with the equalizer applied will be outpued.
4. INPUT
Connect an electronic instrument, such as a keyboard, or a micro-
phone to this jack.
CH1、CH2 jack
These input jacks accept standard 1/4" phone plugs for line-level
connection. Connect electronic musical instruments or audio play-
ers here.
CH3 jack
, LINE MIC switch
This input jack, whose input level can be switched, accepts a phone
plug. Set the input level according to the connected device.
Set the LINE MIC switch to match the type of device connected to
the INPUT CH3 jack. Set the switch to MIC when a microphone is
connected, or to LINE when a keyboard or other electronic instru-
ment is connected.
5. Volume
CH1 volume knob, CLIP indicator
CH2 volume knob, CLIP indicator
CH3 volume knob, CLIP indicator
This control knob enables you to adjust the volume level of the mu-
sical instrument that’s connected to the INPUT CH1 jack, CH2 jack,
or CH3 jack. The CLIP indicator beside the corresponding knob
lights up if the volume level of the connected musical instrument
is too high.
To avoid clipping, use the volume knob to adjust the volume level.
6. PHASE switch
Use this switch to reverse the phase of the input to the INPUT CH3
jack.
When a microphone is connected to the INPUT CH3 jack, this coun-
teracts low-frequency range phase interference with the input from
the INPUT CH1 or CH2 jack and suppresses howling in the low-
frequency range.
Depending on the device being used, the eects described
above may not be noticeable.

8
Specications
Input/output jacks:
INPUT CH1 : 1/4” phone jack (unbalanced)
INPUT CH2 : 1/4” phone jack (unbalanced)
INPUT CH3 : 1/4” phone jack (unbalanced) *
* mic/line switchable
AUX IN : 1/8” stereo mini phone jack
LINE OUT : 1/4” phone jack (unbalanced)
(headphone) : 1/8” stereo mini phone jack
Valve:
Nutube 6P1
Equalizer:
BASS: ±10dB@100Hz
MIDDLE: ±10dB@700Hz
TREBLE: ±10dB@10kHz
Output Power:
Maximum approx. 50W RMS
Speaker:
VOX Original 8” speaker with tweeter (2-way coaxial)
Power supply:
AC adapter (DC 19V )
Current consumption:
3.42A
Dimensions (W x D x H):
354 mm × 208mm × 313mm / 13.94”× 8.19” × 12.32“
Weight:
4.1 kg / 9.04 lbs.
Included items:
AC adapter (DC 19V ), Power cord, Owner’s Manual
* Specications and appearance are subject to change with-
out notice for improvement.
Setup
1. Turn the MASTER knob on the amp to the minimum position.
2. Connect the included AC adapter and power cord.
3. Connect the DC plug of the AC adapter to the DC 19V jack
on the rear panel of the amp, and then connect the plug of the
power cord to an AC outlet.
4. Secure the cord with the cord hook on the amp to prevent the
DC plug from being disconnected.
5. Connect the cable from the electronic instrument to the INPUT
CH1, CH2 or CH3 jack.
Connect mic-level devices to INPUT CH3 jack, and set their
LINE MIC switch to MIC.
Connect a line-level device to the INPUT CH1 or CH2 jack, or
connect it to the CH3 jack and set the LINE MIC switch to LINE.
If an audio player will be used, connect it to the AUX IN jack.
6. Press the button until the power indicator lights up and the
amp turns on.
7. Use the CH1–3 volume knobs to adjust the volume balance of
each device.
Adjust the volume knob for each channel so that the CLIP indi-
cator does NOT light up at the maximum volume of the devices
that are connected to the channels. To adjust the input level of
the device connected to the AUX IN jacks, use the volume con-
trol of the connected device to adjust its output.
8. Slowly raise the MASTER knob to adjust the overall volume.
Auto power-o function
The amp has an auto power-o function. With this function, the
amp automatically turns o if there is no operation or input for ap-
proximately 4 hours. When the amp turns o, operating a knob or
switch does not turn it back on. After the amp is turns o, turn it
on again.
The auto power-o function cannot be disabled.
When there is input only to the AUX IN jack, when the input
level to the INPUT CH1, CH2 or CH3 jack is extremely low or
changes insignicantly, or when you turn down the CH1, CH2
or CH3 volume knob the auto power-o function may be acti-
vated.
Depending on the seings and environment, the amp may inter-
pret noise as input, even if there is no performance, and the auto
power-o function may not be activated.

9
6. Commutateur PHASE
Ce commutateur permet d’inverser la phase du signal transmis à la
prise INPUT CH3.
Quand un microphone est connecté à la prise INPUT CH3, cela
permet de contrebalancer les interférences de phase aectant la
plage du grave du signal d’entrée des prise INPUT CH1 ou CH2, et
de supprimer le Larsen dans la plage du grave.
Selon le dispositif utilisé, il se peut que les eets décrits ci-
dessus ne soient pas audibles.
7. Égaliseur
Commande BASS
Accentue ou aénue l’aigu du signal produit par le VX50 KB.
Commande MIDDLE
Accentue ou aénue le médium du signal produit par le VX50 KB.
Commande TREBLE
Accentue ou aénue l’aigu du signal produit par le VX50 KB.
Quand vous tournez une de ces commandes à droite, la plage
de fréquence correspondante est accentuée. Toutefois, si la
plage de fréquence est trop accentuée, cela augmente les
risques d’eet Larsen.
8. Commande MASTER
Cee commande règle le niveau de volume général du VX50 KB.
9. Bouton , témoin d’alimentation
Appuyez le bouton jusqu’à ce que le témoin d’alimentation
s’allume, conrmant la mise sous tension de l’ampli. Pour mere
l’ampli hors tension, maintenez son bouton enfoncé jusqu’à ce
que le témoin d’alimentation s’éteigne.
10.Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise.
Cee prise d’entrée est de type minijack stéréo
La commande MASTER et les commandes de l’égaliseur
n’aectent pas le signal de la source connectée à la prise AUX
IN.
11.Prise
Branchez un casque à cee prise. Réglez le niveau du signal de
sortie de cee prise avec la commande MASTER.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur
interne ne produit aucun son.
Veillez à brancher une mini-che stéréo à cee prise.
Description des commandes et fonctions
2 1 3
45610
789
11
1. Prise DC19V
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise.
Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour
alimenter le VX50 KB. N’utilisez aucun autre adaptateur
secteur, car cela risquerait d’endommager l’ampli.
2. Crochet pour câble secteur
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet
pour éviter toute déconnexion accidentelle.
3. Prise LINE OUT
Cee prise permet d’envoyer le signal direct à la sono. Les
réglages d’égalisation sont appliqués au signal de cee sortie.
4. INPUT
Branchez un instrument électronique comme un clavier, ou
encore un microphone à cee prise.
Prise CH1, Prise CH2
Ces prises d’entrée permeent la connexion d’une source de
niveau ligne via un câble à che jack standard de 6,3mm.
Utilisez ces entrées pour brancher des instruments de
musique électronique ou des lecteurs.
Prise CH3, Commutateur LINE MIC
Cee prise d’entrée de niveau commutable permet de
brancher un câble avec che jack. Réglez le niveau d’entrée en
fonction du dispositif connecté.
Réglez le commutateur LINE MIC en fonction du type de
dispositif connecté à la prise INPUT CH3. Réglez le commu-
tateur sur la position MIC quand un microphone est connecté
et sur LINE quand un clavier ou un autre instrument de
musique électronique est connecté.
5. Volume
Commande de volume CH1, témoin CLIP
Commande de volume CH2, témoin CLIP
Commande de volume CH3, témoin CLIP
Cee commande permet de régler le niveau de l’instrument
branché à la prise INPUT CH1, CH2, ou CH3.
Le témoin CLIP s’allume si le niveau de l’instrument de
musique est trop élevé. Cela risque d’entraîner une saturation
et d’engendrer une distorsion du signal d’entrée. En cas de
saturation, corrigez le réglage de la commande de volume
INPUT CH1, CH2 ou CH3.

10
Fiche technique
Prises d’entrée/de sortie:
INPUT CH1 : Prise 6,3mm (asymétrique)
INPUT CH2 : Prise 6,3mm (asymétrique)
INPUT CH3 : Prise 6,3mm (asymétrique) *
* entrées micro/ligne commutables
AUX IN : Prise mini-jack stéréo de 3,5mm
LINE OUT : Prise 6,3mm (asymétrique)
(Casque) : Prise mini-jack stéréo de 3,5mm
Lampe:
Nutube 6P1
Égaliseur:
BASS: ±10dB@100Hz
MIDDLE: ±10dB@700Hz
TREBLE: ±10dB@10kHz
Puissance de sortie:
Environ max. 50 W RMS
Haut-parleur:
Haut-parleur VOX de 8» original avec tweeter (coaxial à 2 voies)
Alimentation:
Prise pour adaptateur secteur (DC 19V )
Consommation électrique:
3,42A
Dimensions (L x P x H):
354 mm × 208mm × 313mm
Poids:
4,1 kg
Accessoires fournis:
Adaptateur secteur(DC 19V ), Câble d’alimentation,
Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Conguration
1. Réglez la commande MASTER de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation
fournis.
3. Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise DC 19V sur
le panneau arrière de l’ampli, puis reliez la fiche secteur du
câble d’alimentation à une prise de courant.
4. Fixez le câble de l’adaptateur secteur à l’aide du crochet
pour câble secteur de l’ampli afin d’éviter un débranchement
accidentel de la fiche de l’adaptateur secteur.
5. Connectez le câble de l’instrument électronique à la prise
INPUT CH1, CH2 ou CH3.
Branchez un dispositif de niveau micro à la prise INPUT CH3 et
réglez le sélecteur LINE MIC sur la position MIC.
Connectez un dispositif de niveau ligne à la prise INPUT CH1
ou CH2, ou branchez-le à la prise INPUT CH3 jack en plaçant le
sélecteur LINE MIC sur la position LINE.
Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la
prise AUX IN.
6. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le témoin d’alimentation
s’allume, confirmant la mise sous tension de l’ampli.
7. Équilibrez le niveau entre les différentes sources avec les
commandes de volume CH1~3.
Réglez la commande de volume de chaque canal de sorte que
le témoin CLIP ne s’allume PAS quand le niveau du signal de
la source connectée est maximum. Réglez le niveau d’entrée du
dispositif connecté aux prises AUX IN en ajustant le volume sur
le dispositif même.
8. Augmentez progressivement le volume en tournant la
commande MASTER.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation. L’alimentation est automatiquement coupée si aucune
commande de l’ampli n’est actionnée et si aucun signal n’est reçu
pendant environ 4 heures. Une fois que l’alimentation de l’ampli
est coupée par cee fonction, l’ampli ne réagit plus aux manipula-
tions de ses commandes et commutateurs. Pour utiliser à nouveau
l’ampli, remeez-le sous tension.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation ne
peut pas être désactivée.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation peut
s’activer quand un signal est transmis uniquement à la prise
AUX IN, quand le niveau du signal d’entrée aux prises INPUT
CH1, CH2 ou CH3 est très bas ou varie très peu, ou quand
vous réglez la commande de volume CH1, CH2 ou CH3 sur le
minimum.
Selon les réglages et l’environnement, l’ampli pourrait
interpréter le bruit présent à l’entrée comme un signal, et cela
même en l’absence de jeu. Dans ce cas il se pourrait que la
fonction de coupure automatique de l’alimentation ne s’active
pas.

11
6. PHASE-Schalter
Schalter zur Phasenumkehr am Eingang der INPUT CH3-Buchse.
Wenn ein Mikrofon an die INPUT CH3-Buchse angeschlossen ist,
wirkt dieser Schalter niederfrequenten Phaseninterferenzen mit
dem Eingangssignal an den INPUT CH1- oder CH2-Buchse entge-
gen und unterdrückt Jaulen im tiefen Frequenzbereich.
Die oben beschriebenen Phänomene sind geräteabhängig und
somit nicht immer wahrnehmbar.
7. Equalizer
BASS-Regler
Zum Anheben oder Absenken des Tiefenbereichs des VX50 KB-
Sounds.
MIDDLE-Regler
Zum Anheben oder Absenken des Mienbereichs des VX50 KB-
Sounds.
TREBLE-Regler
Zum Anheben oder Absenken des Höhenbereichs des VX50 KB-
Sounds.
Durch Drehen der Regler nach Rechts wird der entsprechende
Frequenzbereich betont. Betonen Sie keinen Frequenzbereich
zu stark, sonst kann es zu Rückkopplungen (jaulen) kommen.
8. MASTER-Regler
Dieser Regler dient zur Einstellung der Gesamtlautstärke des VX50
KB.
9. (Netztaste), POWER-Anzeige
Drücken Sie die -Taste, gedrückt, bis die Power-Anzeige leuch-
tet und der Verstärker eingeschaltet ist. Halten Sie zum Ausschal-
ten des Verstärkers die -Taste, gedrückt, bis die Power-Anzeige
erlischt.
10.AUX IN-Buchse
Diese Buchse können Sie mit dem analogen Ausgang eines
Audiogeräts verbinden.Es handelt sich dabei um eine Stereo-
Miniklinkenbuchse
Der MASTER-Regler sowie der Equalizer wirken sich nicht
auf den Klang eines an der AUX IN-Buchse angeschlossenen
Geräts aus.
11. (Kopfhörerbuchse)
Buchse zum Anschluss eines Kopörers. Den Ausgangspegel
dieser Buchse regeln Sie mit dem MASTER-Regler.
Wenn an dieser Buchse ein Gerät angeschlossen ist, wird der
verstärkereigene Lautsprecher stummgeschaltet.
Sie müssen an dieser Buchse ein Stereo-Mini-Stecker anschlie-
ßen.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
2 1 3
45610
789
11
1. DC19V-Buchse
Buchse zum Anschluss des im Lieferumfang enthaltenen Neteils.
Das Neteil ist speziell auf den VX50 KB ausgelegt. Verwen-
den Sie kein anderes Neteil, andernfalls könnten Störungen
auftreten.
2. Kabelhalter
Wickeln Sie das Neteil-Kabel um diesen Halter, sodass es nicht
versehentlich gelöst werden kann.
3. LINE OUT-Buchse
Diese Buchse kann der Beschallungsanlage verbunden werden.
Hier wird der mit dem Equalizer bearbeitete Klang ausgegeben.
4. INPUT
Buchse zum Anschluss eines elektronischen Instruments, z. B.
eines Keyboards oder Mikrofons.
CH1, CH2-Buchse
Eingangsbuchsen für Standard 6,3mm-Klinkenstecker zum
Erstellen von Line-In-Anschlüssen. Schließen Sie hier elektronische
Musikinstrumente oder Audioplayer an.
CH3-Buchse, LINE MIC-Schalter
Eingangsbuchse mit schaltbarem Eingangspegel für Klinken-
stecker. Wählen Sie den zum angeschlossenen Gerät passenden
Eingangspegel.
Der LINE MIC-Schalter passt die Empndlichkeit der INPUT
CH3-IN-Buchse dem angeschlossenen Gerätetyp an. Stellen Sie
den Schalter auf MIC, wenn Sie ein Mikrofon anschließen, und
auf LINE, wenn Sie ein Keyboard oder anderes elektronisches
Instrument anschließen.
5. Volume
CH1 volume-Regler, CLIP-Anzeige
CH2 volume-Regler, CLIP-Anzeige
CH3 volume-Regler, CLIP-Anzeige
Mit diesem Regler kann die Lautstärke der an die INPUT CH1-,
CH2- oder CH3-Buchse angeschlossenen Quelle eingestellt
werden.
Diese CLIP-Anzeige leuchtet, wenn der Pegel der angeschlossenen
Quelle zu hoch ist. Das führt zu Übersteuerung und beeinträch-
tigt die Klangqualität des eingehenden Signals. Wenn bei Ihnen
Übersteuerung auftri, müssen Sie die CH1, CH2 oder CH3
volume-Regler ändern.

12
Technische Daten
Eingangs-/Ausgangsbuchsen:
INPUT CH1 : 6,3mm Klinkenbuchse „unsymmetrisch“
INPUT CH2 : 6,3mm Klinkenbuchse „unsymmetrisch“
INPUT CH3 : 6,3mm Klinkenbuchse „unsymmetrisch“
* umschaltbare Mic/Line-Kanäle
AUX IN : 3,5mm Stereo-Miniklinkenbuchse
LINE OUT : 6,3mm Klinkenbuchse „unsymmetrisch“
(Kopörer) : 3,5mm Stereo-Miniklinkenbuchse
Elektronenröhre:
Nutube 6P1
Equalizer:
BASS: ±10dB@100Hz
MIDDLE: ±10dB@700Hz
TREBLE: ±10dB@10kHz
Ausgangsleistung der Endstufe:
Maximal ca. 50 W RMS
Lautsprecher:
VOX Original 8”-Lautsprecher mit Hochtöner (2-Wege koaxial)
Stromversorgung:
AC-Neteils (DC 19V )
Leistungsaufnahme:
3,42A
Abmessungen (B x T x H):
354 mm × 208mm × 313mm
Gewicht:
4,1 kg
Lieferumfang:
AC-Neteils (DC 19V ), Nekabel, Bedienungsan-
leitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Einrichtung
1. Drehen Sie den MASTER-Regler des Verstärkers auf die Mini-
maleinstellung.
2. Schließen Sie das Neteil und Nekabel (im Lieferumfang
enthalten) an.
3. Verbinden Sie den DC-Stecker des Neteils mit der DC 19V-
Buchse an der Rückseite des Verstärkers und stecken Sie den
Stecker des Nekabels in eine Steckdose.
4. Sichern Sie das Kabel mit dem Kabelhalter am Verstärker, um
ein versehentliches Abziehen des Steckers zu verhindern.
5. Verbinden Sie das Kabel Ihres elektronischen Instruments mit
der INPUT CH1-, CH2- oder CH3-Buchse.
Verbinden Sie Mikrofone und Geräte mit vergleichbaren Pegeln
mit der CH3-Buchse und stellen Sie den LINE MIC-Schalter
auf MIC.
Verbinden Sie Geräte mit Line-Pegeln mit der CH1IN- oder
CH2-Buchse - oder nehmen Sie die CH3-Buchse und stellen Sie
den LINE MIC-Schalter auf LINE.
Schließen Sie gegebenenfalls einen Audioplayer an der AUX
IN-Buchse an.
6. Drücken Sie die -Taste, gedrückt, bis die Power-Anzeige
leuchtet und der Verstärker eingeschaltet ist.
7. Stellen Sie mit den Volume-Reglern von CH 1-3 das Lautstär-
keverhältnis zwischen den einzelnen Geräten ein.
Gehen Sie hierbei bei jedem Kanal so vor, dass die CLIP-Anzei-
ge bei der maximalen Lautstärke der an den Kanälen ange-
schlossenen Geräte NICHT leuchtet. Den Ausgangspegel und
damit den Signalpegel des an den AUX IN-Buchsen angeschlos-
sen Geräts ändern Sie mit dessen Lautstärkeregler.
8. Drehen Sie den MASTER-Regler langsam, um die Lautstärke
einzustellen.
Automatische Abschaltfunktion
Der Verstärker besit eine automatische Abschaltfunktion. Diese
Funktion schaltet den Verstärker automatisch aus, wenn ca. 4
Stunden lang keine Betätigung oder Eingabe erfolgt. Nach dem
Ausschalten lässt sich der Verstärker durch Bedienen von Reglern
oder Schaltern nicht wieder einschalten. Wurde der Verstärker
ausgeschaltet, müssen Sie ihn wieder einschalten.
Die automatische Abschaltfunktion kann nicht deaktiviert werden.
Die automatische Abschaltfunktion kann nicht deaktiviert
werden.
Wenn nur an der AUX IN-Buchse ein Signal anliegt, wenn der
Eingangspegel an der INPUT CH1-, CH2- oder CH3-Buchse
extrem niedrig ist oder sich kaum ändert oder wenn Sie deren
Volume-Regler herunter drehen, kann womöglich die automa-
tische Abschaltfunktion auslösen.
Andererseits kann der Verstärker je nach Einstellungen und
Umgebung Rauschen als Eingangssignal interpretieren, so
dass die automatische Abschaltfunktion womöglich nicht
auslöst, obwohl Sie nicht spielen.

13
Descripción del panel y funciones
45610
78
9
11
2 1 3
1. Conector DC 19V
Conecte aquí el adaptador de corriente incluido.
El adaptador de corriente está especícamente diseña-
do para el VX50 KB. No utilice ningún otro adaptador
porque se puede producir una avería.
2. Gancho para el cable
Enrolle el cable del adaptador alrededor de este gancho para
evitar que el adaptador se desconecte accidentalmente.
3. Jack LINE OUT
Conecte este jack a un equipo de PA. El sonido que sale por
esta salida está afectado por el ecualizador.
4. INPUT
Conecte a este jack un instrumento electrónico, como por
ejemplo un teclado, o un micrófono.
Jack CH1, CH2
Estos jacks de entrada aceptan jacks estándar de 6,3 mm de
pulgada para conexiones de nivel de línea.
Conecte aquí instrumentos musicales electrónicos o reproduc-
tores de audio.
Jack CH3, conmutador LINE MIC
Esta entrada, cuyo nivel de entrada puede seleccionarse,
acepta jacks estándar. Ajuste el nivel de entrada de acuerdo al
dispositivo conectado.
Ajuste el conmutador LINE MIC dependiendo del tipo de dis-
positivo conectado al jack INPUT CH3. Ajuste el conmutador
en MIC si se conecta un micrófono o en LINE si se conecta un
teclado u otro instrumento electrónico.
5. Volume
Mando CH1 volume, indicator CLIP
Mando CH2 volume, indicator CLIP
Mando CH3 volume, indicator CLIP
Estos mandos de control permiten ajustar el nivel de volumen
del instrumento musical conectado a los jack INPUT CH1,
CH2 o CH3 respectivamente. El indicador CLIP situado junto
al correspondiente mando se ilumina si el nivel de volumen
del instrumento musical conectado es demasiado alto.
Para evitar la saturación, utilice el mando de volumen corres-
pondiente para ajustar el nivel del volumen.
6. Conmutador PHASE
Este conmutador se utiliza para invertir la fase de la entrada del
jack INPUT CH3.
Cuando hay un micrófono conectado al jack INPUT CH3, esto
contrarresta las interferencias de fase de las bajas frecuencias con
las entradas de los jack INPUT CH1 o CH2, y suprime los acoples
en dicho rango de bajas frecuencias.
Dependiendo del dispositivo que se esté utilizando, puede que
no se aprecien los efectos descritos anteriormente.
7. Ecualizador
Mando BASS
Realza o recorta los graves del sonido del VX50 KB.
Mando MIDDLE
Realza o recorta los medios del sonido del VX50 KB.
Mando TREBLE
Realza o recorta los agudos del sonido del VX50 KB.
El rango de frecuencias correspondiente a cada mando se
enfatiza a medida que el mando se gira hacia la derecha. No
obstante, si un rango de frecuencias se enfatiza excesivamente,
puede producirse realimentación (acoples).
8. Mando MASTER
Utilice este mando para ajustar el nivel de volumen general del
VX50 KB.
9. Botón, indicador de encendido
Pulsa el botón hasta que se ilumine el indicador de encendido y
se encienda el amplicador. Para apagar el amplicador, mantenga
pulsado el botón hasta que se apague el indicador de encen-
dido.
10.Jack AUX IN
Conecte a este jack la salida analógica de un dispositivo de audio
externo. Es un minijack estéreo.
Ni el mando MASTER ni el ecualizador afectan al sonido del
dispositivo conectado al jack AUX IN.
11.Jack
Conecte unos auriculares a este jack. Ajuste el nivel de salida de
este jack con el mando MASTER.
Cuando hay algún dispositivo conectado a este jack, por el
altavoz interno no sale sonido.
Asegúrese de que el conector introducido sea un minijack
estéreo.

14
Conguración
1. Gire el mando MASTER del amplificador y póngalo en la
posición mínima.
2. Conecte el cable de corriente en el adaptador de corriente
incluido con el amplificador.
3. Conecte el adaptador de corriente al conector DC 19V del
panel posterior del amplificador, y a continuación enchufe el
cable de corriente a una toma de corriente.
4. Asegure el cable en el gancho que a tal propósito hay en el
amplificador para evitar que se desconecte el conector del
adaptador de corriente.
5. Conecte el cable del instrumento electrónico al jack INPUT
CH1, CH2 o CH3.
Conecte los dispositivos de nivel de micro al jack INPUT CH3 y
ajuste el conmutador LINE MIC en MIC.
Conecte los dispositivos de nivel de línea al jack INPUT CH1 o
CH2, o al jack INPUT CH3 y ajuste el conmutador LINE MIC
en LINE.
Si va a utilizar un reproductor de audio, conéctelo al jack AUX
IN.
6. Pulsa el botón hasta que se ilumine el indicador de
encendido y se encienda el amplificador.
7. Utilice los mandos de volumen CH1–3 para ajustar el balance
de volumen de cada dispositivo.
Ajuste el mando de volumen de cada canal de forma que NO se
ilumine el indicador CLIP cuando se pone al máximo el volu-
men del dispositivo conectado a cada canal. Para ajustar el nivel
de entrada del dispositivo conectado al jack AUX IN, utilice el
control de volumen del dispositivo conectado para ajustar su
volumen de salida.
8. Suba lentamente el mando MASTER para ajustar el volumen
general.
Función de apagado automático
El amplicador tiene una función de apagado automático. Con esta
función, el amplicador se apaga automáticamente si no se lleva a
cabo ninguna acción ni hay entrada de sonido durante aproxima-
damente 4 horas. Una vez apagado el amplicador, no se volverá a
encender aunque se accione un mando o un conmutador. Después
de que se haya apagado, vuelva a encenderlo.
La función de apagado automático no se puede desactivar.
Cuando solo entra sonido por el jack AUX IN, cuando el nivel
de entrada que llega a los jacks INPUT CH1, CH2 o CH3 es ex-
tremadamente bajo o cambia de forma insignicante, o cuando
se bajan del todo los mandos de volumen CH1, CH2 o CH3, pu-
ede activarse la función de apagado automático.
Dependiendo de los ajustes y del entorno, el amplicador puede
interpretar un ruido como entrada de sonido, incluso aunque
no se esté tocando, y puede ocurrir que la función de apagado
automático no se active.
Especicaciones
Jacks de entrada/salida:
INPUT CH1: jack de 6,3 mm (sin balancear)
INPUT CH2: jack de 6,3 mm (sin balancear)
INPUT CH3: jack de 6,3 mm (sin balancear)
* micrófono / línea conmutable
AUX IN: minijack estéreo de 3,5 mm
LINE OUT : jack de 6,3 mm (sin balancear)
HEADPHONE: minijack estéreo de 3,5 mm
Válvula:
Nutube 6P1
Ecualizador:
BASS: ±10dB@100Hz
MIDDLE: ±10dB@700Hz
TREBLE: ±10dB@10kHz
Potencia de salida:
Máxima aprox. 50 W RMS
Altavo:
Altavoz VOX Original de 8” con tweeter (coaxial de 2 vías)
Alimentación:
Adaptador de corriente (CC 19V )
Consumo de corriente:
3,42A
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
354 mm × 208mm × 313mm
Peso:
4,1 kg
Accesorios incluidos:
Adaptador de corriente (CC 19V ), Cable de corriente,
Manual del usuario
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.

15
各部の名称と機能
2 1 3
45610
789
11
1.
DC 19V端子
付属のACアダプターを接続します。
ACアダプターは本機専用です。他の製品で使用する
と故障の原因となりますので、絶対に使用しないでく
ださい。
2.
コ ード・フック
ACアダプターが簡単にはずれないように、ACアダプ
ターのコードをかけます。
3.
LINE OUT端子
PA機器などを接続します。
イコライザーをかけた後の音が出力されます。
4.
INPUT
キーボードなどの電子楽器や、マイクなどを接続します。
CH1、CH2端子
ライン・レベル専用の標準フォーン・プラグの入力端子で
す。電子楽器、オーディオ・プレーヤーなどライン・レベル
の出力を、この端子に接続します。
CH3端子、LINE MICスイッチ
入力レベルを切り替えることができるフォーン・プラグの
入力端子です。接続する機器に応じて、入力レベルを設
定します。
CH3端子に接続する機器はLINEMICスイッチで設定し
ます。マイクを接続するときはMICに、キーボードや電子
楽器などを接続するときはLINEに設定します。
5.
ボリュー ム
CH1ボリューム・ノブ、CLIPインジケーター
CH2ボリューム・ノブ、CLIPインジケーター
CH3ボリューム・ノブ、CLIPインジケーター
INPUTCH1、CH2、CH3端子に接続した楽器の音量を
調節します。接続した楽器の音量が大きすぎると、それ
ぞれのノブの隣にあるCLIPインジケーターが点灯しま
す。その場合、音が歪むなど、楽器本来の音を再生でき
なくなりますので、CH1、CH2、CH3ボリューム・ノブで
調節してください。
6.
PHASEスイッチ
INPUTCH3端子の入力音の位相を反転します。
INPUTCH3端 子 に マ イ クを 接 続 し て い る とき に、
INPUTCH1、CH2端子の入力との低域の位相干渉の改
善や、低音域のハウリングを抑える効果があります。
ご使用になる機器により、上記のような効果を感じら
れない場合があります。
7.
イコライザー
BASSノブ
本機全体の低音域をブーストまたはカットします。
MIDDLEノブ
本機全体の中音域をブーストまたはカットします。
TREBLEノブ
本機全体の高音域をブーストまたはカットします。
ノブを右に回すほどそれぞれのノブに対応した音域
が強調されますが、強調しすぎるとフィードバック(ハ
ウリング)を起こしやすくなる場合があります。
8.
MASTERノブ
全体的な音量を調節します。
9.
ボ タ ン 、電 源 イ ン ジ ケ ー タ ー
電源インジケーターが点灯するまで ボタンを押して、
電源を入れます。電源を切るときは電源インジケーター
が消えるまで、 ボタンを長押しします。
10.
AUX IN端子
オーディオ・プレイヤーなどを接続します。ステレオ・ミニ
端子です。
AUXIN端子に接続した機器の音声は、MASTERノ
ブ、イコライザーの設定は影響しません。
11.
端子
ヘッドホンを使用する場合にこの端子に接続します。出
力レベルはMASTERノブで調節します。
この端子に接続すると、内蔵スピーカーから音は出ま
せん。
端子には、必ずステレオ・ミニ・プラグを接続してく
ださい。

16
セットアップ
1. 本機のMASTERノブを最小レベルに設定します。
2. 付属のACアダプターと電源コードを接続します。
3. ACアダプターのDCプラグをリア・パネルのDC
19V端子に接続し、電源コードのプラグをコンセン
トに接続します。
4. DCプラグが抜けないようにコードを本機のコー
ド・フックに固定します。
アース端子付きコンセントに接続する場合は
電源コードのプラグが三芯のためにコンセントに接続
できない場合は、2P-3P 変換器を取り付けます。そ
して、コンセントのアース端子にアース線を接続し、
2P-3P 変換器のプラグを差し込みます。
アース接続は、コンセントにプラグを差し込む前に
行ってください。また、アース接続を外すときは、コ
ンセントからプラグを抜いてから行ってください。
2P-3P 変換器のアース線の U 字端子にカバーが付
いている場合は、カバーをはずしてください。
5. 電子楽器に接続したケーブルをINPUTCH1、CH2、
CH3端子に接続します。
マイク・レベルの機器は、
INPUTCH3 端子に接続し、
LINEMIC スイッチを MICにします。
ライン・レベルの機器は、INPUTCH1 端子、CH2 端
子に接続するか、INPUTCH3 端子に接続し、LINE
MIC スイッチを LINE にします。
オーディオ・プレーヤーを使用する場合は、AUXIN
端子に接続します。
6. 電源インジケーターが点灯するまで ボタンを押し
て、電源を入れます。
7. CH1~3ボリューム・ノブで、それぞれの音量バラン
スを調節します。
各端子に接続した機器の音量が最大音量時でも、
CLIP インジケーターが点灯しないように、それぞれ
のボリューム・ノブを設定します。
AUXIN端子に接続した機器の入力レベルは、接続し
た機器の出力を調節してください。
8. MASTERノブをゆっくりと回して、音量を調節します。
2P-3P変換器
アース端子付きコンセント
電源コード
アース線
オート・パワー・オフ機能
本機には、オート・パワー・オフ機能が搭載されてい
ます。オート・パワー・オフ機能は、入力のない状態
が約4時間続くと、自動的に電源が切れる機能です。
電源が切れると、ノブやスイッチを操作しても復帰し
ません。電源を入れ直してください。
オート・パワー・オフ機能を無効にすることはで
きません。
AUXIN端子のみへの入力時や、INPUTCH1端
子、CH2端子、CH3端子への入力音が極端に小
さい場合や、CH1、CH2、CH3ボリューム・ノブ
を絞っている場合には、オート・パワー・オフ機能
が動作する場合があります。
演奏していない状態でも、設定や環境によっては
ノイズに反応して、オート・パワー・オフ機能が動
作しない場合があります。
仕様
入出力端子:
INPUTCH1端子:標準フォーン・ジャック(アンバランス)
INPUTCH2端子:標準フォーン・ジャック(アンバランス)
INPUTCH3端子*:標準フォーン・ジャック(アンバランス)
* CH3端子はLINE/MIC入力レベル切り替え可能
AUXIN端子:ステレオ・ミニ・フォーン・ジャック
LINEOUT端子: 標準フォーン・ジャック(アンバランス)
端子:ステレオ・ミニ・フォーン・ジャック
真空管:
Nutube6P1
イコライザー:
BASS: ±10dB@100Hz
MIDDLE: ±10dB@700Hz
TREBLE: ±10dB@10kHz
パワーアンプ出力:
最大約50WRMS
スピーカー:
VOXオリジナル8インチ・スピーカーwithツイーター
(コアキシャル2way)
電源:
ACアダプター(DC19V )
消費電流:
3.42A
外形寸法(W×D×H):
354mm×208mm×313mm
質量:
4.1kg
付属品:
ACアダプター、電源コード、取扱説明書
※仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがあります。
Table of contents
Languages:
Other VOX Amplification Musical Instrument Amplifier manuals

VOX Amplification
VOX Amplification VX50 AG User manual

VOX Amplification
VOX Amplification AC30S1 User manual

VOX Amplification
VOX Amplification Cambridge50 User manual

VOX Amplification
VOX Amplification AC2 RhythmVOX User manual

VOX Amplification
VOX Amplification MINI GO 3 User manual

VOX Amplification
VOX Amplification MVX150H User manual

VOX Amplification
VOX Amplification VOX Clubman 60 User manual

VOX Amplification
VOX Amplification AC2 RhythmVOX User manual

VOX Amplification
VOX Amplification Pathfinder 15SMR408 User manual