WAGNER 700 User manual

9322 0536 09/09
Wagner 700
1530 0901 10DE 380-420V / 50 Hz 5,20 kW
Wagner 700s
1530 0914 10DE 380-420V / 50 Hz 7,50 kW
Wagner z 700s
1530 0915 10DE
Wippkreissäge
Firewood rocker
circular saw
Originaltext
Translation
from original
manual

Seite:2
Hersteller:
Wagner GmbH
Hauptstraße 57
D-66919 Hermersberg
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Brennholzkreissäge.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät,
oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• Unsachgemäßer Behandlung.
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung-
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
• Einbau und Austausch von „Nicht Original Ersatzteilen“.
• Nicht „Bestimmungsgemäßer Verwendung“.
• Ausfälle der elektrischen Anlage. bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und
Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der
Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbewahren.
Sie muß von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren
unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Inhaltsverzeichnis
ALLGEMEINE HINWEISE 3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 4
RESTRISIKEN 4
LIEFERUMFANG 4
TECHNISCHE DATEN 5
MONTAGE 5
AUFSTELLEN UND JUSTIEREN 5
TRANSPORT DER MASCHINE 6
WIPPENSPERRE 6
ELEKTRISCHER ANSCHLUß 6
SCHALTPLAN 8
INBETRIEBNAHME 9
WARTUNG 9
FEHLERSUCHE 9
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 10
GARANTIE 10
ERSATZTEILLISTEN 65
Original

Seite:3
Algemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandugen muß sofort der
Zubringer verständigt werden.
• Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original- Teile. Ersatzteile
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an
Sicherheitshinweise
• In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.
Schulung der Betreiber
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die an der Maschine arbeiten.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16
Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.
• An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
• Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern.
• Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten und in lesbarem Zustand halten.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug
• Während des Betriebes sind regelmäßige Pausen einzuhalten!
Standsicherheit
• Achten Sie darauf, daß die Maschine beim Aufbau standsicher auf festem Grund steht.
• Um die Maschine dürfen sich keine Stolperstellen befinden.
Netzanschluß der Maschine
• Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Leitungen verwenden. Siehe Elektrischer Anschluß.
• Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten siehe „Elektrischer Anschluß“.
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachleuten ausgeführt
werden.
• Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen.
• Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen! VorWiederinbetriebnahme
die Maschine wieder ordnungsgemäß an das Netz anschließen!
• Der kundenseitige Netzanschluss muss mit einem Fehlerstromschutzschalter mit einem Bemessungsdifferenzstrom von
maximal 30 mA abgesichert sein.
• Elektrische Anschlußleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen und den örtlichen
EVE-Vorschriften entsprechen.
• Verwenden Sie nur Anschlußleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem
Anschlußkabel ist Vorschrift.
m Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Gelenkwellenbetrieb
• Bei Schleppern mit Hydraulik- oder Druckluftgeschalteter Zapfwellenkupplung muss eine Gelenkwelle mit Freilauf verwendet
werden.
• Zum Beheben von Störungen oder Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine stillsetzen, den Schlepper ausschalten
und den Zündschlüssel abziehen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Schlepper ausschalten und den Zündschlüssel abziehen.
• Beim Transport der Kreissäge muss der Zapfwellenbetrieb ausgeschaltet sein.
• Die Warntafel mit Rückleuchte DIN 110030 muss an der Säge montiert und die Rückleuchte am Schlepper angeschlossen
sein.
• Die Kreissäge darf nur an Schleppern mit 3-Punkt-Anbau Kategorie 1 und 2 betrieben werden, bei einer Drehzahl von 1/
min. 540
• Die Säge darf nur mit der Überlastkupplung vor der Gelenkwelle betrieben werden.
• Bei Sägeblattwechsel Gelenkwelle abkoppeln.
Rüsten und Einstellen der Maschine
• Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen.
Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
• Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und
Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
• Nur gut geschärfte, rißfreie und nicht verformte Sägeblätter verwenden.

Seite:4
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Brennholzkreissäge ist ausschließlich mit dem angebotenen Werkzeug zum Bearbeiten
von Holz konstruiert.
• Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie.
• Die Maschine ist für einschichtigen Betrieb ausgelegt, Einschaltdauer S 6 - 40%.
• Die Säge ist ausschließlich zum Querschnittsägen von Brennholz mit max. 1 m Länge und min Ø 60mm konstruiert.
• Unabhängig vom Holzdurchmesser darf nur 1 Stück auf die Wippe gelegt werden.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Bei Einsatz in geschlossenen Räumen muß die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen werden.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewußt unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den technischen
Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten Sicher
heitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen genutzt, gewartet oder repariert werden,
die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der
Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.
• Es dürfen nur Sägeblätter eingesetzt werden, die der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen.
• Achten Sie auf eine ausreichende Beleuchtung.
• Achten Sie darauf, daß die Maschine beim Aufbau standsicher auf festem Grund steht.
• Um die Maschine dürfen sich keine Stolperstellen befinden.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
• Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes.
• Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne.
• Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen.
• Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten.
Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen.
• Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlußleitungen .
• Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
Lieferumfang
Wippkreissäge
Innensechskantschlüssel oder Gabelschlüssel
Arretierungsstift
Bedienungsanweisung
Achtung Unfallgefahr!
Das Holz muß immer beidseitig des Sägeblattes im Prisma der Wippe aufliegen. (siehe Pfeile)

Seite:5
Technische Daten
Wagner 700 Wagner 700s Wagner z700
Baumaße:
Gesamtlänge mm 1270 1270
Gesamtbreite mm 730 730 1070
Gesamthöhe mm 1130 1130 1130
Wippenauflage mm 655 655 655
Sägeblatt Ø max. mm 700 700 700
Lehrlaufdr.- Motor 1/min. 1400 1400 max. 540
Schnittgeschw.- Sägebl. m/sec. 51 51 51
Gewicht kg 107,5 112 115
Antrieb: 1530 0901 10DE 1530 0914 10DE
Motor V 380-420 / 50Hz 380-420 / 50Hz
Aufnahmeleistung P1 KW 5,2 7,5
Abgabeleistung P2 KW 4,0 6,0
Motordrehzahl 1/min. 1400 1400
Betriebsart S6/40% S6/40%
Nennstrom A 9,3 12,5
Antrieb: 1530 0915 10DE
Gelenkwellendrehzahl
1/min.. max. 540
Arbeitsdaten
Schnitthöhe
Rundholz max. mm 240 240 240
Wendeschnitt max. mm 250 380 380
Scheitholz max. mm 380x240 420x240 420x240
! Technische Änderungen vorbehalten !
Geräuschkennwerte
Die nach EN 23746 für den Schalleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204
berechnet) für den Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Geräuschemissionswerte betragen unter Zugrundelegung
der in ISO 7904 Anhang A aufgeführten Arbeitsbedingungen
Schalleistungspegel in dB
Leerlauf LWA / Bearbeitung LWA
dB(A) 105 / 107 105 / 107 105 / 107
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB
Leerlauf LpAeq / Bearbeitung LpAeq
dB(A) 85 / 92 95 / 97 95 / 97 95 / 97
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatz-werte darstel-
len. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitzplatz
vorhanden Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die
Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitswerte können von Land zu Land vari-
ieren. Die Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Montage
Die Maschine wird, bis auf den Handgriff, komplett montiert ausgeliefert, und ist somit sofort einsatzbereit.
Transportgriff vom Wippengelenk demontieren und an der linken Gestellseitenwand einführen.
Aufstellen und justieren
Bitte beachten Sie, daß Ihre Wippkreissäge auf festem Grund gerade und standsicher aufgestellt ist.

Seite:6
Elektrischer Anschluß
• Die Maschine mit CEE-Stecker am Netz anschließen, Zuleitung muß mit 16 A abgesichert sein.
• Am Betriebsschalter die Maschine einschalten, die Sägewelle läuft an.
• Drehrichtung überprüfen! ggf. Polarität tauschen.
• Beim Ausschalten wird die Sägewelle innerhalb 10sec. abgebremst.
Transport der Maschine
Zum Transport der Maschine den Transsportgriff
herausziehen (1) und um einen sicheren Transport zu
gewährleisten Griff verdrehen (2). ( Sicherung durch
Schraubenkopf im Transportgriff )
Schlepperanbau
• Beim Transport der Kreissäge muss der
Zapfwellenbetrieb ausgeschaltet sein.
• Die Warntafel mit Rückleuchte DIN 110030 muss an
der Säge montiert und die Rückleuchte am Schlepper
angeschlossen sein..
�
Wippensperre
• Zum Transsport der Wippkreissäge die Wippensperre
in Position (1) einrasten.
Drehrichtungsänderung
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluß
entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige
Netzanschluß sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften bzw. dem örtlichen EVU-Vorschriften entsprechen.

Seite:7
Motor-Bremseinrichtung
Die Bremse bremst den Antriebsmotor der Sägewelle innerhalb 10 s ab. Die elektrische Bremsung wird nach
max.14 s unterbrochen.
Dauert der Bremsvorgang länger als 10 s. darf die Maschine nicht mehr betrieben werden, da Bremse defekt. Maschine
muß unbedingt von der Spannungsversorgung getrennt werden. Mit der Fehlerbehebung darf nur eine Elektrofachkraft
beauftragt werden.
Betriebsart / Einschaltdauer
Der Elektromotor ist für Betriebsart S 6 - 40 % dimensioniert.
S6 = Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung
40% = Bezogen auf 10 min. 4min. Belastung; 6min. Leerlaufbetrieb
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab, da ein Wicklungsthermostat in der Motorenwicklung eingelassen
ist. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich der Motor wieder
einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlußleitungen
An elektrischen Anschlußleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Mögliche Ursachen:
• Druckstellen, wenn Anschlußleitungen durch Fenster- oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlußleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlußleitung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlußleitungen dürfen nicht
verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden l e b e n s g e f ä h r l i c h!.
Elektrische Anschlußleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, daß beim Überprüfen die Anschluß-
leitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlußleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen
und den örtlichen EVE-Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlußleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein
Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlußkabel ist Vorschrift.
• Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, über
25 m Länge mindestens 2,5 Quadratmillimeter aufweisen.
• Der Netzanschluß wird mit 16 A träge abgesichert.
Drehstrommotor
• Netzspannung muß 380÷420 V / 50 Hz betragen.
• Netzanschluß und Verlängerungsleitungen müssen 5adrig sein =3 P + N + SL.
• Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm² aufweisen.
• Der Netzanschluß wird maximal mit 16 A abgesichert.
• Bei Netzanschluß oder Standortwechsel muß die Drehrichtung überprüft werden, gegebenenfalls muß die Polarität
getauscht werden.
Wechselstrommotor
• Netzspannung muß 220÷240 V / 50 Hz betragen.
• Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm², über 25 m Länge einen
Mindest-Querschnitt von 2,5 mm² aufweisen.
• Der Netzanschluß wird maximal mit 16 A abgesichert.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Motorenhersteller; Motortype
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen- Typenschildes
• Daten der Elektrosteuerung
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden.

Seite:8
Schaltplan 380-420V
Wagner 700 / Wagner 700s
1530 0109

Seite:9
Inbetriebnahme
• Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshin-
weise.
• Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen montiert
sein.
• Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei
ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen und
Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
• Die Säge ist ausschließlich zum Querschnittsägen von
Brennholz mit max. 1 Meter Länge und min Ø 60mm kon-
struiert
• Unabhängig vom Holzdurchmesser darf nur ein Stück auf
die Wippe gelegt werden.
• Funktionsprüfung vor Arbeitsbeginn.
Schlepperanbau
• Zum Brennholzschneiden die Kreissäge in Längsrichtung an
die 3-Punkt-Hydraulik des Schleppers anbauen.
• Der Keilwellenstummel muss mit dem Schutzdeckel
abgedeckt werden.
• Die Säge darf nur mit der Überlastkupplung betrieben
werden. Abb.1 (Im Lieferumfang) Die Überlastkupplun kann
beim beschleunigen oder verzögern der Drehzahl Geräusche
entwickeln.
• Die Gelenkwelle bei Betrieb mit der Kette gegen Durchdre-
hen sichern.
• Die Gelenkwelle nach dem Abkuppeln vom Schlepper am
Haltebügel einhängen.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Schlepper ausschal-
ten und den Zündschlüssel abziehen.
• Richtige Gelenkwelle verwenden. Wir empfehlen die
Gelenkwelle W100, Art.-Nr. 0501 8101.
Wartung
• Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten sowie
Funktionsstörungen nur bei ausgeschaltetem Antrieb (Netz-
stecker ziehen) vornehmen oder Gelenkwelle abkoppeln
.
Sägeblattwechsel
• Der Sägeblattwechsel kann nur in Brennholzschnittstellung
vorgenommen werden.
• Seitendeckel öffnen.
• Den Arretierungsstift (1) durch den unteren
Sägeblattschutz zum Arretieren des Sägeblattes stecken.
• Sägeblatt mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel (2) lösen.
Fehlersuche
Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.
Ursache Abhilfe
Säge bremst beim Ausschalten nicht ab
Bremsplatine defekt Bremsplatine erneuern
Elektrotechnische Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden !
Beim Entsorgen der Maschine müssen die die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.
1
2
1
2
Abb.1

Seite:10
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Wagner GmbH, Hauptsraße 57
D-66919 Hermersberg
Daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägige Bestimmungen nachstehender EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Maschine entspricht dem gerüften Baumuster
Bezeichnung der Maschine: Brennholzwippkreissäge
Bestimmungsgemäß Ausschließlich zum Bearbeiten von Holz
Maschinentyp: Wagner 700 / Wagner 700s/ Wagner z 700s
Artikelnummer: 1530 0901 10DE / 1530 0914 10DE / 1530 0915 10DE
Einschlägige EG-Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG (bis 28.12.2009)
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (ab 29.12,2009)
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EWG, EG-EMV-Richtlinie 2004/108/
EWG, Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
Angewandte harmonisierte EN ISO 13857, EN 60 204-1, EN 847-1, EN 1870-6
europäische Normen:
Gemeldete Stelle nach Spitzenverband der Landwirtschaftlichen Sozialversicherung,
Anhang VII: Prüf- und Zertifizierungsstelle
34131 Kassel
Eingeschaltet zur: EG-Baumusterprüfung, Prüfbericht Nr.: B-EG 2002/004
GS-Zertifikat, Prüfbericht Nr.: B-GS - 2002/021
Ort, Datum: Hermersberg, 27.08.2009
Unterschrift: i.V. Karlheinz Wagner (Geschäftsführer)
Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschi-
nen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der
Weise, dass wir jedes Maschinenteil, daß innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder
Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile die wir nicht selbst herstellen,
leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche
und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Seite:11
Manufacturer:
Wagner GmbH
Hauptstraße 57
D-66919 Hermersberg
Dear client,
We hope you enjoy your new firewood circular saw and wish you success with it.
INFORMATION:
The manufacturer of this tool is, according to the current product liability law, not liable for damages caused to or by this tool
because of:
•incorrect usage,
•failure to observe the manual,
•repairs by third parties, not authorized specialists,
•fitting and exchange of non-original exchange parts,
•non-intended use,
•falling out of the electrical installations because of inobservance of the electrical Rules and VDE-Regulations 0100, DIN
57113/VDE0113.
We recommend that you:
Read the entire operating instructions before assembling and implementing.
This instruction manual should make it easier for you to get to know your machine and to use its range of applications as
intended. The manual contains important information on how to work with the machine in a secure, correct and efficient
way, and how you can avoid risks, save repair costs, reduce down time and increase the reliability and life span of the
machine. Apart from the safety rules mentioned in these operating instructions, you should implicitly pay attention to the
valid regulations of your country for the use of the machine. Keep the manual, in a plastic cover protected against dirt and
humidity, with the machine. They should be read and observed carefully by every member of staff before starting to work.
Only people instructed on how to use the machine and informed about the possible risks, should be allowed to use it. The
required minimum age is to be adhered to. Besides the safety instructions in this manual and the special regulations of your
country the recognized technical rules for the operation of wood processing machines need to be observed.
Contents
GENERAL INFORMATION 12
INTENDED USE 12
OTHER RISKS 12
SCOPE OF DELIVERY 12
TECHNICAL INFORMATION 13
ASSEMBLY 13
TO SET UP AND ADJUST 13
TRANSPORT OF THE MACHINE 14
ROCKER LOCK 14
ELECTRICAL CONNECTION 14
CIRCUIT DIAGRAM 16
IMPLEMENTING 16
MAINTENANCE 16
TROUBLESHOOTING 16
EG-CONFORMITY STATEMENT 17
WARRANTY 17
SPARE PARTS LIST 20
Translation from original manual

Seite:12
General instructions
•After unpacking please check all parts for possible damage during transport. In case of complaints the driver needs to be
contacted as soon as possible.
•Complaints coming in later will not be recognized as such.
•Check if the consignment is complete.
•Familiarize yourself with the machine by means of the operating instructions before implementing it.
•In case of replacing worn or exchange parts, as for accessories, only use original parts. You can obtain exchange parts at
the specialized dealer.
•Upon ordering, please specify our article nºs as well as type and year of construction of the tool.
Safety instructions
• In these operation instructions we have indicated positions that concern your safety, with this mark.
Training of the operator
• Forward the safety instructions to all people working on or with this machine.
• The minimum age for the operating person is 18 years. Trainees should be minimum 16 years of age, but are only
allowed to work with the machine under supervision.
• People running the machine should not be distracted.
• Keep children away from the to the net connected machine.
• Do not wear tight clothing. Take off jewelry, rings and wristwatches.
• Be careful at work: Danger of damaging finger(s) and hand(s) by the rotating cutting tool.
• Take notice of all safety and danger information of the machine and keep them readable.
Steadfastness
• Please be vigilant the machine is steadfast while being assembled.
Power supply line of the machine
• Check power supply lines. Do not use defective lines. See “Electrical connection“.
• Pay attention to the motor and tool rolling direction. See „Electrical connection“.
• Installations, repairs and maintenance installations to the electrical installation should only be carried out by experienced
staff.
• To repair disorders switch off the machine. Pull out the power plug.
• Upon leaving the work site switch of the motor. Pull out the power plug.
• Also at the slightest movement of the machine disconnect it from any external power supply! To restart orderly reconnect
the machine to the power supply!
Setting-up and adjusting of the machine
• Setting-up, modifying, measuring as well as cleaning to be carried out only when motor is switched off. Pull out
power plug and wait for stagnation of the rotating tool.
• All protection and safety facilities have to be assembled again directly after repair and maintenance works have
finished.
• Use only well sharpened, slit free and non-deformed saw blades.

Seite:13
Intended use
• The firewood circular saw and the supplied tool is exclusively constructed for the processing of wood.
• The machine complies with the valid EG Machines regulation
• The machine has only been constructed for one-shift operation. Duty cycle S 6 - 40%.
• The saw is exclusively constructed for transverse cutting of firewood of max. 1 m length.
• Independent of the wood diameter only one piece may be laid onto the rocker.
• Take notice of all safety and risk information of the machine.
• Keep all safety and risk information of the machine completely in readable condition.
• Upon usage in closed rooms the machine should be connected to an exhaust installation.
• Use the machine only in technical impeccable condition as well as according to its intended use, and in a safety - and
danger conscious manner with observance of the operational constructions! Immediately eliminate, or have eliminated, in
particular those disorders that can harm safety!
• The safety, work and maintenance regulations of the producer as well as the measurments mentioned in the “Technical
information“ must be abided by.
• Attention must be paid to the applicable prevention of accidents rules and to the other, generally accepted safety-related
rules.
• The machine should only be used, maintained or repaired by people who are familiar with it and informed about the risks.
Arbitrary changes to the machine exclude liability of the manufacturer.
• The machine should only be used with original accessories, original extension tools and original saw blades of the manuf
acturer.
• Every use surpassing this counts as non-intended use. In this case the manufacturer is not liable for damages caused;
therefore the user only bears the consequences.
Other risks
The machine is built according to the up to date technical level and the accepted safety-related rules. However, some
remaining risks might occur during work.
•Risk of injury for fingers and hands by the rotating saw blade in case of incorrect usage of the workpiece.
•Risk of health because of wood dust or wood splinters. Wear personal protection gear such as eye protection and dusk
mask without fail.
• Risk of health because of noise. During operation the allowable noise level is exceeded.
•Electricity danger, in case electrical connections not according to the rules are used.
•Furthermore, despite of all precautions unapparent remaining risks can exist.
•Remaining risks can be minimized, when the “Safety information” and the ”Intended use” as well as the operational
instructions altogether are respected.
Scope of delivery
Rocker circular saw
Female six fold wrench or open-end wrench
Locking pin
Operational instructions
Attention: risk of accident!
The wood must always be seated on both sides of the saw blade on the v-block of the rocker. (see arrows)

Seite:14
Specific noise values
The according to the EN 23746 for the sound pressure level resp. EN 31202 (correction factor k3 after supplement A.2
from EN 31204 calculated) for the sound pressure level on the working site ascertained noise emission value amounts
under the foundations of ISO 7904 supplement A performed working conditions to:
Sound pressure level in dB
Idle LWA / Processing LWA
dB(A) 105 / 107 105 / 107 105 / 107
Sound pressure level on working site in dB
Idle LpAeq / Processing LpAeq
dB(A) 85 / 92 95 / 97 95 / 97 95 / 97
The specified values are emission values and therefore should not at the same time be reliable working site values. Although
there is a correlation between emission and immision levels, it cannot unfailingly be derived if extra precautions need to be
taken or not. Factors, which influence the actual availabe immusion value on working site, include the peculiarities of wor-
king area, other sources of noise, e.g. the number of machines and other adjoining processes. The allowed working values
could vary from country to country. However, the information should qualify the user, to be able to make an estimation of the
dangers and risks.
Assembly
The machine is delivered, except for the handle bar, completely assembled and is therefore immediately ready to operate.
Demount the handle bar from the rocker joint and insert it into the left frame side wall.
Setting-up and adjustment
Please pay attention that your rocker circular saw is set up stable and on a leveled floor.
Technical information
Wagner 700 Wagner 700s Wagner z700
Construction measurements:
Total length mm 1270 1270
Total width mm 730 730 1070
Total height mm 1130 1130 1130
Rocker support mm 655 655 655
Saw blade Ø max. mm 700 700 700
Idle - Motor 1/min. 1400 1400 max. 540
Cutting speed- Saw blade m/sec. 51 51 51
Weight kg 107,5 112 115
Power unit: 1530 0901 10DE 1530 0914 10DE
Motor V 380-420 / 50Hz 380-420 / 50Hz
Input power P1 KW 5,2 7,5
Output power P2 KW 4,0 6,0
Motor speed 1/min. 1400 1400
Operating mode S6/40% S6/40%
Rated current A 9,3 12,5
Power unit: 1530 0915 10DE
Gelenkwellendrehzahl
1/min.. max. 540
Work information
Cutting height
Spar max. mm 240 240 240
Turning cut max. mm 250 380 380
Piece of wood max. mm 380x240 420x240 420x240
Technical subject to alterations!

Seite:15
Electrical connection
• Connect the machine with a CEE-plug to the power supply, provided supply should be 16 .
• Switch on the machine with the power switch, the saw shaft runs up.
• Upon switching off the saw shaft is slowed down within 10 seconds.
Transport of the machine
To move the machine, take out the transport handle
(1) and to warrant a secure transport twist the handle
(2). ( Backup by screw head in transport handle)
�
Rocker lock
• To transport the rocker circular saw lock in place the
rocker lock in position (1).
Changing of rolling direction
The installed electrical motor is connected ready to operate. The connection
complies with the relevant VDE and DIN-regulations. The power supplied by the
customer as well as the used extension cable should comply with these regulati-
ons resp. the local regulations.

Seite:16
Motor-brake appliance
The brake slowes down the motor of the saw shaft within 10 seconds. The electrical braking is interrupted after maximum
14 seconds.
In case the braking takes more than 10 seconds the machine should not be used again, as the brake is defective. The
machine implicitly needs to be disconnected from the power supply. Only an electronic specialist should be instructed to
repair this malfunction.
The electrical motor is dimensioned for operating mode S 6 - 40 %.
S6 = pass operation with load exposure
40% = related to 10 min. 4min. load; 6min. pass operation
If the motor gets overcharged, it automatically switches off, as a winding thermal switch is built in in the winding of the
motor. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched on again.
Defective electrical power supply cords
Electrical power supply cords often suffer insulation damages.
Possible causes:
•Pressure spots, when power supply cords are being led through windows or doors.
•Buckling spots by incorrect attachment or guidance of the power supply cords.
•Cuttings by driving over a power supply cord.
•Insulation damages through pulling out of the socket.
•Cracks in worn-out insulation.
Such defective electrical power suplly cords should not be used and are extremely dangerous because of the insulation
damage.
Check electrical power supply cords on damages on a regular base. Please pay attention that upon checking the power
supply cord is not plugged in. Electrical power supply cords have to comply with the relevant VDE and DIN-regulations. Only
use power cables with the qualification H 07 RN. The type denomination should be imprinted.
There has to be an imprint of the type denomination on the connection cable.
•Extension cables must be up to 25 m long, have a cross cut of 1.5 square millimeter, be over 25 m length, and have a
minimum 2.5 square millimeter.
•The powersupply should be 16 A.
Rotary current motor
•The power supply has to be 380-420 Volt / 50 Hz.
•The power supply and the extension cables must be 5-fold leads = 3 P + N + SL.
•Extension cables must have a minimum cable cross section of 1.5 square millimeter.
•The power supply should be maximum 16 A.
•In case of connection to the power supply or moving site the rotary direction should be checked, otherwise the polarity has
to be changed.
Alternating current motor
•The supply voltage hast to be 220-240 Volt / 50 Hz.
•Extension cables must be up to 25 m long, have a cross cut of 1.5 square millimeter, be over 25 m long, and have a mini-
mum 2.5 millimeter.
•The power supply should be 16 A.
Connections and repairs of the electrical equipment should only be carried out by an electrical specialist.
In case you have further questions, please specify the following:
•Motor manufacturer
•Current type of the motor
•Information of the machine type label
•Information of the switch type label
If you send the motor back, always return the complete power unit with electro-control.

Seite:17
Wiring diagram 380-420V
Wagner 700 / Wagner 700s
1530 0109

Seite:18
Implementation
• Please read the safety instructions before implementation.
• All protection and additional facilities should be fitted.
• The saw is exclusively constructed to cross cut firewood with a maximum length of 1 meter.
• Independent of the wood diameter only one piece should be laid on the rocker.
• Hold the wood with the left hand and use the rocker with the right hand.
Maintenance
•Modifying as well as adjusting, measuring and cleaning
to be carried out only when motor is switched off. Pull out
power plug!
Exchange of saw blade
• The exchange of the saw blade can only be undertaken in
firewood cut position.
• Open side lid.
• put the locking pen (1) through the bottom
saw blade protection to lock the saw blade.
• Loosen the saw blade with the supplied open-end
wrench / female six fold wrench (2).
TROUBLESHOOTING
To repair disfunctiones switch off the machine. Pull out power supply.
Cause Remedy
Upon switching off the saw does not slow down.
Brake board defect Renew brake board
Electrotechnical maintenance works should only be carried out by an electronics technician!
On removal of the machine the local legal regulations have to be abided by.
1
2
1
2

Seite:19
EG-conformity declaration
Herewith we declare, Wagner GmbH, Hauptsraße 57
D-66919 Hermersberg
That the below mentioned machine, due to its construction and building technique as well as the model introdu-
ced by us complies with the relevant EG-regulations.
This statement looses its validness in case of an alteration to the machine.
Denomination of the machine: Firewood rocker circular saw
Intended use Exclusively to process wood
Machine type: Wagner 700 / Wagner 700s/ Wagner z 700s
Article number: 1530 0901 10DE / 1530 0914 10DE / 1530 0915 10DE
Relevant EG-regulations EG-Machine regulation 98/37 EG,(to 28.12.2009)
EG-Machine regulation 2006/42 EG,(from 29.12.2009)
EG-Low voltage regulation 2006/95/EWG,
EG-EMV regulation 2004/108/EWG,
Applied harmonizing EN ISO 13857, EN 60 204-1, EN 847-1, prEN 1870-6
European standards:
Registered address according to Spitzenverband der Landwirtschaftlichen Sozialversicherung,
Supplement VII: Prüf- und Zertifizierungsstelle
34131 Kassel
Enabled by: EG-Construction sample test, Testreport Nº: B-EG 2002/004
GS-Certificate, Test report Nº: B-GS - 2002/021
Place, date: Hermersberg, 27.08.2009
Signature: i.V. Karlheinz Wagner (Geschäftsführer)
Warranty
Apparent faults are to be reported within 8 days after receipt of the goods, if not, the purchaser loses all
rights with regards to these faults. We supply guarantee for our machines when correctly used for the
period of the legal guarantee period as from the handover in such way, that we replace every machine
part we receive within this period of time and that in this period of time became verifiably useless
because of material – or production defects, with no charge. For every part we do not manufacture
ourselves, in this respect we only guarentee we shall claim our guarantee with our supplier(s). The cost
of installing the new parts are for the buyer. Exchange – and reduction claims and other compensation
claims are excluded.

Seite:20
Wagner GmbH - D-66919 Hermersberg - Telefon (06333) 27 54 - 0 - Telefax (06333) 27 54 - 54
e-mail: info@wagner-hermersberg.de - Internet: wagner-hermersberg.de
Wagner 700
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Saw manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee 6536-21 Operator's manual

Panasonic
Panasonic EY4541 operating instructions

Topex
Topex 10A055 instruction manual

AEG
AEG PowerTools BKS 18BL Original instructions

Bosch
Bosch 114-RS5 - Reciprocating Saws With Carrying... parts list

EINHELL
EINHELL TH-TS 1725 U Original operating instructions