water & more Aquameter User manual

w+m 332321-2 Druckdatum: 05/2007
water+more Aquameter
Einbau- und Bedienungsanleitung
water+more Aquameter
Installation and Operating Instructions
water+more Aquameter
Instructions de montage et d’emploi
Aquameter water+more
Istruzioni per il montaggio e per l’uso
water+more Aquameter
Montage- en bedieningshandleiding
water+more Aquameter
Installations- og betjeningsvejledning
Aquameter da water+morer
Manual de montagem e de instruções
water+more Aquameter
Indbygnings- og driftsvejledning
water+more Aquameter
Monterings- og bruksanvisning
Aquameter water+more
Monterings- och bruksanvisning
2
44
38
32
26
20
14
8
50
56
DE
FR
NL
PT
NO
GB
IT
DK
ES
SV
water+more by BWT GmbH
Spiegelgasse 13
D-65183 Wiesbaden
www.water-and-more.com
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Lieferumfang Aquameter 2
2. Technische Daten 2
3. Erläuterung Display-Symbole
und Bedeutung 2
4. Allgemein 3
5. Installation 4
6. Programmierung 5
7. Gewährleistung 7
8. Betreiberpflichten 7
Sommaire Page
1. Volume de la fourniture Aquameter 14
2. Caractéristiques techniques 14
3. Explication des symboles
de l’écran et signification 14
4. Généralités 15
5. Installation 16
6. Programmation 17
7. Garantie 19
8. Obligations de l’utilisateur 19
Inhoudsopgave: Pagina
1. Omvang van de levering Aquameter 26
2. Technische gegevens 26
3. Toelichting van de
displaysymbolen en betekenis 26
4. Algemeen 27
5. Installatie 28
6. Programmering 29
7. Garantie 31
8. Plichten van de exploitant 31
Índice: Página
1.
Volume de fornecimento do Aquameter
38
2. Dados técnicos 38
3. Explicações acerca dos símbolos do
display e do respectivo significado 38
4. Geral 39
5. Instalação 40
6. Programação 41
7. Garantia 43
8. Obrigações do utilizador 43
Innholdsfortegnelse: Side
1. Dette følger med Aquameteret 50
2. Tekniske data 50
3. Forklaring til displaysymbolene 50
4. Generelt 51
5. Installere 52
6. Programmere 53
7. Garanti 55
8. Eierens plikter 55
Contents: Page
1. Aquameter Delivery Scope 8
2. Technical Data 8
3. Explanation of Display Symbols
and Significance 8
4. General Information 9
5. Installation 10
6. Programming 11
7. Guarantee 13
8. Operator Duties 13
Sommario: Pagina
1. Dotazione Aquameter 20
2. Dati tecnici 20
3. Spiegazione simboli del
display e loro significato 20
4. Informazioni generali 21
5. Installazione 22
6. Programmazione 23
7. Garanzia 25
8. Obblighi dell’utente 25
Indholdsfortegnelse: Side
1. Leveringsomfang Aquameter 32
2. Tekniske data 32
3. Forklaring på display-symboler
og deres betydning 32
4. Generelt 33
5. Installation 34
6. Programmering 35
7. Garanti 37
8. Ejerens pligter 37
Índice: página
1.
Volumen de suministro del Aquameter
44
2. Datos técnicos 44
3. Explicación de los símbolos de
la pantalla y de su significado 44
4. Generalidades 45
5. Instalación 46
6. Programación 47
7. Garantía 49
8. Obligaciones del usuario 49
Innehållsförteckning: Sida
1. Leverans Aquameter 56
2. Tekniska data 56
3. Displaysymboler och
dess betydelse 56
4. Allmänt 57
5. Installation 58
6. Programmering 59
7. Garanti 61
8. Användarens skyldigheter 61

Display (Abb. 1 und Abb. 2)
a. Taste „PROG“
b. Anzeige
c. Taste „RESET“
d. Abdeckung
e. Kabel 1,5 m
f. Schraube
g. Gehäuse
h. Knopfzelle 3VDC, Type CR2032
Sensoreinheit (Abb. 3)
i. Kunststoffgehäuse mit C\,"Über-
wurfmutter und C\,"Außen-
gewinde
j. Flachdichtung (ohne Abbildung)
k. Sensor
Hinweis: Hygieneschutz eingangs-
seitig wie auch ausgangsseitig vor
der Installation entfernen.
1. Lieferumfang Aquameter
2. Technische Daten
Technische Daten Sensoreinheit:
Anschlussgewinde (IN/OUT) [Zoll] 3/8" ÜM×3/8" AG
Eingangsdruck (min/max) [bar] 2–8 bar
Durchflussleistung [l/h] 10–100
Druckverlust (bis 100 l/h Durchfluss) [bar] 0,2
Durchflussabweichungen [%] +/- 5
Wassertemperatur (min/max) [°C] +4 bis +40
Umgebungstemperatur (min/max) [°C] +4 bis +30
Abmessungen (L×B×H) [mm] 77×43×46
Einbaulage Horizontal empfohlen
Technische Daten Display extern:
Spritzwasserdicht: IP X4
Statischer Speicher: 5 letzten Nullstellungen
Anzeige: 5 Stellen
Zähler: [l/min] Abwärts von 99999 bis -9999
Einbaulage Horizontal empfohlen
Abmessungen (L×B×H) [mm] 62×50×17
Kabel: 1,5 Meter, PVC 2 × 0,25 mm²
Bestellnummer Aquameter FS00Y03A00
3. Erläuterung Display-Symbole und Bedeutung
a
b
c
d
e
f
g
h
k
i
l. „PROG“ Taste: – zum Einstellen
– um den Programm Modus zu ver-
lassen
m. „RESET“ Taste: – Rücksetzen
der Filterkapazität nach jedem best-
max Filterkerzen Tausch
– zum Einstellen
n. BATT: Batteriewechsel Anzeige
o. OF: OverFlow Anzeige
Erscheint, wenn der Wert -99999
überschritten wird.
p. PRG: Erscheint, wenn der
water+more Aquameter programmiert
wird
q. 12345: Speicher Info
Es besteht die Möglichkeit, die letz-
ten 5 Messungen abzurufen.
Es wird jeweils die Litermenge [L],
wie auch der Zeitraum [t] angezeigt.
r. 5-stellige Anzeige
n p q o
m
r
l
1
3
2

3
Anwendungsbereich
Der water+more Aquameter wurde entwickelt, um die Restkapazität von
water+more Wasserfiltern zu messen und zu kontrollieren. Nach Eingabe (siehe
Abschnitt 6) der jeweiligen Filterkapazität (siehe Einbau- und Bedienungsanleitung
bestmax) errechnet der Aquameter die jeweilige Restkapazität.
Ein rechzeitiger Austausch der water+more Wasserfilter ist damit gewährleistet.
Die eingebaute LCD-Anzeige informiert den Anwender über die Restkapazität der
water+more Wasserfilter.
4. Allgemein
Sicherheitsvorschriften
1. Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung vor der Inbetriebnahme auf-
merksam durch. Führen Sie alle
Schritte genau nach Anleitung aus.
2. Beachten Sie alle Anweisungen und
Abbildungen.
3. Verwenden Sie nur handelsübliche
Batterien vom Typ CR2032.
4. Beachten Sie, dass der Batterie-De-
ckel korrekt montiert ist. Ansonsten
können Fremdkörper und Nässe ein-
dringen.
5. In folgenden Fällen ist die Stromzufuhr
sofort zu unterbrechen (Batterie ent-
fernen) und ein Techniker zu rufen:
Wasser oder andere Flüssigkeiten
sind in das Gerät eingedrungen
Trotz genauer Befolgung aller in die-
Konformitätserklärung:
Die vorgeschriebenen CE-Richtlinien werden vom water+more Aquameter erfüllt.
ser Bedienungsanleitung angegebenen
Anweisungen funktioniert das Gerät
nicht richtig
Wenn das Gerät herunterfällt und das
Gehäuse beschädigt ist
Wenn die Anzeige des Geräts nicht
funktioniert
Wenn die PROG.- oder die RESET-Tas-
te nicht funktioniert
Versuchen Sie auf keinen Fall eigenhändig
etwas zu reparieren oder durch wahlloses
Drücken der PROG.- oder RESET-Taste
etwas zu bewirken.
Ohne Stromversorgung funktioniert die
eingebaute Elektronik nicht. Wird das Ge-
rät ohne bzw. mit erschöpfter Batterie be-
trieben, ist eine Messung nicht möglich.
Einbauhinweise
keine schnell pulsierende Förderung
des Mediums
keine Druckrückschläge
keine Luft im System
Einbaulage des Aquameter berück-
sichtigen
min/max Durchfluss soll im linearen
Bereich des ausgewählten Aquame-
ter liegen
angemessene periodische Reinigung
Feuchtigkeit bei der Batterie und den
elektrischen Kontakten vermeiden
Induktive Störungen sind zu vermeiden
Die Impulszahl pro Liter kann je nach
Medium und Installation abweichen
Wir empfehlen ein Auseichen der Im-
pulse/Liter mit der gesamten Instal-
lation

4
5
Sensoreinheit:
Bei einer Neuinstallation befestigen Sie zuerst den
Filterkopf (siehe Einbau- und Bedienungsanlei-
tung „bestmax“ Abschnitt Installation)
Bei einem bereits vorinstalliertem Filtersystem
entfernen Sie den Schlauch an der Ausgangssei-
te des Filterkopfes, indem Sie die Überwurfmut-
ter lösen.
5. Installation
6. Programmierung
Einstellung Filterkapazität:
Schritt Taste Anzeige
1
PROG.
Taste „PROG“ einmal drücken
„PROG“ blinkt
2
RESET
Taste „RESET“ einmal drücken
erste Ziffer rechts „0“ blinkt
3
RESET
Durch Drücken der „RESET“ Taste den gewünschten
Wert einstellen.
Für die Zahl „2“, zweimal drücken
4
PROG.
Einmal die Taste „PROG“ drücken um zur nächsten
Ziffer zu wechseln
erste Ziffer „0“ blinkt
5
RESET
Durch Drücken der „RESET“ Taste den gewünschten
Wert einstellen.
Für die Zahl „6“, sechsmal drücken
6
RESET
Schritt 4 und 5 wiederholen, bis alle Ziffern einge-
stellt sind.
7
PROG.
Taste „PROG“ einmal drücken
die Filterkapazität ist eingestellt
Beachten:
Die Wasserzufuhr zum Filtersystem muss unterbrochen sein.
Für die Demontage geeignetes Werkzeug (Gabelschlüssel 19 mm) verwenden.
Die Sensoreinheit mit der im Lieferumfang enthaltenen Flachdichtung (wird in
die Überwurfmutter gelegt) direkt mit dem Filterkopf verschrauben.
Hinweis:
Auf Durchflussrichtung (Pfeil) achten.
Für die Montage geeignetes Werkzeug (Gabelschlüssel 19 mm) verwenden.
Schlauch mit Flachdichtung (wird in die Überwurfmutter gelegt) an die Aus-
gangsseite der Sensoreinheit (Pfeilrichtung beachten) befestigen.
Wichtig:
Achten Sie darauf, dass
die Einbaulänge des Aquameters und die Biegeradien der Schläuche einge-
halten werden!
die Durchflussrichtung (Kennzeichnung auf dem Filterkopf) eingehalten wird!
die Einbaulage des Messgeräts horizontal ist!
das Gerät keiner mechanischen Belastung ausgesetzt werden darf!
nur Dichtungs- und Verbindungselemente eingesetzt werden, welche für die
vorgesehenen Betriebsbedingungen geeignet sind!
die Rohrleitungen vor und nach dem Gerät abgestützt sind!
das System vor der Inbetriebnahme entlüftet wird!
Display:
Befestigungsmöglichkeiten:
Doppelseitiges Klebeband: (im Lieferumfang nicht
enthalten)
Ein 50 x 40 mm großes Stück Klebeband auf der
Rückseite des Displays befestigen.
Display an gewünschter Position festkleben.
Beachten:
Die zu beklebende Oberfläche muss fett-, staub-
und schmutzfrei sein.
Schraube: (im Lieferumfang nicht enthalten)
Empfehlung Flachkopfschraube; max. Schaft-
durchmesser 4 mm

6
7
7. Gewährleistung
Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen-
den Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner.
8. Betreiberpflichten
Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches
Produkt gekauft. Jedoch benötigt jedes technische
Gerät regelmäßige Servicearbeiten, um die ein-
wandfreie Funktion zu erhalten.
Sensoreinheit: täglich auf Dichtheit prüfen
Batterie: nach ca. 5–7 Jahren gehört die
Batterie getauscht. Der notwen-
dige Batteriewechsel wird am
Display mit „BATT“ angezeigt.
!
Sonderfunktion:
Es kann auch die gesamt Literanzahl (ab Beginn der water+more Aquameter-In-
stallation) ausgelesen werde.
Schritt Taste Anzeige
1
PROG.
Taste „PROG“ ca. 5 sec gedrückt halten
„1“ blinkt
2
PROG.
Taste „PROG“ noch einmal ca. 5 sec gedrückt halten
es erscheint die Gesamtliterzahl ab Inbetriebnahme
des Aquameters total
3
PROG.
Taste „PROG“ einmal drücken
Anzeige der aktuellen Filterkapazität
Speicherinfo:
Es besteht die Möglichkeit, die letzten 5 Messungen abzurufen.
Es wird jeweils die Litermenge [L], wie auch der Zeitraum [t] angezeigt.
Schritt Taste Anzeige
1
PROG.
Taste „PROG“ ca. 5 sec gedrückt halten
„1“ blinkt
2Am Display erscheint die Litermenge und der Zeitraum
der letzten Messung
3
RESET
Taste „RESET“ einmal drücken
es erscheint die Litermenge und der Zeitraum der
vorletzten Messung
4Schritt 3 wiederholen, um die letzten 5 Messungen ab-
zurufen.
5
PROG.
Taste „PROG“ einmal drücken
Anzeige der aktuellen Filterkapazität
Rücksetzen der Filterkapazität: (nach Wasserfilter-Tausch)
Schritt Taste Anzeige
bestmax Filterkapazität ist erschöpft
Anzeige blinkt
1
RESET
Taste „RESET“ ca. 3 sec gedrückt halten
am Display erscheint „RESET“
2Filterkapazität ist zurückgesetzt
Schrauben am Deckel lö-
sen (Kreuzschlitzschrau-
bendreher)
Deckel und danach die
leere Batterie entfernen.
Neue Batterie (CR2032)
einsetzen (nach unten
drücken)
Auf Polarität achten!
Deckel anschließend mit
der Schraube am Gehäu-
se befestigen
Die bis dahin gespeicherten Daten gehen beim
Batteriewechsel nicht verloren.
Batteriewechsel:

8
9
Scope of application
The water+more Aquameter was developed to measure and monitor the residu-
al capacity of water+more water filters. After entry (see Section 6) of the respec-
tive filter capacity (see Installation and Operating Instructions bestmax), the Aq-
uameter calculates the relative residual capacity.
This ensures timely replacement of the water+more water filter.
The installed LCD indicator informs the user of the residual capacity of the
water+more water filter.
4. General Information
Safety regulations
1. Read through the Operating Instruc-
tions carefully before the start of op-
eration. Perform all steps exactly as
indicated in the instructions.
2. Adhere to all directions and illustra-
tions.
3. Only use standard batteries of the
type CR2032.
4. Ensure that the battery cover is
properly fitted. Otherwise, debris
and moisture could penetrate.
5. In the following cases, the pow-
er supply must be disconnected im-
mediately (remove battery) and a
technician must be called:
Water or other liquids have pene-
trated into the appliance
The appliance does not function prop-
erly even though all of the directions
provided in these Operating Instructions
have been adhered to exactly
If the appliance falls and the housing
is damaged
If the indicator of the appliance does
not function
If the PROG or RESET buttons do not
function
Do not attempt to repair anything your-
self or to accomplish anything by ran-
domly pressing the PROG or RESET but-
tons.
If there is no power supply, the installed
electronics assembly will not function. If
the appliance is operated without a bat-
tery or with a depleted battery, it is not
possible to make any measurements.
Installation information
No rapidly pulsating medium stim-
ulus
No pressure reversals
No air in the system
Take the installation position of the
Aquameter into account
Min/max. flow rate should lie in the
linear area of the selected Aquameter
Appropriate and periodic cleaning
Protect the battery and electrical con-
tacts from moisture
Inductive malfunctioning must be
avoided
The number of impulses per litre may
vary according to medium and in-
stallation
We recommend calibration of the im-
pulse/litre value with the overall in-
stallation
Display (fig. 1 and fig. 2)
a. “PROG” button
b. Indicator
c. “RESET” button
d. Covering
e. Cable, 1.5 m
f. Screw
g. Housing
h. Button cell 3VDC, type CR2032
Sensor unit (fig. 3)
i. Plastic housing with C\,"nut and
C\,"external thread
j. Gasket (no illustration)
k. Sensor
Note: Remove the hygiene protection
on the inlet side and outlet side prior
to installation.
1. Aquameter Delivery Scope
2. Technical Data
3. Explanation of Display Symbols and Significance
l. “PROG” button: – for adjusting
settings
– for exiting the Programme mode
m. “RESET” button: – for resetting
the filter capacity after every bestmax
filter cartridge replacement
– for adjusting settings
n. BATT: Battery change indicator
o. OF: OverFlow indicator
Appears when the value of -99999 has
been exceeded.
p. PRG: Appears when the
water+more Aquameter is program-
med
q. 12345: Memory information
It is possible to access the 5 most re-
cent measurements.
The capacity in litres [L] and the time
period [t] are displayed for each case.
r. 5-digit indicator
Sensor Unit Technical Data:
Connection thread (IN/OUT) [inches] 3/8" nut × 3/8" connection thread
Intake pressure (min/max) [bar] 2–8 bar
Flow capacity [l/h] 10–100
Pressure loss (up to 100 l/h flow rate) [bar] 0.2
Flow rate deviations [%] +/- 5
Water temperature (min/max) [°C] +4 to +40
Ambient temperature (min/max) [°C] +4 to +30
Dimensions (L×W×H) [mm] 77×43×46
Installation position Horizontal recommended
External Display Technical Data:
Splash water-proof: IP X4
Static memory: 5 most recent null positions
Indicator: 5 digits
Counter: [l/min] Downwards from 99999 to -9999
Installation position Horizontal recommended
Dimensions (L×W×H) [mm] 62×50×17
Cable: 1.5 metres, PVC 2×0.25 mm²
Aquameter order number FS00Y03A00
Self-declaration:
The water+more Aquameter meets the mandatory CE guidelines.
98

10
11
Sensor unit:
For initial installation, first attach the filter head
(see Installation and Operating Instructions,
“bestmax” installation section)
If a pre-installed filter system is already in place,
remove the hose on the exit side of the filter head
by loosening the nut.
5. Installation
6. Programming
Filter capacity setting:
Step Button Indicator
1
PROG.
Press the “PROG” button once
“PROG” flashes
2
RESET
Press the “RESET” button once
first digit on the right, “0”, flashes
3
RESET
Set the desired value by pressing the “RESET” button.
For the digit “2”, press two times
4
PROG.
Press the “PROG” button once to switch to the next
digit
first digit, “0”, flashes
5
RESET
Set the desired value by pressing the “RESET” button.
For the digit “6”, press six times
6
RESET
Repeat steps 4 and 5 until all digits have been set.
7
PROG.
Press the “PROG” button once
The filter capacity is set
Attention:
The water supply to the filter system must be disconnected.
For disassembly, use an appropriate tool (flat wrench, 19 mm).
Screw the sensor unit with the gasket included in delivery (placed in the nut)
directly to the filter head.
Note:
Observe the direction of flow (arrow)
For assembly, use an appropriate tool (flat wrench, 19 mm).
Fasten the hose with gasket (placed in the nut) to the exit side of the sensor
unit (observe the direction of the arrow).
Important:
Ensure that
the installed lengths of the Aquameter and the bending radius of the hoses
are adhered to!
the flow direction (indicated on the filter head) is adhered to!
the measuring unit is installed horizontally!
the appliance is not exposed to any mechanical strain!
sealing and connecting elements are only used if they are suitable for the
provided operating conditions!
the piping is braced in front of and behind the appliance!
the system is ventilated before the start of operation!
Display:
Fastening options:
Double-sided adhesive tape: (not included in
delivery)
Fasten a 50 x 40 mm piece of adhesive tape to
the rear side of the display.
Fasten the display in the desired position.
Attention:
Fastening must take place on a surface that is free
from grease, dust and dirt.
Screw: (not included in delivery)
Recommendation Flat head screw, max. shaft
diameter 4 mm
10

12
13
7. Guarantee
In the event of a fault during the guarantee period,
please contact your contracting partner.
8. Operator Duties
You have purchased a long-lasting and service-
friendly product.
However, every technical appliance requires regular
service work to maintain correct functioning.
Sensor unit: check daily for leaks
Battery: the battery must be replaced after
approx. 5 to 7 years. If the battery
must be replaced, this will be indi-
cated in the display with “BATT”.
!
Special function:
The overall number of litres (from the beginning of the water+more Aquameter
installation) can also be read out.
Step Button Indicator
1
PROG.
Press and hold the “PROG” button for approx. 5 sec.
“1” flashes
2
PROG.
Once again press and hold the “PROG” button for ap-
prox. 5 sec.
The overall number of litres from the start of operation
of the Aquameter is indicated
total
3
PROG.
Press the “PROG” button once
Indication of the current filter capacity
Memory information:
It is possible to access the 5 most recent measurements.
The capacity in litres [L] and the time period [t] are displayed for each case.
Step Button Indicator
1
PROG.
Press and hold the “PROG” button for approx. 5 sec.
“1” flashes
2The display indicates the quantity in litres and the time
period of the last measurement
3
RESET
Press the “RESET” button once
The quantity in litres and the time period of the
next-to-last measurement are indicated
4Repeat step 3 to access the 5 most recent measure-
ments.
5
PROG.
Press the “PROG” button once
Indication of the current filter capacity
Resetting the filter capacity: (after water filter replacement)
Step Button Indicator
Filter capacity is depleted
Indicator flashes
1
RESET
Press and hold the “RESET” button for approx. 3 sec.
“RESET” appears in the display
2Filter capacity is reset
Loosen the screws on
the cover (Phillips head
screwdriver)
Remove the cover, fol-
lowed by the empty bat-
tery.
Insert new battery
(CR2032) (press down-
wards)
Observe the polarity!
Then fasten the cov-
er to the housing using
the screw
The data stored up until this time is not lost
when the battery is replaced.
Battery replacement:

14
15
Domaine d’application
L’Aquameter water+more a été développé pour mesurer et contrôler la capacité
résiduelle des filtres à eau water+more.
Après introduction (voir paragraphe 6) de la capacité du filtre (voir Instructions de
montage et d’emploi bestmax), l’Aquameter calcule la capacité résiduelle correspon-
dante. Ce qui garantit le remplacement en temps voulu du filtre à eau water+more.
L’affichage LCD intégré informe l’utilisateur de la capacité résiduelle du filtre à eau
water+more.
4. Généralités
Consignes de sécurité
1. Veuillez lire avec soin les présentes
instructions d’emploi avant la mise en
service. Effectuez toutes les opéra-
tions en suivant exactement les ins-
tructions.
2. Tenez compte de toutes les instruc-
tions et illustrations.
3. N’utilisez que des piles vendues dans
le commerce du type CR2032.
4. Veillez à ce que le couvercle de la bat-
terie soit monté correctement. Sinon,
des corps étrangers et de l’humidité
risqueraient d’y pénétrer.
5. Dans les cas suivants, interrompre im-
médiatement l’alimentation en courant
(retirer la pile) et appeler un technicien.
De l’eau ou d’autres liquides ont pé-
nétré dans l’appareil.
Malgré le respect de toutes les instruc-
tions énoncées dans le présent mode
d’emploi, l’appareil ne fonctionne pas
correctement.
Si l’appareil tombe et que le boîtier est
endommagé
Si l’affichage de l’appareil ne fonction-
ne pas
Si la touche PROG. ou la touche RESET
ne fonctionne pas
N’essayez jamais de réparer quelque cho-
se par vos propres moyens ou d’obtenir un
résultat en appuyant arbitrairement sur la
touche PROG. ou RESET.
L’électronique intégrée ne fonctionne pas
sans alimentation en courant électrique. Si
l’appareil est utilisé sans pile ou avec une
pile usagée, la mesure est impossible.
Instructions de montage
Pas de refoulement pulsatoire rapi-
de du fluide
Pas de coups de bélier
Pas d’air dans le système
Tenir compte de la position de mon-
tage de l’Aquameter
Le débit mini/maxi doit se trouver
dans la plage linéaire de l’Aquame-
ter sélectionné
Nettoyage périodique adéquat
Eviter l’humidité sur la pile et les
contacts électriques
Eviter les perturbations inductives
Le nombre d’impulsions par litre
peut varier en fonction du fluide et
de l’installation
Nous conseillons l’étalonnage des
impulsions/litre de l’ensemble de
l’installation
Ecran (fig. 1 et fig. 2)
a. Touche « PROG »
b. Affichage
c. Touche « RESET »
d. Recouvrement
e. Câble 1,5 m
f. Vis
g. Boîtier
h. Pile ronde 3V c.c., Type CR2032
Module de capteur (fig. 3)
i. Boîtier en matière plastique avec
écrou-raccord (ER) C\,"et C\,"fileta-
ge extérieur (FE)
j. Joint plat (sans illustration)
k. Capteur
Remarque: avant l’installation, retirer
le dispositif hygiénique côté entrée et
côté sortie.
1. Volume de la fourniture Aquameter
2. Caractéristiques techniques
3. Explication des symboles de l’écran et signification
l. Touche « PROG » : – Pour le rég-
lage
– Pour quitter le mode Programme
m. Touche « RESET » : – Remise à
zéro de la capacité du filtre après cha-
que remplacement de cartouches filt-
rantes bestmax
– Pour le réglage
n. BATT: Affichage de remplacement
de la batterie
o. OF: Affichage d’OverFlow
Apparaît lorsque la valeur 99999 est
dépassée.
p. PRG: Apparaît lorsque
l’Aquameter water+more est en cours
de programmation.
q. 12345: Info Mémoire
Il est possible d’appeler les 5 dernières
valeurs mesurées.
La quantité en litre [L], ainsi que la pé-
riode de temps [t] sont affichées.
r. Affichage 5 positions
Caractéristiques techniques Module de capteur :
Filetage de raccordement (IN/OUT) [pouces] 3/8" ER x 3/8" FE
Pression d’entrée (mini/maxi) [bars] 2–8 bars
Débit [l/h] 10–100
Perte de pression (jusqu’à 100 l/h de débit) [bars] 0,2
Variations de débit [%] +/- 5
Température de l’eau (mini/maxi) [°C] de +4 à +40
Température ambiante (mini/maxi) [°C] de +4 à +30
Dimensions (L×l×h) [mm] 77×43×46
Position de montage Position horizontale conseillée
Caractéristiques techniques Ecran externe :
Etanchéité contre les éclaboussures : IP X4
Mémoire statique : 5 dernières positions zéro
Affichage : 5 positions
Compteur : [l/min] descendant de 99999 à -9999
Position de montage Position horizontale conseillée
Dimensions (L×l×h) [mm] 62×50×17
Câble : 1,5 mètre, PVC 2×0,25mm²
Numéro de commande Aquameter FS00Y03A00
Déclaration de conformité
Les directives CE imposées sont respectées par l’Aquameter water+more.
15

16
17
Module de capteur :
Lors d’une nouvelle installation, fixer tout d’abord
la tête de filtre (voir les Instructions de montage et
d’emploi « bestmax » paragraphe Installation)
En cas de système de filtre pré-installé, retirer le
flexible placé du côté sortie sur la tête de filtre en
desserrant l’écrou-raccord.
5. Installation
6. Programmation
Réglage Capacité du filtre :
Etape Touche Affichage
1
PROG.
Appuyer une fois sur la touche « PROG »
« PROG » clignote
2
RESET
Appuyer une fois sur la touche « RESET »
le premier chiffre de droite « 0 » clignote
3
RESET
En appuyant sur la touche « RESET », régler la valeur
souhaitée.
Appuyer deux fois pour obtenir le chiffre « 2 »
4
PROG.
Appuyer une fois sur la touche « PROG » pour passer
au chiffre suivant
le premier chiffre « 0 » clignote
5
RESET
En appuyant sur la touche « RESET », régler la valeur
souhaitée.
Appuyer six fois pour obtenir le chiffre « 6 »
6
RESET
Répéter l’étape 4 et 5 jusqu’à ce que tous les chiffres
soient programmés.
7
PROG.
Appuyer une fois sur la touche « PROG »
la capacité du filtre est réglée
Attention :
couper l’arrivée d’eau vers le système de filtre.
utiliser un outil approprié au démontage (clé à fourche de 19 mm).
Visser directement le module de capteur à la tête de filtre avec le joint plat (à
introduire dans l’écrou-raccord) compris dans la fourniture.
Remarque :
tenir compte de la direction du flux (flèche).
utiliser un outil approprié au montage (clé à fourche de 19 mm).
Fixer le flexible avec le joint plat (à introduire dans l’écrou-raccord) sur le côté
sortie du module de capteur (tenir compte de la flèche).
Important :
veiller à ce que
la longueur de montage de l’Aquameter et les rayons de courbure des flexi-
bles soient respectés
la direction du flux (repère sur la tête du filtre) soit respectée
l’appareil de mesure soit monté en position horizontale
l’appareil ne soit pas exposé à des sollicitations mécaniques
seuls soient employés des joints et des raccords appropriés aux conditions
de fonctionnement prévues
les conduites situées en amont et en aval de l’appareil soient étayées
le système soit purgé avant la mise en service
Ecran :
Possibilités de fixation :
Ruban adhésif double face : (non compris dans le
volume de la fourniture)
Placer un grand morceau de ruban adhésif 50 x
40 mm au dos de l’écran.
Fixer l’écran à la position souhaitée.
Attention :
la surface d’encollage doit être dégraissée, exempte
de poussière et propre.
Vis : (non comprise dans la fourniture)
Recommandation vis à tête plate ; diamètre maxi
de la tige 4 mm

18
19
7. Garantie
En cas de panne pendant la période de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire contractuel.
8. Obligations de l’utilisateur
Vous avez fait l’acquisition d’un produit durable et
simple à entretenir. Cependant, le matériel technique
doit être entretenu régulièrement pour pouvoir conti-
nuer à fonctionner parfaitement.
Module de capteur : contrôle d’étanchéité
quotidien
Pile : remplacer la pile après env. 5 à 7 ans. La
nécessité de remplacer la pile est signa-
lée à l’écran par « BATT ».
!
Fonction spéciale :
On peut également lire le nombre total de litres (depuis le début de l’installation
de l’Aquameter water+more).
Etape Touche Affichage
1
PROG.
Maintenir la touche « PROG » enfoncée pendant env.
5 sec « 1 » clignote
2
PROG.
Maintenir la touche « PROG » enfoncée pendant encore
env. 5 sec
le nombre total de litres à partir de la mise en service
de l’Aquameter apparaît
total
3
PROG.
Appuyer une fois sur la touche « PROG »
Affichage de la capacité actuelle du filtre
Information mémoire :
Il est possible d’appeler les 5 dernières valeurs mesurées.
La quantité en litre [L], ainsi que la période de temps [t] sont affichées.
Etape Touche Affichage
1
PROG.
Maintenir la touche « PROG » enfoncée pendant env.
5 sec
« 1 » clignote
2L’écran affiche la quantité en litres et la période de
temps de la dernière mesure
3
RESET
Appuyer une fois sur la touche « RESET »
la quantité en litres apparaît ainsi que la période de
temps de l’avant-dernière mesure
4Répéter l’étape 3 pour appeler les 5 dernières me-
sures.
5
PROG.
Appuyer une fois sur la touche « PROG »
Affichage de la capacité actuelle du filtre
Remise à zéro de la capacité du filtre : (après le remplacement du filtre à eau)
Etape Touche Affichage
La capacité du filtre est épuisée
l’affichage clignote
1
RESET
Maintenir la touche « RESET » enfoncée pendant env.
3 sec
« RESET » apparaît à l’écran
2La capacité du filtre est remise à zéro
Desserrer la vis du cou-
vercle (tournevis cruci-
forme)
Retirer le couvercle puis
la pile vide.
Introduire une nouvel-
le pile (CR2032) (appuyer
vers le bas)
Tenir compte de la po-
larité
Remettre le couvercle
en place et le fixer sur le
boîtier avec la vis
Les données mémorisées jusqu’à présent ne sont
pas perdues lors du remplacement de la pile.
Remplacement de la pile :

20
21
Display (Fig.1 e Fig. 2)
a. Tasto “PROG”
b. Visualizzazione
c. Tasto “RESET”
d. Coperchio
e. Cavo 1,5 m
f. Vite
g. Alloggiamento
h. Pila a bottone 3VDC, tipo CR2032
Unità sensore (Fig. 3)
i. Alloggiamento in plastica con
dado per raccordi da C\,"e filetta-
tura esterna da C\,"
j. Guarnizione piatta (nessuna figura)
k. Sensore
Avvertenza: prima dell’installazione ri-
muovere la protezione igienica sul lato
di ingresso e sul lato di uscita.
1. Dotazione Aquameter
2. Dati tecnici
3. Spiegazione simboli del display e loro significato
l. Tasto “PROG”: – per l’impostazione
– per uscire dalla modalità Programma
m. Tasto “RESET”: – azzeramento
della capacità filtrante
– dopo ogni sostituzione delle candele
filtranti bestmax
– per l’impostazione
n. BATT: Visualizzazione sostituzione
pila
o. OF: Visualizzazione OverFlow
Compare quando si supera il valo-
re -9999.
p. PRG: Compare quando viene pro-
grammato l’ Aquameter water+more
q. 12345: Informazioni memoria
È possibile richiamare le ultime 5 misu-
razioni. Viene visualizzata la quantità in
litri [L] e il tempo [t].
r. Visualizzazione a 5 posizioni
Campo d’impiego
L’Aquameter water+more è stato sviluppato per misurare e controllare la capa-
cità residua dei filtri per acqua water+more. Dopo aver inserito (vedi paragrafo
6) la rispettiva capacità filtrante (vedi Istruzioni per il montaggio e per l’uso best-
max) Aquameter calcola la relativa capacità residua.
È così garantita la sostituzione tempestiva del filtro per acqua water+more. Il di-
splay LCD integrato informa l’utente della capacità residua del filtro per acqua
water+more.
4. Informazioni generali
Norme di sicurezza
1. Leggere con attenzione le Istruzioni
per l’uso prima della messa in fun-
zione. Eseguire esattamente tutte le
fasi descritte nelle istruzioni.
2. Rispettare tutte le indicazioni e le fi-
gure.
3. Utilizzare solo delle normali pile tipo
CR2032.
4. Fare attenzione a montare corret-
tamente il coperchio della pila. In
caso contrario potrebbero penetrare
corpi estranei e umidità.
5. Nei seguenti casi interrompere im-
mediatamente l’alimentazione elet-
trica (rimuovere la pila) e far interve-
nire un tecnico:
Acqua o altri liquidi sono entrati nel-
l’apparecchio
Dichiarazione di conformità:
water+more rispetta le direttive CE che interessano Aquameter.
Nonostante siano state seguite esat-
tamente tutte le indicazioni contenute
nelle presenti Istruzioni per l’uso, l’ap-
parecchio non funziona correttamente
Quando l’apparecchio cade e si dan-
neggia l’alloggiamento
Quando non funziona la visualizzazio-
ne dell’apparecchio
Quando non funziona il tasto PROG.
o RESET
Non cercare mai di riparare di propria ini-
ziativa o di ottenere qualche risultato
premendo a caso i tasti PROG. o RESET.
Senza alimentazione elettrica i compo-
nenti elettronici integrati non funziona-
no. Se l’apparecchio viene utilizzato sen-
za pila o con una pila scarica, non è pos-
sibile effettuare misurazioni.
Indicazioni per il montaggio
nessuna alimentazione ad impulsi
rapidi del mezzo
nessuno sbalzo di pressione
assenza di aria nel sistema
Rispettare la posizione di montaggio
di Aquameter
la portata min/max deve rientra-
re nella zona lineare dell’Aquameter
selezionato
opportuna pulizia periodica
evitare l’umidità della pila e dei con-
tatti elettrici
evitare i guasti induttivi
Il numero di impulsi per litro può va-
riare a seconda del mezzo e dell’in-
stallazione
Si consiglia di calibrare impulsi/litri in
base all’intera installazione
Dati tecnici unità sensore:
Filetto di attacco (IN/OUT) [pollici] 3/8" dado raccordi × 3/8" filetta-
tura attacco
Pressione in entrata (min/max) [bar] 2–8 bar
Portata [l/h] 10–100
Perdita di pressione (fino a 100 l/h portata) [bar] 0,2
Variazione di portata [%] +/- 5
Temperatura dell’acqua (min/max) [°C] da +4 a +40
Temperatura ambiente (min/max) [°C] da +4 a +30
Dimensioni (L×P×A) [mm] 77×43×46
Posizione di montaggio Consigliata orizzontale
Dati tecnici display esterno:
Protezione dagli spruzzi d’acqua: IP X4
Memoria statica: 5 ultimi azzeramenti
Visualizzazione: 5 posizioni
Contatore: [l/min] Decrescente da 99999 a -9999
Posizione di montaggio Consigliata orizzontale
Dimensioni (L×P×A) [mm] 62×50×17
Cavo: 1,5 metri, PVC 2×0.25 mm²
N. ordinazione Aquameter FS00Y03A00
21

22
23
Unità sensore:
In caso di nuova installazione, fissare per primo
il coperchio del filtro (vedi Istruzioni per il mon-
taggio e per l’uso di “bestmax” paragrafo Instal-
lazione)
In caso di sistema di filtrazione già installato, ri-
muovere il tubo flessibile sul lato uscita del coper-
chio del filtro allentando il dado per raccordi.
5. Installazione
6. Programmazione
Impostazione capacità filtrante:
Fase Tasto
Visualizzazione
1
PROG.
Premere una volta il tasto “PROG”
“PROG” lampeggia
2
RESET
Premere una volta il tasto “RESET”
la prima cifra a destra “0” lampeggia
3
RESET
Impostare il valore desiderato premendo il tasto
“RESET”.
Per impostare il numero “2”, premere due volte
4
PROG.
Premere una volta il tasto “PROG” per passare alla
cifra successiva la prima cifra “0” lampeggia
5
RESET
Impostare il valore desiderato premendo il tasto
“RESET”.
Per impostare il numero “6”, premere sei volte
6
RESET
Ripetere le fasi 4 e 5 fino ad avere impostato tut-
te le cifre.
7
PROG.
Premere una volta il tasto “PROG”
la capacità filtrante è impostata
Attenzione:
interrompere l’alimentazione dell’acqua al sistema di filtrazione.
per lo smontaggio utilizzare utensili adatti (chiave fissa da 19 mm).
Avvitare l’unità sensore direttamente al coperchio del filtro utilizzando la
guarnizione piatta in dotazione (va inserita all’interno del dado per raccordi).
Avvertenza:
prestare attenzione alla direzione di flusso (freccia).
per il montaggio utilizzare utensili adatti (chiave fissa da 19 mm).
Fissare il tubo flessibile al lato uscita dell’unità sensore (prestare attenzione alla
direzione della freccia) utilizzando la guarnizione piatta (va inserite all’interno del
dado per raccordi).
Importante:
fare attenzione
a rispettare la posizione di montaggio dell’Aquameter e i raggi di curvatura
dei tubi flessibili!
a rispettare la direzione di flusso (contrassegno sul coperchio del filtro)!
che la posizione di montaggio del misuratore sia orizzontale!
che l’apparecchio non sia sottoposto a nessuno sforzo meccanico!
ad utilizzare solo elementi di tenuta e di collegamento adatti alle condizioni di
utilizzo previste!
che le tubazioni a monte e a valle dell’apparecchio siano sostenute!
che il sistema sia sfiatato prima della messa in esercizio!
Display:
Possibilità di fissaggio:
nastro biadesivo: (non in dotazione)
Fissare un pezzo di nastro adesivo di 50 x 40 mm
sul retro del display.
Fissare il display nella posizione desiderata.
Attenzione:
la superficie di incollaggio deve essere priva di gras-
so, polvere e sporco.
vite: (non in dotazione)
Consiglio vite a testa piatta; diametro stelo max.
4 mm

24
25
7. Garanzia
In caso di guasto durante il periodo di garanzia, ri-
volgersi al proprio rivenditore autorizzato.
8. Obblighi dell’utente
Il prodotto acquistato è di lunga durata e di faci-
le manutenzione. Tuttavia ogni apparecchiatura tec-
nica necessita di regolari lavori di manutenzione per
mantenere un perfetto funzionamento.
Unità sensore: controllare ogni giorno la tenuta
Pila: dopo 5–7 anni deve essere sosti-
tuita la pila. Sul display viene se-
gnalato con “BATT” che è neces-
sario sostituire
!
Funzione speciale:
È possibile leggere anche il numero di litri totale (a partire dall’installazione
dell’Aquameter water+more).
Fase Tasto
Visualizzazione
1
PROG.
Tenere premuto il tasto “PROG” per circa 5 sec
“1” lampeggia
2
PROG.
Tenere premuto ancora 5 sec il tasto “PROG”
compare la quantità totale di litri da quanto è
stato messo in funzione Aquameter total
3
PROG.
Premere una volta il tasto “PROG”
Visualizzazione dell’attuale capacità filtrante
Informazioni in memoria
È possibile richiamare le ultime 5 misurazioni.
Viene visualizzata la quantità in litri [L] e il tempo [t].
Fase Tasto
Visualizzazione
1
PROG.
Tenere premuto il tasto “PROG” per circa 5 sec
“1” lampeggia
2Sul display compare la quantità in litri e il
tempo dell’ultima misurazione
3
RESET
Premere una volta il tasto “RESET”
compare la quantità in litri e il tempo della
penultima misurazione
4Ripetere la fase 3 per richiamare le ultime 5 misu-
razioni.
5
PROG.
Premere una volta il tasto “PROG”
Visualizzazione dell’attuale capacità filtrante
Azzeramento della capacità filtrante: (dopo la sostituzione del filtro per acqua)
Fase Tasto
Visualizzazione
La capacità filtrante è esaurita
La visualizzazione lampeggia
1
RESET
Tenere premuto il tasto “RESET” per circa 3 sec
sul display compare “RESET”
2La capacità filtrante è stata azzerata
Svitare le viti sul coper-
chio (cacciavite a croce)
Rimuovere il coperchio e
quindi la pila esaurita.
Inserire una nuova pila
(CR2032) (premere verso
il basso)
Fare attenzione alla po-
larità!
Fissare quindi il coper-
chio con la viti all’allog-
giamento
I dati finora salvati non vanno persi quando si
sostituisce la pila.
Sostituzione della pila:

26
27
Display (afb. 1 en afb. 2)
a. Toets “PROG”
b. Weergave
c. Toets “RESET”
d. Afdekking
e. Kabel 1,5 m
f. Schroef
g. Behuizing
h. Knoopcel 3VDC, type CR2032
Sensoreenheid (afb. 3)
i. Kunststof behuizing met C\,"war-
telmoer en C\,"buitenschroefdraad
j. Vlakke afdichting (zonder afbeel-
ding)
k. Sensor
Aanwijzing: Hygiënebescherming aan
de ingangskant en de uitgangskant
voor de installatie verwijderen.
1. Omvang van de levering Aquameter
2. Technische gegevens
3. Toelichting van de displaysymbolen en betekening
l. “PROG” toets: – voor het instellen
– om de programmamodus te verlaten
m. “RESET” toets: – Terugzetten van
de filtercapaciteit na elke vervanging
van de bestmax filterkaarsen
– voor het instellen
n. BATT: Indicatie batterijwissel
o. OF: OverFlow indicatie
verschijnt als de waarde -99999 wordt
overschreden.
p. PRG: verschijnt als de
water+more Aquameter geprogram-
meerd wordt
q. 12345: Geheugeninfo
De mogelijkheid bestaat om de laatste
5 metingen op te roepen.
De hoeveelheid liters [L], evenals de
periode [t] worden weergegeven.
r. Weergave met 5 tekens
Toepassingsgebied
De water+more Aquameter werd ontwikkeld om de restcapaciteit van
water+more waterfilters te meten en te controleren. Na het invoeren (zie para-
graaf 6) van de betreffende filtercapaciteit (zie montage- en bedieningshandlei-
ding bestmax) berekent de Aquameter de betreffende restcapaciteit.
Een tijdige vervanging van het water+more waterfilter is daardoor gewaarborgd.
De ingebouwde LCD-weergave informeert de gebruiker over de restcapaciteit
van de water+more waterfilters.
4. Algemeen
Veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze bedieningshandleiding
voor de ingebruikname opmerk-
zaam door. Voer alle stappen pre-
cies volgens de handleiding uit.
2. Neem alle aanwijzingen en afbeel-
dingen in acht.
3. Gebruik allen in de handel gebruike-
lijke batterijen van het type CR2032.
4. Let erop dat het batterijdeksel cor-
rect gemonteerd is. Anders kunnen
er vreemde voorwerpen en vocht
binnendringen.
5. In de volgende gevallen moet u de
stroomtoevoer onmiddellijk onder-
breken (batterij verwijderen) en con-
tact opnemen met een monteur:
als water of andere vloeistoffen in
het apparaat zijn binnengedrongen
Conformiteitverklaring
Aan de voorgeschreven CE-richtlijnen wordt door de water+more Aquameter voldaan.
Ondanks nauwkeurig opvolgen van
alle aanwijzingen die in deze bedie-
ningshandleiding werden gegeven,
functioneert het apparaat niet correct
als het apparaat valt en de behuizing
beschadigd is
als het display van het apparaat niet
functioneert
als de PROG.- of de RESET-toets niet
functioneert
Probeer in geen geval zelf iets te repareren
of door doelloos indrukken van de PROG.-
of RESET-toets iets te bewerkstelligen.
Zonder stroomvoorziening functioneert
de ingebouwde elektronica niet. Als het
apparaat zonder c.q. met een uitgeput-
te batterij wordt toegepast, is een meting
niet mogelijk.
Montageaanwijzingen
geen snel pulserend transport van
het medium
geen drukterugslagen
geen lucht in het systeem
Rekening houden met de inbouw-
positie van de Aquameter
min/max doorstroming moet in het
lineaire gedeelte van de geselec-
teerde Aquameter liggen
geschikte periodieke reiniging
Vocht bij de batterij en de elektrische
contacten vermijden
Inductieve storingen moeten worden
vermeden
Het aantal impulsen per liter kan naar
gelang het medium en de installa-
tie afwijken
Wij adviseren u daarom de impulsen/
liter met de gehele installatie te ijken
Technische gegevens sensoreenheid:
Aansluitschroefdraad (IN/OUT) [Inch] 3/8" WM × 3/8" AS
Ingangsdruk (min/max) [bar] 2–8 bar
Doorstromingsvermogen [l/h] 10–100
Drukverlies (tot 100 l/h doorstroming) [bar] 0,2
Doorstromingsafwijkingen [%] +/- 5
Watertemperatuur (min/max) [°C] +4 tot +40
Omgevingstemperatuur (min/max) [°C] +4 tot +30
Afmetingen (L×B×H) [mm] 77 × 43 × 46
Inbouwpositie Horizontaal aanbevolen
Technische gegevens display extern:
Spatwaterdicht: IP X4
Statisch geheugen: 5 laatste nullingen
Weergave: 5 tekens
Teller: [l/min] Omlaag van 99999 tot -9999
Inbouwpositie Horizontaal aanbevolen
Afmetingen (L×B×H) [mm] 62 × 50 × 17
Kabel: 1.5 meter, PVC 2×0.25 mm²
Bestelnummer Aquameter FS00Y03A00
27

28
29
Sensoreenheid
Bij een nieuwe installatie bevestigt u eerst de fil-
terkop (zie montage- en bedieningshandleiding
“bestmax” paragraaf Installatie)
Bij een reeds voorgeïnstalleerd filtersysteem ver-
wijdert u de slang aan de uitgangszijde van de fil-
terkop, door de wartelmoer los te draaien.
5. Installatie
6. Programmering
Instelling filtercapaciteit:
Stap Toets Weergave
1
PROG.
Toets “PROG” eenmaal indrukken
“PROG” knippert
2
RESET
Toets “RESET” eenmaal indrukken
Het eerste cijfer rechts “0” knippert
3
RESET
Door het indrukken van de “RESET” toets de gewens-
te waarde instellen.
Voor het cijfer “2”, tweemaal indrukken
4
PROG.
Eenmaal de toets “PROG” indrukken om naar het vol-
gende cijfer te gaan
het eerste cijfer “0” knippert
5
RESET
Door het indrukken van de “RESET” toets de gewens-
te waarde instellen.
Voor het cijfer “6”, zesmaal indrukken
6
RESET
Stap 4 en 5 herhalen tot alle cijfers ingesteld zijn.
7
PROG.
Toets “PROG” eenmaal indrukken
de filtercapaciteit is ingesteld
Let op:
de watertoevoer naar het filtersysteem moet onderbroken zijn.
voor de demontage geschikt werktuig (vorksleutel 19 mm) gebruiken.
De sensoreenheid moet met de bij de levering inbegrepen vlakke afdichting
(wordt in de wartelmoer gelegd) direct aan de filterkop worden geschroefd.
Aanwijzing:
let op de doorstromingsrichting (pijl).
voor de montage geschikt werktuig (vorksleutel 19 mm) gebruiken.
Slang met vlakke afdichting (wordt in de wartelmoer gelegd) aan de uitgangszij-
de van de sensoreenheid (let op pijlrichting) bevestigen.
Belangrijk:
let erop dat
de inbouwlengte van de Aquameter en de buigradia van de slangen worden
aangehouden!
de doorstromingsrichting (markering op de filterkop) wordt aangehouden!
de inbouwpositie van het meetapparaat horizontaal is!
het apparaat niet aan mechanische belasting mag worden blootgesteld!
alleen afdichtings- en verbindingselementen worden gebruikt, die geschikt
zijn voor de geplande bedrijfsomstandigheden!
de buisleidingen voor en achter het apparaat worden ondersteund!
het systeem voor de ingebruikname wordt ontlucht!
Display
Bevestigingsmogelijkheden:
Dubbelzijdig plakband: niet bij de levering
inbegrepen)
Een 50 x 40 mm groot stuk plakband aan de ach-
terkant van het display bevestigen.
Display op gewenste positie vastplakken.
Let op:
het te beplakken oppervlak moet vet-, stof- en vuil-
vrij zijn.
Schroef: (niet bij de levering inbegrepen)
Advies vlakke schroef; max. schachtdiameter 4 mm

30
31
7. Garantie
In geval van storing tijdens de garantieperiode,
neemt u a.u.b. contact op met uw contractpartner.
8. Plichten van de exploitant
U heeft een duurzaam en servicevriendelijk product
gekocht. Elk technisch apparaat heeft echter regel-
matige servicewerkzaamheden nodig om de onbe-
rispelijke functie te behouden.
Sensoreenheid: dagelijks op dichtheid controleren
Batterij: na ca. 5–7 jaar moet de batterij worden
vervangen. De noodzakelijke batterij-
wissel wordt op het display met “BATT”
weergegeven.
!
Speciale functie:
Ook kan het totaal aantal liters (vanaf begin van de water+more Aquameter in-
stallatie) worden afgelezen.
Stap Toets Weergave
1
PROG.
Toets “PROG” ca. 5 sec ingedrukt houden
“1” knippert
2
PROG.
Toets “PROG” nogmaals ca. 5 sec ingedrukt houden
het totaal aantal liters sinds de inbedrijfstelling van de
Aquameter wordt weergegeven total
3
PROG.
Toets “PROG” eenmaal indrukken
Weergave van de actuele filtercapaciteit
Geheugeninfo:
De mogelijkheid bestaat om de laatste 5 metingen op te roepen.
De hoeveelheid liters [L], evenals de periode [t] worden weergegeven.
Stap Toets Weergave
1
PROG.
Toets “PROG” ca. 5 sec ingedrukt houden
“1” knippert
2Op het display verschijnt de hoeveelheid liters en de
periode van de laatste meting
3
RESET
Toets “RESET” eenmaal indrukken
de hoeveelheid liters en de periode van de een na
laatste meting verschijnt
4Stap 3 herhalen om de laatste 5 metingen op te roe-
pen.
5
PROG.
Toets “PROG” eenmaal indrukken
Weergave van de actuele filtercapaciteit
Terugzetten van de filtercapaciteit: (na vervanging waterfilter)
Stap Toets Weergave
Filtercapaciteit is verbruikt
De weergave knippert
1
RESET
Toets “RESET” ca. 3 sec ingedrukt houden
op het display verschijnt “RESET”
2De filtercapaciteit is teruggezet
schroeven op het dek-
sel losdraaien (kruiskop-
schroevendraaier)
Deksels en vervolgens
de lege batterijen verwij-
deren.
Nieuwe batterij (CR2032)
plaatsen (omlaag drukken)
Op de polariteit letten!
Deksel vervolgens met de
schroef op de behuizing
bevestigen
De tot dan toe opgeslagen gegevens gaan bij de
batterijwissel niet verloren.
Batterijwissel:

32
33
Display (ill. 1 og ill. 2)
a. Tast “PROG”
b. Display
c. Tast “RESET”
d. Låg
e. Kabel 1,5 m
f. Skrue
g. Hus
h. Knapcelle 3VDC, type CR2032
Sensorenhed (ill. 3)
i. Plastikboks med C\,"omlø-
bermøtrik og C\," udvendigt gevind
j. Flad pakning (ikke afbildet)
k. Sensor
Henvisning: Fjern hygiejnebeskyttel-
sen både på indgangssiden og på ud-
gangssiden inden installationen.
1. Leveringsomfang Aquameter
2. Tekniske data
3. Forklaring på display-symboler og deres betydning
l. “PROG” tast: – til indstilling
– for at forlade programmodus
m. “RESET” tast: – nulstilling af fil-
terkapaciteten efter hver udskiftning af
bestmax filterpatroner
– til indstilling
n. BATT: Visning batteri skift
o. OF: Over Flow visning
– Vises, hvis værdien -99999 over-
skrides.
p. PRG: Vises, når water+more
Aquameter programmeres
q. 12345: Memory-info
Det er muligt at opkalde de sidste 5
målinger.
Så vises litermængden [L] samt tids-
rummet [t].
r. 5-cifret visning
Anvendelsesområde
water+more Aquametret er udviklet til at måle og kontrollere restkapaciteten af
water+more vandfiltre. Efter indlæsning (se afsnit 6) af den pågældende filterka-
pacitet (se installations- og betjeningsvejledning bestmax) beregner Aquametret
den aktuelle restkapacitet.
Dermed er en rettidig udskiftning af water+more vandfiltrene sikret.
Det installeret LCD-display oplyser brugeren om water+more vandfiltrenes rest-
kapacitet.
4. Generelt
Sikkerhedsforskrifter
1. Læs betjeningsvejledningen op-
mærksomt igennem inden ibrugtag-
ningen. Gennemfør alle skridt præ-
cist efter vejledningen.
2. Vær opmærksom på alle anvisnin-
ger og illustrationer.
3. Brug altid kun almindelige batterier
af typen CR2032.
4. Sørg for, at batteri - låget er mon-
teret korrekt. Ellers kan der trænge
fremmedlegemer og væde ind.
5. I de følgende tilfælde skal strømtil-
førslen straks afbrydes (batteriet ta-
ges ud) og en tekniker tilkaldes:
Der er trængt vand eller andre væ-
sker ind i apparatet
Til trods for, at alle anvisninger, som
Overensstemmelsesattest:
De foreskrevne CE-direktiver opfyldes af water+more Aquametret.
gives i denne betjeningsvejledning,
er overholdt, fungerer apparatet ikke
korrekt
Når apparatet falder ned, og huset
er beskadiget
Når apparatets display ikke fungerer
Hvis PROG.- eller RESET-tasten
ikke fungerer
Prøv under ingen omstændigheder på
selv at reparere noget eller at fremkal-
de en reaktion ved planløst at trykke
på PROG.- eller RESET-tasten.
Uden strømforsyning fungerer den ind-
byggede elektronik ikke. Hvis appara-
tet bruges uden batteri eller med op-
brugt batteri, er en måling ikke mulig.
Henvisninger for installation
ingen hurtigt pulserende transport
af mediet
ingen tryktilbageslag
ingen luft i systemet
tag hensyn til Aquametrets installa-
tionsposition
min/max. flow skal ligge i det valgte
Aquameters lineære område
rengøring med passende mellem-
rum
undgå fugtighed ved batteriet og de
elektriske kontakter
undgå induktive forstyrrelser
Impulstallet pr. liter kan afvige, alt
efter medie og installation
Vi anbefaler en justering af impulser/
liter med hele installationen
Tekniske data sensorenhed:
Tilslutningsgevind (IN/OUT) [tommer] 3/8" omløbermøtrik × 3/8" tilslutnings-
gevind
Indgangstryk (min/max) [bar] 2–8 bar
Floweffekt [l/h] 10–100
Tryktab (op til 100 l/h flow) [bar] 0,2
Flowafvigelser [%] +/- 5
Vandtemperatur (min/max) [°C] +4 til +40
Omgivelsestemperatur (min/max) [°C] +4 til +30
Mål (L×B×H) [mm] 77× 43 × 46
Installationsposition Anbefalet: vandret
Tekniske data eksternt display:
Dråbe-vandtæt: IP X4
Statistisk lager: 5 sidste nulstillinger
Display: 5 pladser
Tæller: [l/min] Nedad fra 99999 til -9999
Installationsposition Anbefalet: vandret
Mål (L×B×H) [mm] 62× 50 × 17
Kabel: 1,5 meter, PVC 2 × 0,25 mm²
Bestillingsnummer Aquameter FS00Y03A00
33

34
35
Sensorenhed:
Ved en ny installation skal filterhovedet fastgøres
først (se installations- og driftsvejledning “best-
max” afsnittet Installation)
Ved et allerede installeret filtersystem skal De fjer-
ne slangen ved filterhovedets udgangsside ved at
løsne omløbermøtrikken.
5. Installation
6. Programmering
Indstilling af filterkapaciteten:
Trin Tast Display
1
PROG.
Tryk én gang på tasten “PROG”
“PROG” blinker
2
RESET
Tryk én gang på tasten “RESET”
det første tal til højre “0” blinker
3
RESET
Indstil den ønskede værdi ved at trykke på “RESET”
tasten.
For tallet “2” trykkes to gange
4
PROG.
Tryk én gang på tasten “PROG” for at skifte til det
næste tal
det første tal “0” blinker
5
RESET
Indstil den ønskede værdi ved at trykke på “RESET”
tasten.
For tallet “6” trykkes seks gange
6
RESET
Gentag trin 4 og 5, til alle tal er indstillet.
7
PROG.
Tryk én gang på tasten “PROG”
filterkapaciteten er indstillet
Bemærk:
Vandtilførslen til filtersystemet skal være afbrudt.
Brug værktøj, som egner sig til afmonteringen (19 mm gaffelnøgle).
Skru sensorenheden med den fladpakning, som er inkluderet i leveringen
(lægges ind i omløbermøtrikken), direkte sammen med filterhovedet.
Henvisning:
Vær opmærksom på flowretningen (pil).
Brug værktøj, som egner sig til monteringen (19 mm gaffelnøgle).
Slangen fastgøres sammen med fladpakningen (lægges ind i omløbermøtrikken)
på sensorenhedens udgangsside (vær opmærksom på pilens retning).
Vigtigt:
Sørg for, at
Aquametrets installationslængde og slangernes bøjeradier overholdes!
flowretningen (markering på filterhovedet) overholdes!
måleapparatet er indbygget i en vandret position!
apparatet ikke må udsættes for nogen mekanisk belastning!
der kun indsættes tætnings- og forbindelseselementer, som egner sig til de
påtænkte driftsbetingelser!
rørledningerne bliver støttet før og efter apparatet!
systemet udluftes inden ibrugtagning!
Display:
Fastgørelsesmuligheder:
Dobbeltklæbende tape: (ikke inkluderet i pakken)
Et 50 x 40 mm stort stykke tape fastgøres på
bagsiden af displayet.
Displayet klæbes fast på den ønskede sted.
Bemærk:
Klæbefladen skal være fri for fedt, støv og snavs.
Skrue: (ikke inkluderet i pakken)
Anbefaling Fladhovedet skrue; max. skaftdiame-
ter 4 mm

36
37
7. Garanti
I tilfælde af fejl under garantiperioden bedes De hen-
vende Dem til Deres autoriserede forhandler.
8. Ejerens pligter
De har købt et holdbart og servicevenligt produkt.
Men alle tekniske apparater har brug for regelmæs-
sige servicearbejder for at bevare en upåklagelig
funktion.
Sensorenhed: daglig kontrol for tæthed
Batteri: efter ca. 5–7 år bør batteriet udskif-
tes. At det er nødvendigt at udskif-
te batteriet, vises på displayet med
“BATT”.
!
Specialfunktion:
Man kan også få udskrevet det totale literantal (fra water+more Aquameter-in-
stallationens begyndelse).
Trin Tast Display
1
PROG.
Hold tasten “PROG” trykket nede i ca. 5 sek.
“1” blinker
2
PROG.
Hold tasten “PROG” trykket nede i ca. 5 sek. igen
så vises det totale literantal fra ibrugtagningen af
Aquametret total
3
PROG.
Tryk én gang på tasten “PROG”
Visning af den aktuelle filterkapacitet
Memory-info:
Det er muligt at opkalde de sidste 5 målinger.
Så vises litermængden [L] samt tidsrummet [t].
Trin Tast Display
1
PROG.
Hold tasten “PROG” trykket nede i ca. 5 sek.
“1” blinker
2På displayet vises mængden i liter og tidspunktet for
den sidste måling
3
RESET
Tryk én gang på tasten “RESET”
så vises mængden i liter og tidspunktet for den
næstsidste måling
4Gentag trin 3 for at opkalde de sidste 5 målinger.
5
PROG.
Tryk én gang på tasten “PROG”
Visning af den aktuelle filterkapacitet
Nulstilling af filterkapaciteten (efter udskiftning af vandfiltret):
Trin Tast Display
Filterkapaciteten er opbrugt
Displayet blinker
1
RESET
Hold tasten “RESET” trykket nede i ca. 3 sek.
på displayet vises “RESET”
2Filterkapaciteten er nulstillet
Skruerne på låget løsnes
(stjerneskruetrækker)
Fjern låget og derefter
det opbrugte batteri.
Indsæt et nyt batteri
(CR2032) (tryk det ned)
Sørg for, at polerne ven-
der rigtigt!
Derefter fastgøres låget
på huset med skruen
De indtil da gemte data går ikke tabt ved udskift-
ning af batteriet.
Udskiftning af batteriet:
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Campbell
Campbell OTT ADC Brief instructions

SATO KEIRYOKI
SATO KEIRYOKI S270WP Series instruction manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs PMI360DV-F130-IU-V15 manual

Fluke
Fluke 1630-2 Quick reference guide

Pyxis
Pyxis DW-739 Series user manual

Teledyne Lecroy
Teledyne Lecroy WaveRunner 8000-R Getting started guide