Waring XPRESS WSC300CE User manual

WSC300CE/K/NA/NNA
XPRESS™MULTIPURPOSE COOKTOP
CREPERA MULTIUSO XPRESS™
CRÊPIÈRE MULTI-USAGE XPRESS™
PIASTRA MULTIUSO XPRESS™
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
Per garantire la sicurezza dell’utente e per usufruire costantemente in modo soddisfacente
del prodotto, leggere sempre con attenzione il libretto delle istruzioni prima dell’uso.

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be taken, including
the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning.
3. The outer surface will get hot when the appliance is operating.
4. Do not touch lid or any metallic surfaces. Machine surfaces
will get very hot.
5. Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
6. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
7. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
9. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
10. Once you have nished cooking, turn the machine off and
unplug. Leave top lid open and allow plates to cool before
cleaning. Simply brush crumbs off and absorb any excess
cooking oil by wiping with a damp cloth or paper towel. You
may clean the plates by wiping with a damp cloth to prevent
staining and sticking from batter or oil buildup.
11. The temperature of all surfaces marked with this symbol
will be very hot when the appliance is in use. DO NOT
TOUCH these surfaces as possible injury could occur.
Allow to cool completely before handling this appliance.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
13. The use of accessory attachments not recommended or
sold by the manufacturer may result in re, electric shock,
or injury to persons.
14. Do not use outdoors, or use appliance for other than its
intended use.
15. Do not let power cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
17. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
18. Always begin by plugging appliance into wall outlet.
To disconnect, turn the switch to the OFF position and then
unplug from wall outlet.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, REPAIRS SHOULD BE MADE ONLY BY AUTHORIZED
PERSONNEL. DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
20. These appliances are intended to be used for commercial
applications, for example, in kitchens of restaurants,
canteens, hospitals and in commercial enterprises such
as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass
production of food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR
COMMERCIAL USE

4 5
CONTENTS
Important Safeguards ........................................................................2
Earthing Instructions ..........................................................................4
Special Cord Set Instructions ............................................................4
Features & Benets ...........................................................................5
Helpful Hints ......................................................................................5
Parts ..................................................................................................6
Specications ....................................................................................7
Operating Instructions .......................................................................7
Safety ................................................................................................8
Cleaning & Maintenance ...................................................................8
Troubleshooting .................................................................................8
EARTHING INSTRUCTIONS
For your protection, Waring®Commercial
XPress™ Multipurpose Cooktops are supplied
with a molded, 3-prong, earthing-type plug
and should be used in combination with a
properly connected, earthing-type outlet as
shown in gure #1.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or animals, or tripped over.
FEATURES & BENEFITS
• 34.5 cm (13.5-inch) multipurpose cooktop
• Cook sweet or savory crêpes and warm tortillas quickly and easily
• Aluminum cooking surface features embedded heating elements
for fast heat-up and recovery time
• Dual cooking surfaces cook both sides at once, eliminating the
need to ip foods
• Cooking surface is triple coated with Whitford®Quantanium*
for easy removal of foods
• Electronic touchpad with precise temperature controls from
50°C–177°C (125°F–350°F)
• View temperature in Fahrenheit or Celsius
• Programmable digital countdown timer with audible beep indicators
• Includes silicone crêpe spatula to fold crêpes and remove foods
without scratching nonstick surface
• Default time – 1 minute
Default temperature – 177˚C (350˚F)
HELPFUL HINTS
• Do not use sharp utensils, as this will damage the nonstick coating.
• There is no need to spray the cooking surface before making
crêpes. The plates have a nonstick coating to help release foods.
• When the machine is on, but not being used for a short period
of time, keep the lid closed so that the plates maintain their
set temperature.
• There is no need to spread batter manually, simply pour the batter
in the center and once the lid is closed, it will spread the batter
evenly.
• For thinner crêpes, adjust recipe by adding a small amount
of water.
• We recommend using the timer in order to achieve repeatable and
consistent results.
• Use the handle to open and close the lid.
*Quantanium® is a registered trademark of the Whitford Corporation.
EARTHING
PRONG

6 7
PARTS
1. ON/OFF Rocker Switch
2. Ready Indicator Light
3. Control Panel
a. Time and Temperature
Settings
b.+ and – Buttons
c. Start/Stop Timer Button
SPECIFICATIONS
Model Electrical Plug Approval
WSC300CE 220-240V, 50-60Hz, 2715W F CE
WSC300CK 220-240V, 50-60Hz, 2715W G CE
WSC300CNA/CNNA 220-240V, 50-60Hz, 2715W I CE
Dimensions:
53 cm (21 inches) L x 38 cm (15 inches) W x 24 cm (9.5 inches) H
– 61.5 cm (24.25 inches) open
Cooking surface diameter – 34.5 cm (13.5 inches)
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the cord into an outlet, and ip the rocker switch to ON.
2. Temperature default is 177°C (350°F). To change the
temperature, press settings button to toggle from time to
temperature. Hold down the settings button for 3 seconds until
ashing. Use the + or – buttons to change the temperature.
Setting will be saved after 5 seconds. Use the + or – buttons to
change set desired time.
3. Timer defaults to 1 minute. To change the timer, hold down the
settings button for 3 seconds.
4. When the XPress is preheated to the set temperature, the unit
will beep and the ready light will illuminate. Preheating time will
take approximately 6 minutes depending on set temperature.
5. Pour batter onto middle of cooking surface and close the lid.
6. If using the timer, press start.
7. Timer will beep 5 times when cooking cycle is complete.
8. Use the provided spatula to fold crêpes. Do not use
sharp cooking utensils, as they could scratch the nonstick
cooking surface.
9. Repeat this process for additional crêpes.
Adjusting Settings
TEMPERATURE
To change the temperature, press settings button and then hold
down the settings button for 3 seconds, until ashing. Use the + or –
button to change the temperature.
TIMER
To change the timer, hold down the settings button for 3 seconds.
Use the + or – button to change the time.
4. Housing
5. Handle
6. Base
7. Nonstick Cooking Surface
8. Power Cord (not shown)
9. Rubber Feet (not shown)
10. Spatula
6
1
2
3
4
5
7
10

8 9
CELSIUS TO FAHRENHEIT
Hold down the settings button for 5 seconds until ashing. Use + or –
button to toggle between C & F. To save, press settings button again.
After 5 seconds, if button is not pressed, it will save displayed unit of
temperature (F or C).
Saving Programmed Settings:
Last programmed Temp and Time are remembered when power
button is off or unit is unplugged.
SAFETY
CAUTION: UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE!
Please note that the unit will still be too hot to handle immediately
after use. The XPress has a thermal cutoff safety device to avoid
overheating. If the XPress shuts off automatically, unplug it and allow
it to cool for 30 minutes. Plug back in and continue use.
CLEANING & MAINTENANCE
The Waring Commercial XPress™ Multipurpose Cooktop should be
cleaned after each use. The exterior of the unit may be cleaned by
carefully wiping with a damp cloth.
Clean cooking surface with a nonabrasive cloth, using warm, soapy
water. DO NOT USE COLD WATER ON WARM SURFACE.
Do not immerse completely in water to clean. The appliance is not to
be cleaned with a water jet. Spatula is dishwasher safe.
TROUBLESHOOTING
For any error messages, contact a local authorized service center.
.WARRANTY
For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the
warranty is the responsibility of the local importer or distributor.
This warranty may vary according to local regulations.
WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct
Current (DC)
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños,
debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Siempre desconecte el aparato antes de cualquier manipulación
o mantenimiento, y antes de la limpieza.
3. La carcasa del aparato se pone muy caliente durante del uso.
4. No toque la tapa ni las supercie metálicas de la unidad; se
ponen muy calientes durante el uso.
5. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en marcha
mediante un temporizador o control remoto independiente.
6. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben usar el aparato sin la supervisión o la
dirección de una persona responsable por su seguridad.
7. Este aparato no debe ser usado por niños; mantenga el aparato
y el cordón fuera de su alcance.
8. Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años,
personas que carecen de la experiencia o de los conocimientos
necesarios para manipularlo, o personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales están limitadas, a menos que
una persona responsable por su seguridad le haya explicado el
funcionamiento y los riesgos o supervise el uso del aparato. No
permita que los niños jueguen con este aparato.
9. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo
por niños, a menos que sean supervisados por un adulto.
10. Siempre apague y desconecte la unidad después del uso.
Abra la tapa y permita que las placas que se enfríen antes de
limpiarlas. Simplemente quite los residuos de las placas con
una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un
paño seco. De ser necesario, limpie las placas con un paño
ligeramente humedecido para evitar las manchas y que la
mezcla se adhiera a las placas por la acumulación de residuos
de mezcla o aceite.

10 11
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ...................................................9
Instrucciones de puesta a tierra....................................................... 11
Uso de extensiones.......................................................................... 11
Características ................................................................................ 12
Consejos útiles.................................................................................12
Piezas ...............................................................................................13
Especicaciones técnicas................................................................14
Instrucciones de operación..............................................................14
Medidas de seguridad......................................................................15
Limpieza y mantenimiento................................................................15
Resolución de problemas ................................................................16
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de la crepera
multiuso Waring®Commercial cuenta con un
enchufe de tierra, el cual debe ser conectado
a una toma de corriente debidamente puesta
a tierra.
USO DE EXTENSIONES
El cordón provisto con este aparato es corto, para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo.
Puede usarse un cordón alargador/de extensión, pero con cuidado.
La clasicación nominal del cordón alargador/de extensión debe ser
por lo menos igual a la del aparato. El cordón más largo debe ser
acomodado de tal manera que no cuelgue de la encimera/mesa,
donde puede ser jalado por niños o causar tropiezos.
11. Las supercies marcadas con el símbolo contiguo se
ponen muy calientes durante el uso. NO LAS TOQUE;
riesgo de quemadura. Permita que el aparato se enfríe
completamente antes de manipularlo.
12. Para su seguridad, el cable debe ser reemplazado por el
fabricante, un técnico autorizado u otra persona calicada.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o
herida.
14. No lo use en exteriores, ni para ningún n que no sea el
indicado.
15. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que tenga contacto con supercies calientes.
16. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
17. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otro líquido caliente.
18. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato.
Siempre apague el aparato, poniendo el interruptor en “OFF”,
antes de desconectar el cordón de la toma de corriente.
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA
QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.
20. Estos aparatos están destinados a aplicaciones comerciales,
p. ej., en cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y
empresas comerciales tales como panaderías, carnicerías, etc.,
pero no para la producción masiva y continua de alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA
USO COMERCIAL
TOMA DE CORRIENTE
PUESTA A TIERRA
PATA DE
TIERRA

12 13
PIEZAS
1. Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
2. Luz de listo
3. Panel de control
a. Botón TEMP/TIMER SETTINGS
(ajuste de temperatura/tiempo)
b. Botones + y –
c. Botón START/STOP TIMER
(encendido/apagado del
temporizador)
4. Carcasa
5. Asa
6. Base
7. Supercie de cocción
antiadherente
8. Cordón (no ilustrado)
9. Pies de goma (no ilustrados)
10. Espátula
CARACTERÍSTICAS
• Supercie de cocción multiuso de 34,5 cm
• Haga crepas dulces o saladas y caliente tortillas fácil y rápidamente
• Supercie de cocción de aluminio con elementos calentadores
integrados para un calentamiento rápido y una recuperación rápida
del calor
• Supercie de cocción doble; cocina ambos lados las crepas a la
vez, eliminando la necesidad de voltearlas
• Placas con triple revestimiento antiadherente Whitford®
Quantanium* para facilitar la remoción de los alimentos
• Panel de control electrónico para un control preciso de la
temperatura desde 50 °C hasta 177 °C
• Muestra la temperatura en grados Fahrenheit o centígrados/Celsius
• Temporizador de cuenta regresiva programable con señal sonora
• Incluye una espátula de silicona para doblar las crepas y retirar los
alimentos sin rayar la supercie antiadherente
• Tiempo por defecto: 1 minuto
Temperatura por defecto: 177 °C
CONSEJOS ÚTILES
• No use utensilios alados; esto podría dañar el revestimiento
antiadherente de las placas.
• No es necesario engrasar la supercie de cocción antes del uso;
las placas tienen un revestimiento antiadherente que ayudan a
liberar los alimentos.
• Cuando el aparato está encendido, pero no se va a usar durante
un corto período de tiempo, mantenga la tapa cerrada para que las
placas mantengan la temperatura jada.
• No es necesario esparcir la mezcla manualmente. Simplemente
viértala en el centro de la placa inferior. Al cerrar la tapa, se
esparcirá de manera uniforme.
• Para conseguir crepas más delgadas, añada un poco de agua a la
mezcla.
• Para conseguir resultados consistentes, recomendamos que use el
temporizador.
• Use el asa para abrir y cerrar la tapa.
*Quantanium® es una marca registrada de Whitford Corporation.
6
1
2
3
4
5
7
10

14 15
Cómo cambiar los ajustes
TEMPERATURA
Para cambiar la temperatura, pulse el botón TEMP/TIMER
SETTINGS, y luego mantenga pulsado el botón TEMP/TIMER
SETTINGS por 3 segundos hasta que la temperatura parpadee. Use
los botones + y – para ajustar la temperatura al nivel deseado.
TIEMPO
Para cambiar el tiempo, mantenga pulsado el botón TEMP/TIMER
SETTINGS por 3 segundos. Use los botones + y – para ajustar el
tiempo.
UNIDAD DE TEMPERATURA
Para cambiar de °F a °C y viceversa, mantenga pulsado el botón
TEMP/TIMER SETTINGS por 5 segundos hasta que la unidad de
temperatura parpadee. Use los botones + y – para pasar de °F a
°C. Para guardar la unidad de temperatura, pulse el botón TEMP/
TIMER SETTINGS otra vez. Nota: Si no se pulsa el botón TEMP/
TIMER SETTINGS, la unidad guardará automáticamente la unidad de
temperatura después de 5 segundos.
FUNCIÓN DE MEMORIA AUTOMÁTICA
Cuando la apaga o la desconecta, la unidad recuerda
automáticamente los últimos ajustes (temperatura, hora y unidad
de temperatura) usados.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: ¡DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DEL USO!
El aparato estará muy caliente después del uso; no lo toque ni lo
mueva hasta que se haya enfriado. Este aparato cuenta con un
sistema de seguridad que lo apagará automáticamente en caso
de recalentamiento. En caso de que esto suceda, desconéctelo y
permita que se enfríe durante 30 minutos. Tras enfriarse, vuelva a
conectarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso. Limpie la carcasa del
aparato cuidadosamente con un paño humedecido.
Limpie la supercie de cocción con agua jabonosa tibia y un
paño suave. NO VIERTA AGUA FRÍA EN UNA SUPERFICIE TIBIA/
CALIENTE.
No sumerja el aparato en agua. No lave el aparato a presión/chorro.
La espátula es apta para lavavajillas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Tensión Enchufe Certicación
WSC300CE 220–240 V, 50–240 V, 10 A F CE
WSC300CK 220–240 V, 50–240 V, 10 A G CE
WSC300CNA/CNNA 220–240 V, 50–240 V, 10 A I CE
Dimensiones:
53 cm de largo x 38 cm de ancho x 24 cm de alto
(61,5 cm en posición abierta)
Diámetro de las placas: 34,5 cm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe el cordón en una toma de corriente y ponga el botón
de encendido/apagado en “ON”.
2. La temperatura por defecto es 177 °C. Para ajustar la
temperatura, pulse el botón TEMP/TIMER SETTINGS para pasar
del tiempo a la temperatura. Mantenga pulsado el botón TEMP/
TIMER SETTINGS por 3 segundos hasta que la temperatura
parpadee. Use los botones + y – para ajustar la temperatura
al nivel deseado. Después de 5 segundos, la unidad guardará
automáticamente la temperatura.
3. El tiempo por defecto es 1 minuto. Para cambiar el tiempo,
mantenga pulsado el botón TEMP/TIMER SETTINGS por 3
segundos. Use los botones + y – para ajustar el tiempo.
4. Después del precalentamiento, la unidad emitirá un pitido
y el indicador luminoso “READY” (listo) se iluminará. El
precalentamiento tomará aprox. 6 minutos, dependiendo del
ajuste de temperatura usado.
5. Vierta la mezcla en el centro de la placa inferior y cierre la tapa.
6. Si desea usar el temporizador, pulse el botón START/STOP
TIMER.
7. Al nal del tiempo, la unidad emitirá 5 pitidos para indicar que el
ciclo de cocción ha terminado.
8. Use la espátula provista para doblar la crepa. No use utensilios
alados; esto podría dañar el revestimiento antiadherente de la
placa.
9. Repita el proceso con el resto de la mezcla.

16 17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
.GARANTÍA
La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de
los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del
importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden
variar según las regulaciones locales.
ADVERTENCIA: Usar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence
d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi
lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Toujours débrancher l'appareil avant toute manipulation et avant
le nettoyage.
3. Le boîtier de l'appareil devient très chaud pendant le
fonctionnement.
4. Ne pas toucher le couvercle ni aucune des surfaces métalliques
de l’appareil ; les surfaces de l'appareil deviennent très
chaudes.
5. Cet appareil n'est pas compatible avec une minuterie ou un
dispositif de mise en marche par télécommande indépendant.
6. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
7. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ; tenir
l'appareil et le cordon hors de leur portée.
8. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans ou des personnes atteintes de certains handicaps
physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement et les risques, ou bien les encadre. Il convient
de surveiller les enfants an de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
9. Le nettoyage et l'entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants, à moins qu'ils ne soient encadrés par un adulte.
10. Toujours éteindre et débrancher l’appareil après l’utilisation.
Ouvrir le couvercle et laisser les plaques refroidir avant de
les nettoyer. Éliminer simplement les miettes à l’aide d’un
pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une serviette
en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Au besoin,

18 19
TABLE DES MATIÈRES
Importantes consignes de sécurité.................................................. 17
Instructions de mise à la terre..........................................................19
Utilisation de rallonges électriques ..................................................19
Caractéristiques .............................................................................. 20
Conseilsutiles ................................................................................. 20
Pièces.............................................................................................. 21
Spécications techniques ............................................................... 22
Directives d'utilisation ..................................................................... 22
Mesures de sécurité........................................................................ 23
Nettoyage et entretien..................................................................... 23
Résolution de problèmes ................................................................ 24
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, les crêpières
multi-usage Waring®Commercial sont
équipées d'une che à trois broches. Cette
che doit être branchée dans une prise de
terre correctement congurée (voir illustration
ci-contre).
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée au
besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises.
Veiller à ce que les spécications électriques de la rallonge soient
au moins égales à celles de l'appareil, ne pas la laisser pendre d’une
table ou d’un plan de travail, et veiller à ce qu’elle soit placée de telle
manière qu’un enfant ou un animal ne puisse pas trébucher dessus
ou la tirer.
nettoyer les plaques à l'aide d'un linge humide pour prévenir
les taches et éviter que la pâte ne colle aux plaques à cause de
l'accumulation de résidus de pâte ou d'huile.
11. Les surfaces marquées du symbole ci-contre
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
NE PAS LES TOUCHER ; risque de brûlure/blessure.
Laisser refroidir l'appareil complètement avant de le
manipuler.
12. En cas de dommage, le cordon électrique ne doit être remplacé
que par le fabricant, un technicien autorisé, ou un électricien
professionnel.
13. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant présente un risque d'incendie, de choc électrique ou
de blessure.
14. Ne pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
15. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de
travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
16. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud.
17. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
18. Toujours brancher l'appareil avant de l'allumer.
Toujours éteindre (“OFF”) l'appareil avant de le débrancher.
19. AVERTISSEMENT: AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. L’APPAREIL DE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE/REMPLACÉE PAR
L'UTILISATEUR.
20. Ces appareils sont destinés à des applications commerciales,
par exemple, dans les cuisines de restaurants, les cantines,
les hôpitaux et les entreprises commerciales comme les
boulangeries, les boucheries, etc., mais pas à la production de
masse continue d'aliments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
PRISE DE MISE
À LA TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE

20 21
PIÈCES
1. Interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt)
2. Voyant de préchauffage
(“READY”)
3. Panneau de contrôle
a. Touche TEMP/TIMER
SETTINGS (réglage de
température/minuterie)
b. Touches + et –
c. Touche START/STOP TIMER
(marche/arrêt de la
minuterie)
4. Boîtier
5. Poignée
6. Base
7. Surface de cuisson antiadhésive
8. Cordon d'alimentation
(non illustré)
9. Pieds en caoutchouc
(non illustrés)
10. Spatule
CARACTÉRISTIQUES
• Surface de cuisson multi-usage de 34,5 cm
• Faites des crêpes salée ou sucrées et réchauffez des tortillas
rapidement et facilement
• Surface de cuisson en aluminium avec éléments chauffants
intégrés pour un préchauffage et un temps de récupération rapides
• Surface de cuisson double ; les plaques cuisent les deux côtés des
crêpes à la fois, évitant d’avoir à les retourner
• Plaques avec triple revêtement antiadhésif Whitford®Quantanium*
pour faciliter le retrait des aliments
• Panneau de contrôle électronique tactile pour un contrôle précis de
la température de 50 °C à 177 °C
• Afchage de la température en degrés Fahrenheit ou centigrades/
Celsius
• Minuterie numérique programmable avec indicateurs sonores
• Inclut une spatule à crêpes en silicone pour plier les crêpes et
retirer les aliments sans rayer le revêtement antiadhésif
• Temps par défaut : 1 minute
Température par défaut : 177 °C
CONSEILSUTILES
• Ne pas utiliser d’ustensiles tranchants; cela pourrait abîmer le
revêtement antiadhésif des plaques.
• Il n'est pas nécessaire de huiler les plaques avant de faire des
crêpes. Leur revêtement antiadhésif aide à retirer les aliments.
• Lorsque l'appareil est allumé, mais que vous n’allez pas l’utiliser
pendant une courte période, maintenir le couvercle fermé pour que
les plaques restent à la température programmée.
• Il n'est pas nécessaire d'étaler la pâte à la main. Il suft de la verser
au centre de la plaque inférieure. Une fois le couvercle fermé, elle
s'étendra uniformément.
• Pour faire des crêpes plus minces, ajouter un peu d’eau à la pâte.
• Pour obtenir des résultats consistants, nous conseillons d'utiliser la
minuterie.
• Utiliser la poignée pour ouvrir et fermer le couvercle.
* Quantanium® est une marque déposée de Whitford Corporation.
6
1
2
3
4
5
7
10

22 23
Comment changer les réglages
TEMPÉRATURE
Pour changer la température, appuyer sur la touche TEMP/
TIMER SETTINGS une fois, puis maintenir la touche TEMP/TIMER
SETTINGS enfoncé jusqu’à ce que la température clignote. Utiliser
les touches + et – pour régler la température au niveau voulu.
TEMPS (MINUTERIE)
Pour changer le temps, maintenir la touche TEMP/TIMER SETTINGS
enfoncée pendant 3 secondes. Utiliser les touches + et – pour régler
le temps.
UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Pour passer de °F à °C et vice-versa, maintenir la touche TEMP/
TIMER SETTINGS enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que
l’unité de température clignote. Utiliser les touches + et – pour passer
de °F à °C. Pour sauvegarder l’unité de température, appuyer sur
la touche TEMP/TIMER SETTINGS. Remarque: Si vous n'appuyez
pas sur la touche TEMP/TIMER SETTINGS, l’appareil sauvegardera
automatiquement l’unité de température au bout de 5 secondes.
FONCTION DE MÉMOIRE AUTOMATIQUE
Lorsque vous l’éteignez ou le débranchez, l’appareil garde en
mémoire automatiquement les derniers réglages (température, temps
et unité de température) utilisés.
MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE: DÉBRANCHER L'APPAREIL LORSQUE VOUS NE
L'UTILISEZ PAS !
L'appareil reste chaud pendant longtemps après la cuisson ; ne pas
le toucher ou le déplacer avant qu'il n'ait refroidi. L'appareil est équipé
d'un mécanisme de sécurité qui l'éteint automatiquement en cas de
surchauffe. Si cela se produisait, débrancher puis laisser l'appareil
refroidir pendant 30 minutes. Une fois refroidi, le rebrancher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation. Nettoyer soigneusement
le boîtier à l'aide d'un linge légèrement humide.
Nettoyer la surface de cuisson alors qu'elle est encore tiède, avec
de l'eau savonneuse tiède et un linge doux. NE PAS VERSER D'EAU
FROIDE SUR UNE SURFACE CHAUDE.
Ne pas submerger l'appareil dans l'eau. Ne pas laver l'appareil au
jet/à pression. La spatule est lavable au lave-vaisselle.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Tension Prise Certication
WSC300CE 220–240 V, 50–60 Hz, 2715 W F CE
WSC300CK 220–240 V, 50–60 Hz, 2715 W G CE
WSC300CNA/CNNA 220–240 V, 50–60 Hz, 2715 W I CE
Dimensions :
53 cm de long x 38 cm de large x 24 cm de haut
(61,5 cm en position ouverte)
Diamètre des plaques : 34,5 cm
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Brancher le cordon dans une prise électrique et mettre
l’interrupteur sur “ON”.
2. La température par défaut est de 177 °C. Pour changer la
température, appuyer sur la touche TEMP/TIMER SETTINGS
pour passer du temps à la température. Une fois que la
température s'afche, maintenir la touche TEMP/TIMER
SETTINGS enfoncée jusqu’à ce que la température clignote.
Utiliser les touches + et – pour régler la température au niveau
voulu. L’appareil sauvegardera automatiquement la température
au bout de 5 secondes.
3. Le temps par défaut (de la minuterie) est de 1 minute. Pour
changer le temps, maintenir la touche TEMP/TIMER SETTINGS
enfoncée pendant 3 secondes. Utiliser les touches + et – pour
régler le temps.
4. Après le préchauffage, l’appareil sonnera et l’indicateur lumineux
“READY” (prêt) s’allumera. Remarque : Le préchauffage prendra
environ 6 minutes, en fonction de la température réglée.
5. Verser la pâte au milieu de la plaque inférieure et fermer le
couvercle.
6. Si vous souhaitez utiliser la minuterie, appuyer sur la touche
START/STOP TIMER.
7. À la n du temps, la minuterie sonnera 5 fois pour indiquer que
le cycle de cuisson est terminé.
8. Utiliser la spatule fournie pour plier la crêpe. Ne pas utiliser
d'ustensiles de cuisson tranchants, car ils pourraient rayer le
revêtement antiadhésif de la plaque.
9. Répéter le processus avec le reste de la pâte.

24 25
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si un message d’erreur s’afche sur l’écran, contacter un centre de
réparation agréé.
GARANTIE
La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-
Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du
distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays
ou d’une région à l’autre.
AVERTISSEMENT : Brancher cet appareil sur Courant Continu
(C.C.) annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini,
è sempre necessario adottare precauzioni di sicurezza di base, che
comprendono quanto segue.
1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
2. Disinserire sempre la spina dalla presa prima di manipolare o pulire.
3. Quando l'elettrodomestico è in funzione, la supercie esterna diventa
bollente.
4. Non toccare il coperchio o altre superci metalliche. Le superci della
macchina raggiungono temperature molto alte.
5. Non è previsto che gli elettrodomestici siano attivati tramite timer
esterno o sistema di telecomando a parte.
6. L'elettrodomestico non è destinato all'uso da parte di persone
(bambini compresi) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali,
oppure prive di esperienza e competenza, a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza non ne garantisca la sorveglianza e
fornisca le istruzioni relative all'utilizzo dell'elettrodomestico.
7. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere
l’elettrodomestico e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
8. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte
o persone con mancanza di esperienza e conoscenza se dotati di
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e ne hanno compreso i pericoli implicati. I bambini non devono
giocare con l’elettrodomestico.
9. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza sorveglianza.
10. Dopo aver cucinato, spegnere la macchina e scollegare il cavo. Prima
di pulirle, lasciare aperto il coperchio superiore e attendere che le
piastre si siano raffreddate. Spazzolare via le briciole e assorbire
l’eventuale olio di cottura in eccesso stronando con un panno umido
o carta da cucina. Per evitare la formazione di macchie, l’adesione
della pastella o l’accumulo di olio, è possibile pulire le piastre
stronandole con un panno umido.
11. Quando l'elettrodomestico è in uso, la temperatura di tutte
le superci contrassegnate da questo simbolo saranno
estremamente bollenti. NON TOCCARE tali superci,
per evitare possibili lesioni. Prima di maneggiare questo
apparecchio, attendere che si sia raffreddato completamente.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo centro di assistenza autorizzato o da personale
qualicato per evitare rischi.

26 27
INDICE
Precauzioni importanti ................................................................................25
Istruzioni per la messa a terra.....................................................................27
Istruzioni speciali per il cavo .......................................................................27
Caratteristiche & Vantaggi .........................................................................28
Consigli utili ................................................................................................28
Parti ............................................................................................................29
Speciche ..................................................................................................30
Istruzioni per l’uso ......................................................................................30
Sicurezza ....................................................................................................31
Pulizia e manutenzione ...............................................................................31
Risoluzione dei problemi ............................................................................31
ISTRUZIONI PER LA
MESSA A TERRA
Al ne di tutelare la sicurezza dell’utente, le piastre
multiuso Commercial XPress™ di Waring®sono
dotate di una spina pressofusa a 3 pin con messa
a terra, e devono essere collegate correttamente
a una presa elettrica dotata di messa a terra,
come mostrato in Figura 1.
ISTRUZIONI SPECIALI PER IL CAVO
Viene fornito un cavo di alimentazione corto, per ridurre il rischio di restare
impigliati o inciampare in un cavo di lunghezza maggiore. È possibile
utilizzare prolunghe, ma occorre prestare molta attenzione.
Se viene utilizzata una prolunga, i valori nominali di corrente della prolunga
devono essere almeno pari ai valori nominali di corrente dell'apparecchio
e il cavo più lungo deve essere disposto lontano dal piano di lavoro o dal
tavolo dove può essere tirato da bambini o animali, o causare cadute.
13. L'utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore
può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
14. Non utilizzare all’aperto o per nalità diverse da quelle previste.
15. Evitare che il cavo di alimentazione penda oltre l'orlo del tavolo o del
banco di lavoro o che venga a contatto con superci calde.
16. Non poggiare sopra o vicino a bruciatori a gas o elettrici caldi o in un
forno riscaldato.
17. Prestare la massima attenzione quando si sposta un elettrodomestico
che contiene olio bollente o altri liquidi caldi.
18. Iniziare sempre inserendo la spina dell'elettrodomestico nella presa a
parete.
Per scollegare, portare tutti i comandi in posizione spenta(OFF),
quindi scollegare la spina dalla presa.
19. AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE
ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE AUTORIZZATO. NON
RIMUOVERE IL PANNELLO DELLA BASE. NON SONO PRESENTI
COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE ALL’INTERNO.
20. Questo elettrodomestico è destinato all’uso per nalità commerciali,
come per esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali, e in esercizi
commerciali come panici, macellerie, ecc., ma non per la produzione
di massa continua di alimenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
APPROVATO PER
L’USO COMMERCIALE
PIN MESSA
A TERRA
CONDUTTORE DI
TERRA DEL CIRCUITO
COLLEGATO
CORRETTAMENTE

28 29
PARTI
1. Interruttore ON/OFF
2. Spia indicatore "pronta
per la cottura"
3. Pannello di controllo
a. Impostazioni tempo
e temperatura
b. Pulsanti + e –
c. Pulsante Start/Stop Timer
4. Struttura esterna
5. Maniglia
6. Base
7. Supercie di cottura antiaderente
8. Cavo di alimentazione
(non in gura)
9. Piedini in gomma (non in gura)
10. Spatola
CARATTERISTICHE & VANTAGGI
• Piastra multiuso da 34,5 cm (13.5-pollici)
• Prepara crêpe dolci o salate e tortillas calde in modo facile e veloce
• La supercie di cottura in alluminio contiene elementi riscaldanti che
garantiscono un rapido riscaldamento e tempi di riutilizzo ridotti
• Doppia supercie di cottura per cuocere su entrambi i lati allo stesso
tempo, non è più necessario girare i cibi
• La supercie di cottura è dotata di triplo rivestimento Whitford®
Quantanium* per una facile rimozione del cibo
• Il touchpad elettronico consente di regolare la temperatura con precisione
da 50°C–177°C (125°F–350°F)
• Visualizzazione della temperatura in Fahrenheit o Celsius
• Timer digitale programmabile con indicatori acustici
• Include spatola in silicone per girare le crêpe e rimuovere i cibi senza
grafare la supercie antiaderente
• Tempo predenito – 1 minuto
Temperatura predenita – 177˚C (350˚F)
CONSIGLI UTILI
• Non usare utensili aflati, questi danneggeranno la supercie antiaderente.
• Non è necessario oliare la supercie di cottura prima di cucinare le crêpe.
Le piastre sono dotate di un rivestimento antiaderente per facilitare il
distacco dei cibi.
• Quando la macchina è accesa, ma rimane inutilizzate per un breve
periodo di tempo, tenere chiuso il coperchio in modo da conservare la
temperatura impostata.
• Non è necessario distribuire l’impasto manualmente, basterà versarlo
al centro e quando il coperchio si chiuderà l’impasto si distribuirà in
modo uniforme.
• Per fare crêpe più sottili, modicare l’impasto aggiungendo un piccola
quantità di acqua.
• Per ottenere risultati ripetibili e uniformi raccomandiamo di utilizzare il timer.
• Usare la maniglia per aprire e chiudere il coperchio.
*Quantanium®è un marchio registrato di Whitford Corporation.
6
1
2
3
4
5
7
10

30 31
DA CELSIUS A FAHRENHEIT
Tenere premuto il pulsante impostazioni per 5 secondi no al
lampeggiamento. Usare i pulsanti + o – per passare da C a F. Per salvare,
premere nuovamente il pulsante impostazioni. Dopo 5 secondi, se il pulsante
non viene premuto, l’impostazione salvata sarà quella visualizzata (F o C).
Salvataggio delle impostazioni programmate:
Le ultime impostazioni di temperatura e tempo sono memorizzate anche
dopo lo spegnimento e lo scollegamento dell’unità dalla presa elettrica.
SICUREZZA
ATTENZIONE: DISINSERIRE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO NON SI
UTILIZZA L’UNITA’!
Si ricorda che l'apparecchio sarà troppo caldo per essere manipolato
subito dopo l'utilizzo. XPress è dotata di un dispositivo di sicurezza di
protezione termica, per evitare il surriscaldamento. Se XPress si spegne
automaticamente, disinserire la spina e attendere che si raffreddi per 30
minuti. Inserire nuovamente la spina e continuare l'utilizzo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La piastra multiuso XPress™ di Waring™ Commercial deve essere pulita
dopo ogni utilizzo. È possibile pulire la parte esterna dell’unità stronando
con cura con un panno umido.
Pulire la supercie di cottura con un panno non abrasivo utilizzando acqua
saponata calda. NON USARE ACQUA FREDDA SULLA SUPERFICIE CALDA.
Per effettuare la pulizia, non immergere completamente in acqua.
L'elettrodomestico non deve essere pulito con getto d'acqua. La spatola
può essere lavata in lavastoviglie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di messaggi di errore, contattare il centro assistenza autorizzato di zona.
GARANZIA
Per i prodotti Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, la
garanzia rientra negli obblighi dell'importatore o del distributore locale.
Questa garanzia potrebbe variare in base alle normative locali.
AVVERTENZA: la presente garanzia è NULLA se l'elettrodomestico
viene utilizzato con corrente continua (CC).
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
SPECIFICHE TECNICHE
Modello Speciche elettriche Spina Certicazione
WSC300CE 220-240V, 50-60Hz, 2715W F CE
WSC300CK 220-240V, 50-60Hz, 2715W G CE
WSC300CNA/CNNA 220-240V, 50-60Hz, 2715W I CE
Dimensioni:
53 cm (21 pollici) L x 38 cm (15 pollici) P x 24 cm (9.5 pollici)
A – 61,5 cm (24.25 pollici) aperta
Diametro supercie di cottura – 34,5 cm (13,5 pollici)
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Inserire la spina del cavo in una presa e spostare l’interruttore sulla
posizione ON.
2. La temperatura predenita è 177 °C (350 °F). Per cambiare la
temperatura, premere il pulsante impostazioni per passare da tempo
a temperatura. Tenere premuto il pulsante impostazioni per 3 secondi
no al lampeggiamento. Per impostare la temperatura desiderata,
premere i pulsanti + o –. La nuova impostazione sarà salvata dopo 5
secondi. Per impostare il tempo desiderato, premere i pulsanti + o –.
3. L’impostazione predenita del timer è 1 minuto. Per modicare il timer,
tenere premuto il pulsante impostazioni per 3 secondi.
4. Quando XPress raggiunge la temperatura impostata, l’unità emetterà un
bip e l’indicatore luminoso si accenderà. Il tempo di preriscaldamento è
di circa 6 minuti in base alle temperatura impostata.
5. Versare l’impasto al centro della supercie di cottura e chiudere il
coperchio.
6. Se si utilizza il timer, premere start.
7. Il timer suonerà 5 volte al termine del ciclo di cottura.
8. Usare la spatola in dotazione per chiudere le crêpe. Non usare utensili
da cucina aflati poiché potrebbero grafare la supercie di cottura
antiaderente.
9. Ripetere la procedura per cucinare altre crêpe.
Regolazione delle Impostazioni
TEMPERATURA
Per regolare la temperatura, premere il pulsante impostazioni quindi tenere
premuto il pulsante impostazioni per 3 secondi no al lampeggiamento.
Per cambiare la temperatura, premere i pulsanti + o –.
TIMER
Per modicare il timer, tenere premuto il pulsante impostazioni per 3
secondi. Per cambiare il tempo di cottura, premere i pulsanti + o –.

©2020 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en la China
Imprimé en Chine
Stampato in Cina
WSC300CEK/NA/NNA IB
20WI071912
IB-16732A
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Waring Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire FPGC3087MS installation instructions

Bellini
Bellini BST601X-F Installation & operation instructions

Whirlpool
Whirlpool SF110AXS Use and care guide

Estate
Estate GAS RANGE User instructions

Stirling
Stirling STR-C instruction manual

Thermador
Thermador Professional P24WK installation instructions