Wayne Shallow Well SWS50 Service manual

Operating Instructions and Parts Manual SWS Systems
For parts, product & service information
visit www.waynepumps.com
Jet Pump Water System
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install,
operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety
information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property
damage! Retain instructions for future reference.
© 2017,
WAYNE/Scott Fetzer Company.
3401 12 -001 6/17
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
3. Drain all liquids from the system before servicing.
4. Periodically inspect pump and system components. Perform
routine maintenance as required (See Maintenance).
5. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly lighted -
replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work area.
d. Make the workshop childproof use padlocks, master
switches and remove starter keys.
6. Do NOT pump chemicals or corrosive liquids. Pumping these
liquids shortens the life of the pumps seals and moving parts
and WILL void the warranty. Pump only clear water.
7. When installing pump, cover the well to prevent foreign
matter from falling into well and contaminating the water and
damaging internal mechanical pumping components.
8. Always test the water from the well for purity before use.
Check with local health department for test procedure.
9. Complete pump and piping system MUST be protected
against below freezing temperature. Freezing temperatures
could cause severe damage and void the warranty.
10. Do not run the pump dry or damage will occur and will void
warranty.
Risk of electrical shock! This pump is designed for
indoor installation only.
Risk of Electrical Shock! All wiring SHOULD be
performed by a licensed or certifi ed electrician.
11. Before installing the pump, have the electrical circuit
checked by a licensed or certified electrician to make sure
the circuit is properly grounded.
12. Make sure the line voltage and frequency of electrical current
supply agrees with the motor wiring.
13. Do NOT attempt repairs to the electric motor. All repairs to
the motor must be completed by a licensed electrician.
Do NOT touch an operating motor. Modern motors are
designed to operate at high temperatures.
14. Avoid kinking electrical cord and protect from sharp objects,
hot surfaces, oil and chemicals. Replace damaged or worn
cords immediately.
15. Keep fingers and foreign objects away from ventilation and
other openings. Do NOT insert any objects into the motor.
Risk of electric shock! NEVER connect the green (or
green and yellow wire) to a live terminal!
16. To reduce the risk of electrical shock. The motor must be
securely and adequately grounded for protection against
shock.
17. Use wire of adequate size to minimize voltage drop at the
motor.
DESCRIPTION
Shallow well jet pumps are single stage domestic water pumps
designed for pumping potable water in applications where the
water is located less than 25 feet vertically from the pump. A
pressure switch is a standard feature. The shallow well pump
can be mounted to either a pre-charged, conventional type or
free standing pressure tank.
UNPACKING
After unpacking the jet pump, carefully inspect for any damage
that may have occurred during transit. Check for loose, missing
or damaged parts.
SAFETY GUIDELINES
This manual contains information that is very important to know
and understand. This information is provided for SAFETY and
to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following symbols.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if NOT avoided, WILL result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if NOT avoided, COULD result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if NOT avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates important information, that if NOT
followed, MAY cause damage to equipment.
GENERAL SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product contains a chemical that is known to the
State of California to cause cancer or birth defects or
other reproductive harm.
GENERAL SAFETY
1. Read the instruction manual included with the product
carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the
proper use of the equipment.
2. Know the pump application, limitations and potential
hazards.
ALWAYS install a pressure relief valve to match the
system pressure rating and the maximum flow rate.
Do NOT use to pump flammable or explosive fluids
such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do NOT use
in explosive atmospheres. Pump only clear water. Failure to follow this warning
WILL result in personal injury and/or property damage.
Disconnect power and release all pressure from
the system before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance. Lock the power disconnect in the open
(OFF position. Tag the power disconnect to prevent unexpected application of
power.

2
www.waynepumps.com
Do NOT handle pump or pump motor with wet hands,
when standing on a wet or damp surface or when
standing in water. Fatal electrical shock COULD occur.
Pump motor is equipped with an automatic resetting
thermal protector and MAY restart unexpectedly.
Protector tripping is an indication of motor overheating because of operating
pump at low heads (low discharge restriction), excessively high or low voltage,
inadequate wiring, incorrect motor connections, excessive surrounding air
temperature, inadequate ventilation, and/or defective motor or pump.
PRE-INSTALLATION
WATER SUPPLIES
The water supplies illustrated in Figure 12, on page 9, are
possible sources for water. These water supplies can be divided
into two categories:
SURFACE WATER
Water from a lake, stream, pond and/ or cistern. This water is
usually not fit for human consumption, but may be suitable for
washing, irrigation or other household uses.
GROUND WATER
Water found in the water bearing stratum at various levels
beneath the earth. Of all the fresh water found on earth only 3
percent is found on the surface and 97 percent is underground.
TANKS - CONVENTIONAL STORAGE
The function of the tank is to store a quantity of water under
pressure. When full, the tank contains approximately 2/3 water
and 1/3 compressed air. Then compressed air forces the water
out of the tank when a faucet is opened. An air volume control
automatically replaces air lost or absorbed into the water. The
usable water, or drawdown capacity, of the tank is approximately
1/6 of the tanks total volume when operated on a 20 lb.-40 lb.
pressure setting (Figure 1).
TANKS - PRECHARGED STORAGE
A precharged storage tank has a flexible bladder or diaphragm
that acts as a barrier between the compressed air and water.
This barrier prevents the air from being absorbed into the water
and allows the water to be acted on by compressed air at initially
higher than atmospheric pressures (precharged). More usable
SWS Systems
water is provided than with a conventional type tank. Precharged
tanks are specified in terms of a conventional tank. For example,
a 20 gallon precharged tank will have the same usable water or
drawdown capacity as a 40 gallon conventional tank, but the
tank is smaller in size (Figure 1).
PRESSURE SWITCH
The pressure switch provides for automatic operation. The pump
starts when pressure drops to a cut-in setting. The pump stops
when pressure reaches a cut-out setting.
PACKAGE SYSTEMS
There are four jet pump/tank assemblies sold as packages
(Chart 1).
WELLS
A new well should be pumped clear of sand before installing the
pump. Sand will damage the pumping parts and seal. The draw-
down level of the well should not exceed the maximum rated
depth for the pump. The capacity of the pump will be reduced
and a loss of prime may occur.
INSTALLATION
LOCATION
Select a location as close to the water supply as possible. Be
sure to comply with any state or local codes regarding the
placement of the pump. The equipment must be protected
from the elements. A basement or heated pump house is a
good location. Make sure the pump has proper ventilation. The
temperature surrounding the pump is not to exceed 100° F
(38°C) or nuisance tripping of the motor overload may occur.
PIPING
Piping may be copper, steel, rigid PVC plastic or flexible
polyethylene plastic.
Flexible pipe is NOT recommended on suction pipe
(inlet pipe).
The pipe must be clean and free of rust or scale. Use a pipe joint
compound on the male threads of the metal pipe. Plumber’s seal
tape should be used with plastic threads. All connections must
be air tight to insure normal operation.
Slope all inlet piping upwards towards the pump to prevent
trapping air. Unions or hose couplings can be installed near
pump to facilitate removal for servicing or storage. A rubber
hose installed between the water system and the house piping
will reduce the noise transmitted to the house.
PIPE SIZES
Long horizontal pipe runs and an abundance of fittings and
couplers decrease water pressure due to friction loss. See Chart
2 on page 3 to determine the proper pipe size.
AIR VOLUME
CONTROL
Figure 1 - Conventional & Precharged Storage Tanks
BLADDER
Operating Instructions and Parts Manual
GENERAL SAFETY INFORMATION (CON'T)
CHART 1 - JET PUMP/ TANK ASSEMBLIES
Pipe Size Type Air Volume Control
Required
Well X Precharged No
PCA Precharged No
12P & 30P Conventional Yes
PRECHARGED TANK
CONVENTIONAL TANK

3
www.waynepumps.com
SHALLOW WELL INSTALLATION
A shallow well pump can be used when the pump is located
within 25 feet vertically of the water level. Shallow well pumps
have only one pipe between the pump and the water supply
(Figure 2).
DRILLED WELL (FIGURE 12 ON PAGE 9)
1. Install a foot valve on the first section of pipe (Figure 2,
Illustration A).
2. Lower the pipe into the well.
3. Add pipe until the foot valve is 5 feet below the lowest
anticipated water level.
The foot valve SHOULD be at least 18” from the
bottom of the well or sand or sediment MAY be drawn
into the system.
4. After proper depth is reached, install a well seal or pitless
adapter to support pipe and prevent surface water and other
contaminants from entering well.
5. Slope the horizontal pipe upward toward the pump to
eliminate trapping air. Sloping the pipe will also aid in priming
the pump.
DRIVEN WELL (FIGURE 12 ON PAGE 9)
1. Drive the point several feet below the water table.
NOTE: A packer type foot valve can be installed in the well
(Figure 2, Illustration B). This type of foot valve allows the
well to be fi lled with water when priming and makes the inlet
pipe much easier to test for leaks. Follow the manufacturer’s
instructions when installing the packer type foot valve.
As an alternative, an in-line check valve can be used with a
driven well (Figure 2, Illustration C). The pipe between the check
valve and the water level will always be under a vacuum.
Leaking joints or couplings will allow air to leak into the pipe and
cause abnormal pump operation. Make sure to use pipe joint
compound on all male pipe threads.
DUG WELL, CISTERN, LAKE AND SPRING INSTALLATION
(FIGURE 12 ON PAGE 9)
1. Install a foot valve on inlet pipe and lower into water.
The foot valve SHOULD be at least 18” from the
bottom of the well or sand or sediment MAY be drawn
into the system.
SWS Systems
NOTE: When a lake is used as a water supply, make sure the
inlet pipe is deep enough to be submerged at all times. Slope
the horizontal piping upward toward the pump to prevent
trapping air. The pipe must be removed during winter months or
protected against freezing.
Protect the pipe from damage from swimmers and boats.
Install a screen around the inlet pipe to prevent the
entrapment of swimmers.
SHALLOW WELL PUMP WITH CONVENTIONAL STORAGE
TANK
1. Install air volume control on tank.
2. Connect the copper tube from the air volume control to the
uppermost 1/8” NPT opening on the side of pump. Be sure
the connections are tight. Leaking can cause the pump not
to prime.
3. Install a valve and an isolator hose between the tank and the
house plumbing to aid in pump removal for servicing and
for reducing the noise transmitted to the house through the
piping.
4. Provide a hose bib (faucet) at the lowest point in the system
to drain the system for service or storage.
Operating Instructions and Parts Manual
INSTALLATION (CON'T)
FOOT VALVE
WELL CASING
TO PUMP
Figure 2
Illustration A
WELL SEAL
Figure 2
Illustration B
FOOT VALVE
TO PUMP
PACKER TYPE
FOOT VALVE
Figure 2
Illustration C
DRIVE POINT
TO PUMP
INCLINE
CHECK VALVE
CHART 2 - PIPE SIZING - ft.
Pump Model Pump Opening 0-25 26-100 100-300
Shallow Well Inlet 1-1/4 in. 1-1/2 in. 2 in.

4
INSTALLATION (CON'T)
SHALLOW WELL PUMP WITH PRECHARGED STORAGE
TANK
1. Shut off the power to the pump.
2. Open the faucet nearest the tank and allow all water to drain
from the tank.
3. Measure the tank precharge at the valve stem using a tire
pressure gauge.
4. If necessary, precharge with an air pump to 28 - 30 psi on
1/2, 3/4 and 1 HP pumps.
5. Slope the horizontal pipes upward toward the pump to
prevent trapping air. If the horizontal distance exceeds 25
feet, see Chart 2 on page 3 for the recommended pipe size.
ELECTRICAL
Risk of electrical shock. This pump is designed for
indoor installation only.
The voltage of power supply must match the voltage of the
pump. The motors can be converted to 115/230 volts by turning
the voltage selector to the desired voltage (See Figure 6). Use
a needle nose pliers to pull the selector out approximately 1/4”,
rotate and then reinsert in correct position.
Select the proper size wire and fuse (Chart 3). Time delay
fuses are recommended over standard fuses for motor circuit
protection. All pump motors have built-in automatic overload
protection that will prevent damage to the motor due to
overheating.
Do NOT connect to electric power supply until unit is
permanently grounded. Connect ground wire to approved
ground then connect terminal provided.
A metal underground water pipe or well casing at least 10 feet
long makes the best ground electrode. If plastic pipe or insulated
fittings are used, run a wire directly to the metal well casing or
use a ground electrode furnished by the power company.
There is only one proper ground terminal on the unit. The
terminal(s) is located under the pressure switch cover, is painted
green and is identified as GRD. The ground connection must be
made at this terminal (Figure 7). The ground conductor must not
be smaller than the circuit conductors supplying the motor.
Disconnect power and release all pressure from
the system before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance.
OPERATION
PRIMING THE SHALLOW WELL PUMP
To prevent damage to the pump, do NOT start motor
until pump has been filled with water.
1. Remove prime plug (Figure 3).
2. Fill pump and piping completely full of water.
3. Replace the prime plug.
4. Open a faucet to vent the system.
5. Start the motor. Water will pump in a few minutes. If pump
fails to prime in 5 minutes, stop motor and refill pump with
water. Priming time is proportional to the amount of air in
inlet pipe.
6. Let the system operate for several minutes to flush all pipes.
7. Close faucet and allow pump to build pressure in tank. When
the pressure reaches the cut-out setting, the motor will stop.
The system is now in operation and will automatically cycle on
demand.
www.waynepumps.com
SWS SystemsOperating Instructions and Parts Manual
CHART 3 - RECOMMENDED FUSING & WIRING DATA - 60 HZ MOTORS
HP VOLT
Dual
Element
Fuse
250V
Distance in Feet From Meter to Motor
0
to
50
51
to
100
101
to
200
Wire Size
1/2 115 20 14 12 10
230 10 14 14 14
3/4 115 20 14 12 8
230 10 14 14 14
1115 20 12 10 8
230 10 14 14 14
Figure 3 - Horizontal Tank
PRIME PLUG
AIR VOLUME
CONTROL TUBING
SUCTION
AIR VOLUME

5
Disconnect power and release all pressure from
the system before attempting to install, service,
relocate or perform any maintenance. Lock the power disconnect in the open
(OFF) position. Tag the power disconnect to prevent unexpected application of
power.
Protect the pump from freezing during winter
conditions.
DRAINING THE PUMP
Drain openings are provided on all models.
To drain the pump:
1. Remove drain plug and prime plug to vent the system (see
Figure 5).
2. Drain all piping to a point below the freeze line.
DRAINING THE TANK
Conventional tanks can be drained by opening an outlet at
the lowest point in the system. Remove plug or the air volume
control to vent the tank.
Precharged tanks force virtually all the water from the tank when
system pressure is released. No draining is necessary.
RESTARTING PUMP
If the pump has been serviced, drained or has not been used for
some time, be sure there is water in the pump housing (volute)
and the piping to the well. There must be water in the pump
housing (volute) at all times when the pump is running to avoid
internal damage of seal members.
WATERLOGGED TANKS: CONVENTIONAL
When a tank system has an inadequate ratio of air and water, the
pump will start and stop often and eradically.
1. Disconnect the power to the pump.
2. Open the lowest faucet in the system to release all
pressurized water in the system.
3. Prime the pump (Priming the Shallow Well Pump on page 4).
4. Reconnect the power to the pump.
NOTE: As the pump refills the tank with water, the air volume
control supplies the tank with the correct air to water ratio for the
system to operate. If the air volume control is good, the pump
will shut off at the desired cut-off and will be adjusted correctly.
WATERLOGGED TANKS: PRECHARGED
If a precharged tank becomes waterlogged, the bladder is
normally leaking or broken.
1. Test the tank by depressing the air valve. The air valve will
expel water if the bladder is broken.
2. If broken, replace the tank.
NOTE: Once a bladder is leaking or broken, the bladder cannot
be repaired. The tank must be replaced.
LUBRICATION
The bearings used in the pumps are lifetime lubricated at the
factory and require no additional lubrication.
PRECHARGED TANK
Some air is lost through the bladder in any tank. To prevent tank
failure, check the tank precharge on a yearly basis.
1. Disconnect power to the pump, so water does not refill the
precharged tank.
2. Open a faucet nearest the tank and allow all water to drain
from the tank.
3. Measure the tank precharge at the valve stem using a tire
gauge.
4. If necessary, adjust the precharge with an air pump 28 - 30
psi on 1/2, 3/4 and 1 HP pumps.
5. Reconnect power to the pump.
MAINTENANCE
www.waynepumps.com
SWS Systems
Operating Instructions and Parts Manual
Figure 5 - Precharged Storage Tank
DISCHARGE
NOZZLE CLEAN
OUT
PRIME PLUG
28-30 PSI 1/2 HP,
3/4 HP & 1 HP
DRAIN FITTING
Figure 4 - Vertical Tank
AIR VOLUME
AIR VOLUME CONTROL
HOSE COUPLING
OUTLET
Figure 6 - Voltage Selector

6
REMOVING OLD SHAFT SEAL
Disconnect power and release all pressure from the system before attempting to
install, service, relocate or perform any maintenance.
1. Disconnect power to the pump.
2. Open a faucet nearest the tank and allow all water to drain
from the tank.
3. Remove the four cap screws holding the pump housing
(volute) to the motor (Figure 8) and seperate the pump
housing.
4. Remove the small end cap on the end of the motor
opposite the impeller. With a large screwdriver, remove the
impeller by hand
5. Remove the seal plate.
6. Pry the rotating shaft seal member (including stainless collar
and rubber seal) from the impeller (Figure 9).
7. Push or pry the ceramic seat, and rubber seat ring free from
the seal plate (Figure 9).
8. Remove loose particles from impeller hub and seal plate.
INSTALLING NEW SHAFT SEAL
Before handling shaft seal parts wipe hands clean. Dirt
or grease MAY damage the seal.
1. Wet the inside of the seal cavity on seal plate and the rubber
cup enclosing the new ceramic seat with cooking oil. Be
careful not to scratch the ceramic surface of the seal seat
and push seat enclosed in rubber into seal cavity on seal
plate. Use a cardboard washer to protect polished surface
when pushing against ceramic seat with any object. Be sure
to remove cardboard washer.
2. Carefully slip seal plate over shaft. Do not disturb seal
position in seal plate. The seal plate must be orientated
during assembly so the two screw holes are on a horizontal
line across the motor shaft (Figure 10). This placement
should be done to ensure proper draining and priming.
3. Place rotating shaft seal member in position on impeller and
press into place. Take care not to press against polished seal
surface.
4. Position impeller on shaft and tighten securely (Figure 11).
5. Secure diffuser to seal plate using the two cap screws. Be
sure the arrow on the front of the diffuser is pointing up and
the screws are orientated on a horizontal line as described in
Step 2.
6. Carefully position pump housing (volute) gasket over the
diffuser onto the seal plate. In all shallow well applications
care must be taken that the o-ring is clean and properly
positioned on the venturi. Cleaning and positioning makes a
good seal inside the diffuser when assembled.
7. Assemble the pump housing (volute) to the motor using the
four cap screws. Be sure the pump housing (volute) gasket is
positioned correctly and tighten the screws securely.
NOTE: Shaft must rotate freely and motor end cap should be
secured before operation.
MAINTENANCE (CON'T)
SWS Systems
Operating Instructions and Parts Manual
www.waynepumps.com
L2
3
L1
1
Figure 7 - Electrical Connections
MOTOR
LINE
GROUND SCREW
Figure 8 - Shaft Seal
CAP SCREWS
DIFFUSER
PUMP HOUSING
(VOLUTE)
CAP SCREWS
SEAL PLATE
MOTOR
IMPELLER
VENTURI
Figure 9 - Removing Shaft Seal and Ceramic Seat
ROTATING SHAFT
SEAL MEM-
SEAL PLATE
CERAMIC SEAT
IMPELLER
RUBBER SEAT RING
Figure 10 - Seal Plate Replacement
SCREW
MOTOR
Figure 11 - Motor Shaft
SEAL PLATE
SEAL FACE
MUST BE
CLEAN FOR
PROPER SEAL
SEAL PLATE
MOTOR
IMPELLER
SEAL SEAT

7
SWS Systems
Operating Instructions and Parts Manual
For Replacement Parts, Call 1-800-237-0987
Address any correspondence to:
WAYNE Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
10
17
Replacement Part Kit Installation
1. Disconnect all power from the pump
2. Open faucet nearest the tank and allow all of the water to
drain from the tank and pump.
3. Remove 4 cap screws, do not disconnect pressure switch.
4. Remove pump housing from pump assembly, move it out of
the way.
5. Using a ¾” socket remove venturi from pump housing
6. Using a 11/16 socket and extension remove nozzle from
pump housing
7. Using a 5/16” socket or flat blade screw driver remove the 2
screws from the diffuser on the pump assembly.
8. Remove the diffuser, and remove the black plastic cap from
the back of the motor, exposing the motor shaft end.
9. Using a large flat bladed screw driver hold the motor shaft
while unscrewing the impeller.
10. Remove the shaft seal from the impeller, make sure the
stainless steel sleeve comes off the impeller, all you should
see on the back of the impeller is the brass colored threaded
insert.
11. Remove the ceramic seat and rubber boot part of the seal
from the cast iron seal plate.
12. Remove the square cut gasket from the seal plate.
13. Reassemble the pump with new parts in reverse order.
14. Wipe down the seal plate to remove any debris or loose rust.
15. Push the ceramic seat of the shaft seal into the seal plate
using the cardboard ring provided to keep the ceramic face
clean. You can use a little water or dish soap to lubricate the
seal pocket to make assembly easier.
16. Slide the square cut gasket over the flange on the seal plate,
make sure not to let the gasket twist.
17. Carefully slip the seal plate over the shaft so as not to
disturb seal position in the seal plate. The seal plate must
be orientated during assembly so the two holes are on a
horizontal line across the motor shaft.
18. Push the bellows side of the shaft seal over the impeller
hub, you can use a little water or dish soap to lubricate the
impeller hub to make assembly easier.
19. Holding the motor shaft with a flat blade screw driver thread
the impeller onto the motor shaft, hand tighten. Lubricate
the nose of the impeller with Dow Corning III valve lubricant
and sealant or other potable water safe lubricant.
20. Replace the plastic cap over the motor shaft end.
21. Reassemble the diffuser, make sure the arrow indicating the
top is pointed toward the top of the pump, torque the two
screws to 30 ±10 inch pounds.
22. Using the 11/16” socket and extension reassemble the
nozzle to the pump housing, torque to 50 ± 10 inch pounds.
23. Reassemble the Venturi to the pump Housing, torque to 50
±10 inch pounds.
24. Using the (4) cap screws reattach the pump housing and
base to the pump body. Torque the screws to 140 ±40 inch
pounds.
25. Reattach the plumbing connections, reconnect the power
and prime the pump (See section on priming the pump). After
reassembling the pump check for leaks. If a leak is detected,
repair before using the pump.
MAINTENANCE (CON'T)
Ref. No. Description Part No. Qty.
1, 2, 3
Kit (Gaskets, impeller, Venturi, Jet
Nozzle, Shaft Seal Assembly, Diffuser,
Screws)
1/2 HP SWS50 64043-WYN1
3/4 HP SWS75 64044-WYN1
1 HP SWS100 64045-WYN1
1
1, 2, 3
www.waynepumps.com

8
SWS SystemsOperating Instructions and Parts Manual
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action(s)
Pump will not run 1. Power off 1. Turn power on or call power company
2. Blown fuse or tripped breaker 2. Replace fuse or reset circuit breaker
3. Faulty pressure switch 3. Replace switch
4. Motor overload tripped 4. Let cool. Overload will automatically reset
5. Low line voltage 5. Contact an electrician
Motor hums but
will not run
1. Line voltage does not match selector switch 1. Check line voltage and voltage selector switch (see
Figure 6 on page 4)
2. Inadequate wiring 2. Rewire
3. Damage or misalignment causing rotating
parts to bind
3. Replace or take to service shop for repair
4. Low line voltage 4. Contact an electrician
Overload trips 1. Low line voltage 1. Contact an electrician
2. Damage or misalignment causing rotating
parts to bind
2. Take to motor repair shop or locate and repair
mechanical binding
3. High surrounding temperature 3. Provide a shaded, well-ventilated area for pump
4. Rapid cycling 4. See Pump starts and stops too often section below
5. Inadequate wiring 5. Rewire
Pump runs but
delivers little or
no water
NOTE: Check
prime before
looking for other
causes. Unscrew
priming plug and
see if water is in
priming hole.
1. Water level below pump intake 1. Lower suction pipe further into well
2. Discharge not vented while priming 2. Open faucet to allow air to vent while priming pump
3. Leak in suction piping 3. Repair or replace to fix leak
4. Well screen or inlet strainer clogged 4. Clean or replace to remove obstructions
5. Clogged nozzle 5. Clear obstruction from nozzle
6. Air volume control diaphragm ruptured 6. Replace air volume control
7. Foot valve may be clogged or stuck closed 7. Clean or replace as needed
8. Pump not fully primed 8. Continue priming, paus ing ev ery 5 minutes to cool
pump body. Refill pump as needed
9. Water level below maximum lift spec i fi ca
tion
9. Select applicable pump and/or jet as sem bly
10. Undersized piping 10. Replace as needed
11. Gaseous well 11. Install baffle on pump intake to prevent gas from
entering system
12. Distorted venturi 12. Inspect and replace
13. Incorrect jet for application 13. Purchase a jet matched to your sys tem
14. Undersized pump 14. Increase horsepower of pump
15. Pump cavitates, sounds like pumping gravel 15. Increase suction plumbing diameter or decrease
pipe friction
16. Low line voltage 16. Contact an electrician
Pump starts and
stops too often
1. Water-logged tank (Conventional tank) 1. Replace tank or air volume control
2. Air volume control tubing kinked or clogged 2. Clean or replace as needed
3. Air volume control tubing connected to wrong
opening on pump
3. Move to correct pump opening
4. Incorrect tank pre-charge (pre-charged tank) 4. Add or release air as needed
5. Ruptured diaphragm/bladder (pre-charged
tank)
5. Replace tank
6. Leak in house piping 6. Locate and repair leak
7. Foot valve or check valve stuck open 7. Remove and replace
8. Motor overload tripping 8. See overload trips section
9. Improperly adjusted or damaged pressure
switch
9. Adjust or replace switch
ELECTRICAL PRECAUTIONS - Before servicing a pump, ALWAYS shut off the main power breaker and then unplug the pump. Make sure you
are NOT standing in water and are wearing insulated protective sole shoes. Under fl ooded conditions, contact your local electric company
or qualifi ed licensed electrician for disconnecting electrical service prior to pump removal.
Troubleshooting Chart
www.waynepumps.com

9
SWS Systems
Operating Instructions and Parts Manual
Figure 12 - Well Types
(A) SPRING:
A spring that emerges
from the ground.
Occurs when water in
permeable materials is
trapped between
impermeable
material as rock or clay.
(B) LAKE, STREAM or POND:
Surface water, unless treated,
is usually not safe for human
consumption. It may be used
for purposes such as washing
or irrigation.
(C) DUG WELL:
A hole is excavated
several feet in diameter
to a fairly shallow
depth. It is then lined
with brick, stone or
concrete to prevent
cave-in.
(D) DRIVEN WELL:
Pipe with a pointed
screen is driven into
the ground below
the water table.
The depth is usually
less than 50 feet.
Available
diameters are
1" through 2".
(E) DRILLED WELL:
A hole bored into the
earth with machinery and
lined with pipe. Depths
range from a few feet
to over 1000 feet.
Common well diameters
are 2", 3", 4" and 6" for
domestic water wells.
(F) CISTERN:
An underground tank
built to collect rain
water from rooftops.
The water is not fit
for human consumption.
(A) SPRING
(B) LAKE,
STREAM, POND
(C) DUG WELL
(D) DRIVEN WELL (E) DRILLED WELL (F) CISTERN
SHALE
TOP SOIL
CLAY
PERMEABLE
MATERIAL
WATER
BEARING
SAND
WATER TABLE
www.waynepumps.com

10
SWS SystemsOperating Instructions and Parts Manual
www.waynepumps.com
LIMITED WARRANTY
For three years for SWS50, SWS75, and SWS100 models from the date of purchase, from an authorized dealer, Wayne Water Systems will repair or replace, at its option
for the original purchaser, any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne Water Systems to be defective in
materials or workmanship. Please call Wayne Water Systems (888-636-6628) for instructions. Be prepared to provide the model number and the serial number when
exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser. This Limited Warranty is not
transferrable.This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse,neglect, improper installation, improper
maintenance, or failure to operate in accordance with WAYNE’s written instructions.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect,improper installation,improper maintenance,
or failure to operate in accordance with Wayne Water Systems’ written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne Water Systems or its suppliers be liable for any
special, consequential, incidental or penal damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along
with the material or correspondence. Please call Wayne Water Systems (888-636-6628) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO Wayne Water Systems.Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._____________________ SERIAL NO._________________________ INSTALLATION DATE __________________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE

Manual de instrucciones y Lista de piezas Sistemas para pozos poco profundos (SWS)
Para obtener información sobre piezas, productos
y serviciosvisite www.waynepumps.com
Sistema de aumento de la presión
Lea y conserve estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar
o hacerle mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando
la información de seguridad. ¡El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones
personales o daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura referencia.
© 2017,
WAYNE/Scott Fetzer Company.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha por la garantía! Adjúntelo a este manual o archívelo en un lugar seguro.
3. Antes de darle servicio, drene todos los líquidos del sistema.
4. Inspeccione de manera periódica la bomba y los componentes del
sistema. Realizar el mantenimiento de rutina según sea necesario (ver
Mantenimiento).
5. Seguridad personal:
a. Use lentes de seguridad todo el tiempo que trabaje con
la bomba.
b. Mantenga la zona de trabajo despejada, limpia y con
la iluminación adecuada, cambie todas las herramientas
y el equipo que no se hayan usado.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona
de trabajo.
d. Haga que el taller sea a “prueba de niños”, use candados,
interruptores maestros y retire las llaves de arranque.
6. NO bombee químicos ni líquidos corrosivos. El bombear ese tipo de
líquidos acorta la vida de los sellos de las bombas y de las piezas móviles e
invalidará la garantía. Bombee solo agua limpia.
7. Al instalar la bomba, cubra el pozo para evitar que materiales extraños
caigan en él, contaminen el agua y dañen los componentes mecánicos
internos de la bomba.
8. Antes de usar el agua, realice siempre controles de pureza. Consulte al
departamento de salud local sobre el procedimiento para los controles.
9. El sistema completo de la bomba y la tubería DEBEN estar protegidos
contra temperaturas bajo cero. Las temperaturas bajo cero pueden causar
daños serios e invalidar la garantía.
10. No haga funcionar la bomba en seco, si lo hace, se puede dañar.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Esta bomba solo está diseñada
ADVERTENCIA
para ser instalada en interiores.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Todas las conexiones eléctricas
las debe hacer un electricista certificado o con licencia.
11. Antes de instalar la bomba, haga que un electricista certificado
o con licencia verifique el circuito eléctrico para comprobar
que tenga una conexión a tierra adecuada.
12. Asegúrese de que el voltaje de línea y la frecuencia de suministro de
corriente eléctrica coincidan con el cableado del motor.
13. NO intente reparar el motor eléctrico. Todas las reparaciones
al motor deben realizarse por un electricista con licencia.
NO toque un motor en funcionamiento. Los motores modernos
están diseñados para trabajar a altas temperaturas.
14. Evite doblar el cable eléctrico y protéjalo de objetos cortantes, superficies
calientes, aceite y químicos. Reemplace los cables dañados
o desgastados de inmediato.
15. Mantenga los dedos y objetos extraños lejos de la ventilación
y otras aberturas. NO inserte ningún objeto en el motor.
¡Riesgo de descarga eléctrica! ¡Nunca conecte el cable verde
ADVERTENCIA
(o el verde y amarillo) a un terminal con corriente!
16. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Para la protección contra
descargas eléctricas, el motor debe estar conectado
a tierra en forma segura y adecuada.
17. Use cables del tamaño adecuado para minimizar la caída de voltaje en el
motor.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESCRIPCIÓN
Las bombas de chorro de pozo raso son bombas de agua domésticas
de una sola etapa diseñadas para bombear agua potable en aplicaciones
donde el agua se encuentra a menos de 25 pies de la bomba verticalmente.
Un interruptor que funciona con presión como característica estándar.
Las bombas para pozos poco profundos se pueden montar en tanques
precargados, convencionales
o independientes a presión.
DESEMPAQUE
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de
que no haya ningún daño que pueda haber ocurrido durante el transporte.
Igualmente, chequee partes sueltas, faltantes o dañadas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es muy importante saber
y comprender. Esta información se la suministramos como medida
de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudar a reconocer esta información, observe los
siguientes símbolos.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si NO se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
ADVERTENCIA
peligrosa que, si NO se evita, podría resultar en muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
CUIDADO
peligrosa que, si NO se evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO indica información importante, que si NO se respeta,
ADVERTENCIA
PUEDE causar daños al equipo.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene una sustancia química que el Estado de
ADVERTENCIA
California conoce como causante de cáncer o defectos congénitos
u otros daños reproductivos.
SEGURIDAD GENERAL
1. Lea con atención el manual de instrucciones incluido en este producto.
Familiarícese bien con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. Conozca las aplicaciones, limitaciones y posibles peligros
de la bomba.
Instale SIEMPRE una válvula de alivio de presión para que la presión
del sistema y el flujo máximo correspondan con los que debe
tener el sistema.
NO use el producto para bombear líquidos inflamables ni explosivos
como gasolina, aceite, querosén, etc. NO usarlo en ambientes
explosivos. Bombee solo agua limpia. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
lesiones personales o daños materiales.
Desconecte la corriente eléctrica y libere toda la presión
del sistema antes de intentar instalar, darle servicio,
mantenimiento o cambiarlo de lugar. Trabe el desconector de corriente en la posición
de abierto (OFF). Etiquételo para evitar una aplicación inesperada de corriente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
3401 12 -001 6/17

2
www.waynepumps.com
NO manipule la bomba ni su motor con las manos mojadas,
ADVERTENCIA
ni cuando esté parado en superficies húmedas, mojadas
o sobre agua. Pueden causar una descarga eléctrica fatal.
El motor de la bomba está equipado con un protector utomático
termal de recalibración, por lo que PUEDE volver a funcionar en
forma inesperada. La falla del protector es indicio del sobrecalentamiento del motor debido
a que la bomba está funcionando a niveles bajos (restricción de descarga baja), el voltaje
es excesivamente bajo o alto, el cableado es inadecuado, las conexiones del motor no son
las correctas, a temperatura del aire circundante es excesiva, la ventilación no es la adecuada
o el motor o la bomba está defectuosa.
PREINSTALACIÓN
SUMINISTROS DE AGUA
Los suministros de agua ilustrados en la figura 12, en la página 11,
son posibles fuentes de agua. Estos suministros de agua se pueden dividir en
dos categorías:
AGUAS DE SUPERFICIE
El agua de un lago, arroyo, estanque o cisterna. Esta agua habitualmente no
es adecuada para el consumo humano, pero podría usarse para lavar, irrigar o
en otros fines domésticos.
AGUAS SUBTERRÁNEAS
El agua que se encuentra en los diversos estratos por debajo de
la superficie. De toda el agua dulce que se encuentra en la tierra,
solo el 3% está en la superficie y el 97% es subterránea.
TANQUES - ALMACENAMIENTO CONVENCIONAL
La función de un tanque es almacenar una cantidad de agua bajo presión.
Cuando está lleno, el tanque contiene aproximadamente 2/3
de agua y 1/3 de aire comprimido. Entonces, el aire comprimido fuerza
al agua a salir del tanque al abrir el grifo. Un control
de volumen de aire reemplaza automáticamente el aire perdido
o absorbido por el agua. El agua utilizable o la capacidad de vaciado
del tanque es aproximadamente 1/6 de su volumen total al hacerlo funcionar a
una presión de 20lb a 40lb (Figura 1).
TANQUES - ALMACENAMIENTO PRECARGADO
Un tanque de almacenamiento precargado tiene una vejiga
o un diafragma flexible que funciona como una barrera entre el aire
comprimido y el agua. Esta barrera evita que el aire sea absorbido por el
agua y permite que el agua reciba el efecto del aire comprimido a una presión
inicialmente más alta que la presión atmosférica (precargado). Este tipo de
CUIDADO
Sistemas (SWS)
tanque proporciona más agua que los tanques convencionales. Los tanques
precargados se especifican en términos
de un tanque convencional. Por ejemplo, un tanque precargado de
20 galones rendirá la misma cantidad de agua utilizable o capacidad
de vaciado que un tanque convencional de 40 galones, con la ventaja
de que el tanque es más pequeño (Figura 1).
PRESOSTATO
El presostato brinda un funcionamiento automático. La bomba comienza
a funcionar cuando la presión baja al nivel límite establecido. La bomba se
detiene cuando la presión llega al nivel límite establecido.
SISTEMAS DE PAQUETE
Existen cuatro ensamblajes de bomba/tanque que se venden como paquetes
(Tabla 1).
POZOS
Un pozo nuevo debe bombearse para que se quede sin arena antes
de instalar la bomba. La arena dañará las piezas y los sellos de
la bomba. El nivel más bajo del pozo no debe exceder la profundidad máxima
permitida para la bomba. Esto haría que se reduzca
la capacidad de la bomba y se podría perder el cebado.
INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Escoja una ubicación lo más cercana posible a la fuente de suministro
de agua. Asegúrese de cumplir con los códigos estatales o locales sobre la
ubicación de la bomba. El equipo debe protegerse de la intemperie.
Un buen lugar para colocar una bomba es un sótano o un alojamiento
de bomba con calor. Asegúrese de que la bomba tenga una ventilación
adecuada. La temperatura alrededor de la bomba no debe exceder
a 100°F (38°C), ya que podrían ocurrir desconexiones molestas del motor por
estar sobrecargado.
TUBERÍA
La tubería puede ser de cobre, acero, PVC plástico rígido
o polietileno plástico flexible.
NO se recomienda tubería flexible para la tubería de succión
CUIDADO
(tubería de entrada).
La tubería debe estar limpia y no estar oxidada ni con descamaciones. Utilice
un compuesto para conexiones de tubería en el roscado macho de la tubería
de metal. Para los roscados de plástico se debe usar una cinta de teflón.
Todas las conexiones deben ser herméticas para asegurar un funcionamiento
normal.
Incline todas las tuberías de entrada hacia arriba en dirección a la
bomba para evitar que quede aire dentro. Se pueden instalar uniones
o conectores de manguera cerca de la bomba para que sea fácil sacarlos
cuando se necesite dar servicio o almacenarlas. Una manguera de caucho
instalada entre el sistema de agua y la tubería de la casa reducirá el ruido que
se transmite a la misma.
CONTROL DE
VOLUMEN DE AIRE
Figura 1 - Tanques convencionales y de almacenamiento precargados
VEJIGA
Manual de instrucciones y Lista de piezas
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD (CONT.)
TABLA 1 - ENSAMBLAJES DE BOMBA/TANQUE
Tamaño de
la tubería Tipo
Se necesita
control de
volumen de aire
Pozo X Precargado No
PCA Precargado No
12P y 30P Convencional Sí
TANQUE PRECARGADO
TANQUE CONVENCIONAL

3
www.waynepumps.com
TAMAÑOS DE LA TUBERÍA
Las largas tuberías horizontales y una gran cantidad de accesorios y
acopladores disminuyen la presión del agua debido a la pérdida de fricción.
Vea la tabla 2 en la página 3 para determinar el tamaño adecuado de la
tubería.
INSTALACIÓN EN POZOS POCO PROFUNDOS
Se puede usar una bomba para pozos poco profundos cuando esta
se encuentra dentro de los 25 pies en sentido vertical del nivel de agua. Las
bombas para pozos poco profundos tienen una sola tubería entre
la bomba y la fuente de suministro de agua (Figura 2).
POZO PERFORADO (FIGURA 12 EN LA PÁGINA 9)
1. Instale una válvula de pedestal en la primera sección de la tubería (Figura 2,
ilustración A).
2. Baje la tubería dentro del pozo.
3. Añada tubería hasta que la válvula de pedestal esté a 5 pies por debajo del
nivel de agua más bajo previsto.
La válvula de pedestal debe estar por lo menos a 18in del
CUIDADO
fondo del pozo, de no ser así, podría atraer arena o sedimento
dentro del sistema.
4. Después que se haya alcanzado la profundidad adecuada, instale
un sello en el pozo o un adaptador hermético para apoyar la tubería
y evitar que las aguas superficiales y otros contaminantes entren.
5. Incline la tubería horizontal hacia arriba en dirección a la bomba para evitar
que el aire quede atrapado. La inclinación de la tubería también ayuda a
cebar la bomba.
POZO ACCIONADO (FIGURA 12 EN LA PÁGINA 9)
1. Lleve la punta a varios pies por debajo de la capa freática.
NOTA: Se puede instalar en el pozo una válvula de pedestal tipo tapón (Figura
2, Ilustración B). Este tipo de válvula de pedestal permite que
el pozo se llene con agua al cebar y permite verificar con mayor facilidad si
hay escapes en la tubería de ingreso. Cuando instale la válvula
de pedestal tipo tapón, siga las instrucciones del fabricante.
Como alternativa, se puede usar una válvula de retención en línea con
un pozo accionado (Figura 2, Ilustración C). La tubería entre la válvula
de retención y el nivel de agua siempre estará bajo vacío.
Sistemas (SWS)
Las juntas o conexiones con fugas dejan que entre aire en la tubería
y dan lugar a que la bomba no funcione bien. Asegúrese de utilizar
el compuesto para juntas de tubería en todas las roscas macho
de la tubería.
INSTALACIÓN DEL POZO EXCAVADO, CISTERNA,
LAGO Y MANANTIAL (FIGURA 12 EN LA PÁGINA 9)
1. Instale una válvula de pedestal en la tubería de entrada y bájela dentro del
agua.
La válvula de pedestal debe estar por lo menos a 18in del
CUIDADO
fondo del pozo, de no ser así, podría atraer arena o sedimento
dentro del sistema.
NOTA: Cuando se usa un lago como suministro de agua, asegúrese
de que la tubería de entrada tenga la suficiente profundidad para
que esté siempre sumergida. Incline la tubería horizontal hacia arriba
en dirección a la bomba para evitar que el aire quede atrapado. Se debe sacar
la tubería durante los meses de invierno o protegerla para que
no se congele.
Proteja la tubería para que no la dañen ni los bañistas ni los botes.
Instale una malla alrededor de la tubería de entrada para evitar
CUIDADO
que los bañistas queden atrapados.
BOMBA PARA POZOS POCO PROFUNDOS CON TANQUE
DE ALMACENAMIENTO CONVENCIONAL
1. Instale el control de volumen de aire en el tanque.
Manual de instrucciones y Lista de piezas
INSTALACIÓN (CONT.)
VÁLVULA DE
PEDESTAL
TUBERÍA DE
REVESTIMIENTO
DEL POZO
A LA BOMBA
Figura 2
Ilustración A
OBTURADOR
DEL POZO
Figura 2
Ilustración B
VÁLVULA DE PEDESTAL
A LA BOMBA
VÁLVULA DE
PEDESTAL TIPO
PORTADORA
Figura 2
Ilustración C
PUNTA DE ACCIÓN
A LA BOMBA
VÁLVULA DE
RETENCIÓN EN LÍNEA
TABLA 2 - TAMAÑO DE LA TUBERÍA
Modelo de
la bomba
Abertura de
la bomba 0 a 25 26 a 100 100 a
300
Pozo poco
profundo Entrada 1-1/4in 1-1/2in 2in

4
INSTALACIÓN (CONT.)
2. Conecte el tubo de cobre del control de volumen de aire en la abertura NPT
de 1/8in superior al lado de la bomba. Asegúrese de que
las conexiones estén bien ajustadas. Las fugas pueden evitar que
la bomba se cebe.
3. Instale una válvula y una manguera de aislamiento entre el tanque
y la tubería de la casa para que sea más fácil poder separar la bomba
cuando se le dé servicio y disminuir el ruido transmitido a la casa
a través de la tubería.
4. Coloque un caño (grifo) en el punto más bajo del sistema para poder
drenarlo cuando se le dé servicio o quiera almacenarlo.
BOMBA PARA POZOS POCO PROFUNDOS CON TANQUE DE
ALMACENAMIENTO PRECARGADO
1. Desconecte la corriente eléctrica que va a la bomba.
2. Abra el grifo más cercano y deje que drene toda el agua del tanque.
3. Mida la precarga del tanque en el vástago de la válvula con un medidor de
presión para llantas.
4. Si es necesario, precargue con una bomba de aire a una presión
de 28 a 30psi en las bombas de 1/2, 3/4 y 1 HP.
5. Incline la tubería horizontal hacia arriba en dirección a la bomba
para evitar que el aire quede atrapado. Si la distancia horizontal
excede los 25pies, vea la Tabla 2 en la página 3 para el tamaño
de tubería recomendado.
ELÉCTRICAS
Riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba solo está diseñada
ADVERTENCIA
para ser instalada en interiores.
El voltaje de la fuente de alimentación debe coincidir con el voltaje de la
bomba. Los motores se pueden convertir a 115/230 voltios, al girar la perilla
para seleccionar el voltaje a la tensión deseada (Ver Figura 6). Use unas pinzas
de punta para tirar hacia afuera la perilla para seleccionar aproximadamente
1/4in, gírela y colóquela en posición correcta.
Seleccione los cables y fusibles del tamaño adecuado (Tabla 3). Para la
protección del circuito del motor, se recomiendan los fusibles con retardo de
tiempo en vez de los fusibles convencionales. Todos los motores de bomba
tienen incorporados una protección automática contra sobrecargas que
evitará que se dañe el motor debido al sobrecalentamiento.
NO lo conecte a la fuente de suministro eléctrico hasta que la unidad esté
conectada a tierra de forma permanente. Conecte el cable a tierra a una
conexión a tierra aprobada y luego conecte el terminal provisto.
Una tubería de agua subterránea metálica o una cubierta de pozo de al menos
10pies largo son los mejores electrodos de tierra. Si se usa tubería de plástico
o adaptadores con aislamiento, pase un cable directamente a la armazón
metálica del pozo o use un electrodo de tierra proporcionado por la compañía
de servicio eléctrico.
La unidad solo tiene un terminal adecuado para conexión a tierra.
Los terminales están ubicados debajo de la cubierta del interruptor
a presión, están pintados de verde y se identifican como GRD. La conexión
a tierra se debe hacer desde este terminal (Figura 7). El conductor a tierra no
debe ser más pequeño que los conductores
de circuito que vienen con el motor.
Desconecte la corriente eléctrica y libere toda la presión del
ADVERTENCIA
sistema antes de intentar instalar, darle servicio, mantenimiento
o cambiarlo de lugar.
FUNCIONAMIENTO
CEBADO DE LA BOMBA PARA POZOS POCO PROFUNDOS
Para evitar dañar la bomba, NO arranque el motor
ADVERTENCIA
hasta que la haya llenado con agua.
1. Retire el tapón de cebado (Figura 3).
2. Llene la bomba y la tubería completamente con agua.
3. Vuelva a colocar el tapón de cebado.
4. Abra el grifo para vaciar el sistema.
5. Arranque el motor. El agua empezará a bombearse en pocos minutos. Si
la bomba no se ceba en 5 minutos, detenga el motor y vuelva a llenar la
bomba con agua. El tiempo necesario para cebar
es proporcional a la cantidad de aire en la tubería de entrada.
6. Deje que el sistema funcione por varios minutos para que se limpien todas
las tuberías.
7. Cierre el grifo y deje que la bomba desarrolle presión en el tanque. Cuando
la presión alcance el límite establecido, el motor se detendrá.
El sistema está ahora en funcionamiento y hará ciclos automáticos según la
demanda.
Desconecte la corriente eléctrica y libere toda la presión del
ADVERTENCIA
sistema antes de intentar instalar, darle servicio, mantenimiento
o cambiarlo de lugar. Trabe el desconector de corriente en la posición de abierto (OFF). Etiquételo para
evitar una aplicación inesperada de corriente.
www.waynepumps.com
Sistemas (SWS)Manual de instrucciones y Lista de piezas
TABLA 3 - DATOS DE LOS FUSIBLES Y CABLES RECOMENDADOS - MOTORES DE 60HZ
CP VOLT
Fusible
doble
elemento
250V
Distancia en metros del medidor a motor
0
a
50
51
a
100
101
a
200
Tamaño del cable
1/2 115 20 14 12 10
230 10 14 14 14
3/4 115 20 14 12 8
230 10 14 14 14
1115 20 12 10 8
230 10 14 14 14
Figura 3 - Tanque horizontal
TAPÓN DE CEBADO
TUBERÍA
DEL CONTROL
DE VOLUMEN
DE AIRE
SUCCIÓN
VOLUMEN
DE AIRE

5
Proteja la bomba para que no se congele durante los meses
CUIDADO
de invierno.
DRENAJE DE LA BOMBA
Todos los modelos vienen con aberturas para drenar.
Para drenar la bomba:
1. Saque el tapón de drenaje y el de cebado a fin de ventilar
el sistema (ver Figura 5).
2. Drene todas las tuberías hasta un nivel por debajo de la línea
de congelación.
DRENAJE DEL TANQUE
Los tanques convencionales se pueden drenar al abrir una salida en
el punto más bajo del sistema. Retire el tapón o el control de volumen
de aire para vaciar el tanque.
Los tanques precargados expulsan prácticamente toda el agua del tanque
cuando se libera la presión del sistema. No es necesario drenar.
PARA VOLVER A HACER FUNCIONAR LA BOMBA
Si a la bomba se le dio servicio, se la drenó o no se la usó por algún tiempo,
asegúrese de que haya agua en la carcasa de la bomba (voluta) y en la tubería
del pozo. Debe haber agua en la carcasa de la bomba (voluta), siempre que la
bomba esté funcionando para evitar daños internos en las piezas de sellado.
TANQUES ANEGADOS: CONVENCIONALES
Cuando el sistema de un tanque tiene una relación inadecuada de aire y agua,
la bomba arrancará y se detendrá con frecuencia de forma errática.
1. Desconecte la corriente eléctrica que va a la bomba.
2. Abra el grifo más bajo del sistema para liberar toda el agua presurizada de
este.
3. Cebe la bomba (Cebado para pozos poco profundos en la página 4).
4. Vuelva a conectar la corriente eléctrica a la bomba.
NOTA: Conforme la bomba vuelve a llenar el tanque con agua, el control de
volumen de aire suministra al tanque la relación adecuada de aire
y agua para que el sistema funcione. Si el control de volumen de aire
está bien, la bomba se apagará en el nivel límite deseado y se ajustará
de manera correcta.
TANQUES ANEGADOS: PRECARGADOS
Si un tanque precargado se anega, la vejiga normalmente tiene fugas
o está rota.
1. Pruebe el tanque presionando la válvula de aire. La válvula de aire expelerá
agua si la vejiga está rota.
2. Si está rota, reemplace el tanque.
NOTA: Si la vejiga tiene fugas o está rota, no se puede reparar. Se debe
reemplazar el tanque.
LUBRICACIÓN
Los cojinetes que se usan en las bombas vienen lubricados de fábrica para
una duración permanente y no necesitan lubricación adicional.
TANQUE PRECARGADO
En todos los tanques se pierde algo de aire a través de la vejiga. Para evitar
que el tanque falle, revise su precarga una vez al año.
1. Desconecte la alimentación de la bomba, de modo que el agua no vuelva a
llenar el tanque precargado.
2. Abra el grifo más cercano y deje que drene toda el agua del tanque.
3. Mida la precarga del tanque en el vástago de la válvula con un medidor de
llantas.
4. Si es necesario, ajuste la precarga con una bomba de aire a una presión de
28 a 30psi en las bombas de 1/2, 3/4 y 1 CP.
5. Vuelva a conectar la corriente eléctrica a la bomba.
MANTENIMIENTO
www.waynepumps.com
Sistemas (SWS)
Manual de instrucciones y Lista de piezas
Figura 5 - Tanque de almacenamiento precargado
DESCARGA
BOQUILLA
DE LIMPIEZA
TAPÓN DE CEBADO
28-30 PSI 1/2 CP,
3/4 CP Y 1 CP
ADAPTADOR
DE DRENAJE
Figura 4 - Tanque vertical
VOLUMEN DE AIRE
CONTROL DE VOLUMEN DE AIRE
ACOPLES PARA MANGUERA
SALIDA
Figura 6 - Perilla para seleccionar el voltaje

6
RETIRO DEL SELLO USADO DEL EJE
Desconecte la corriente eléctrica y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, darle
servicio, mantenimiento o cambiarlo de lugar.
1. Desconecte la corriente eléctrica que va a la bomba.
2. Abra el grifo más cercano y deje que drene toda el agua del tanque.
3. Retire los cuatro tornillos que sujetan la carcasa de la bomba (voluta) al
motor (Figura 8) y separe la carcasa de la bomba.
4. Retire la pequeña tapa del extremo del motor opuesto al impulsor. Con un
destornillador grande, quite el impulsor a mano
5. Saque la placa de sellado.
6. Palanquee la pieza giratoria de sellado del eje (incluido el collar inoxidable
y el sello de goma) del impulsor (Figura 9).
7. Empuje o palanquee el asentamiento de cerámica y el anillo de asiento de
goma libre para separarlo de la placa de sellado (Figura 9).
8. Elimine las partículas sueltas del núcleo del impulsor y la placa
de sellado.
INSTALACIÓN DE UN NUEVO SELLO DEL EJE
Antes de manipular las piezas del sello del eje, límpiese las manos
con un paño. El polvo y la grasa PUEDEN dañar el sello.
1. Humedezca con aceite de cocina la parte interior de la cavidad del sello
en la placa de sellado y los empaques de caucho acoplados que rodean el
nuevo asentamiento de cerámica. Tenga cuidado de
no raspar la superficie de cerámica del asentamiento del sello y empuje el
asentamiento incluido en el caucho en la cavidad del sello
en la placa de sellado. Use una arandela de cartón para proteger la
superficie pulida cuando empuje cualquier objeto contra el asentamiento de
cerámica. Cerciórese de sacar la arandela de cartón.
2. Deslice con cuidado la placa de sellado sobre el eje. No altere
la posición del sello en la placa de sellado. La placa de sellado debe estar
orientada, durante el montaje, de manera que los dos orificios de los
tornillos estén en una línea horizontal a través del eje del motor (Figura 10).
Esta ubicación se debe hacer para asegurar un drenaje
y cebado adecuados.
3. Sitúe la pieza giratoria del sello del eje en el impulsor y presiónela para que
quede en su sitio. Tenga cuidado de no presionar contra
la superficie pulida del sello.
4. Coloque el impulsor en el eje y ajústelo bien (Figura 11).
5. Asegure el difusor en la placa de sellado con los dos tornillos
de casquetes. Cerciórese de que la flecha en la parte delantera
del difusor esté apuntando hacia arriba y los tornillos estén orientados en
una línea horizontal, como se describe en el Paso 2.
6. Coloque con cuidado la junta de la carcasa de la bomba (voluta) sobre el
difusor en la placa de sellado. En todas las aplicaciones en pozos poco
profundos se debe tener cuidado de que los anillos en o (juntas tóricas)
estén limpios y colocados adecuadamente sobre el venturi. La limpieza y
la colocación correcta hacen que exista un buen sellado dentro del difusor
cuando se ensambla.
7. Acople la carcasa de la bomba (voluta) al motor con los cuatro tornillos de
casquetes. Asegúrese de que la junta de la carcasa de la bomba (voluta)
esté bien colocada y ajuste firmemente los tornillos.
ADVERTENCIA
NOTA: El eje debe poder girar libremente y la cubierta del extremo
del motor debe estar asegurada antes de hacer funcionar la bomba.
MANTENIMIENTO (CONT.)
Sistemas (SWS)
Manual de instrucciones y Lista de piezas
www.waynepumps.com
L2
3
L1
1
Figura 7 - Conexiones eléctricas
MOTOR
CONEXIÓN
TORNILLO
A TIERRA
Figura 8 - Sello del eje
TORNILLO DE CASQUETES
DIFUSOR
CARCASA
DE LA BOMBA
(VOLUTA)
TORNILLO DE
CASQUETES
PLACA DE SELLADO
MOTOR
IMPULSOR
VENTURI
Figura 9 - Remoción del sello del eje y el asentamiento de cerámica
PIEZA GIRATORIA DEL
SELLO DEL EJE
PLACA DE
SELLADO
ASENTAMIENTO
DE CERÁMICA
IMPULSOR
ANILLO DEL
ASENTAMIENTO DE
CAUCHO
Figura 10 - Reemplazo de la placa de sellado
TORNILLO
MOTOR
Figura 11 - Eje del motor
PLACA DE SELLADO
LA CARA
DEL SELLO
DEBE ESTAR
LIMPIA PARA
UN SELLADO
ADECUADO
PLACA DE SELLADO
MOTOR
IMPULSOR
ASENTAMIENTO
DEL SELLO

7
Sistemas (SWS)
Manual de instrucciones y Lista de piezas
Para las piezas de repuesto, llame al 1-800-237-0987
Dirija cualquier correspondencia a:
Sistemas de agua WAYNE
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Brinde la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (de existir)
- Descripción y número de la pieza, según se muestra en la lista
10
17
Instalación del kit de las piezas de repuesto
1. Desconecte toda la corriente eléctrica de la bomba
2. Abra el grifo más cercano y deje que drene toda el agua del tanque
y la bomba.
3. Saque los 4 tornillos de casquetes, no desconecte el interruptor de
presión.
4. Retire la carcasa de la bomba del ensamblaje de la bomba y extráigala.
5. Con un conector de ¾in, quite el venturi de la carcasa de la bomba
6. Con un conector de 11/16, quite el venturi de la carcasa de la bomba
7. Con un conector de 5/16in o un destornillador de punta plana, quite los 2
tornillos del difusor en el ensamblaje de la bomba.
8. Quite el difusor y retire la tapa de plástico negro de la parte posterior del
motor, exponiendo el extremo del eje del motor.
9. Con un destornillador de punta plana grande, sujete el eje del motor
mientras desenrosca el impulsor.
10. Retire el sello del eje del impulsor, asegúrese de que la manga
de acero inoxidable se desprenda del impulsor, todo lo que debe
ver en la parte posterior del impulsor es el inserto roscado de color
de latón.
11. Quite el asentamiento de cerámica y la parte de bota de caucho
del sello de la placa de sellado de hierro fundido.
12. Saque la junta de corte cuadrado de la placa de sellado.
13. Vuelva a montar la bomba con las piezas nuevas en orden inverso.
14. Limpie la placa de sellado para eliminar cualquier residuo
u óxido suelto.
15. Empuje el asentamiento cerámico del sello del eje en la placa de
sellado con el anillo de cartón provisto para mantener limpia la cara de
la cerámica. Se puede utilizar un poco de jabón y agua o un plato para
lubricar el sello de bolsillo para facilitar el montaje.
16. Deslice la junta de corte cuadrado sobre la brida en la placa de sellado,
asegúrese de no dejar que la junta gire.
17. Deslice con cuidado la placa de sellado sobre el eje para no alterar la
posición del sello en la placa de sellado. La placa de sellado debe estar
orientada, durante el montaje, de manera que los dos orificios estén en
una línea horizontal a través del eje del motor.
18. Empuje el lado del fuelle del sello del eje sobre el cubo del impulsor, puede
usar un poco de agua o jabón para lubricar el cubo del impulsor a fin de
facilitar el ensamblaje.
19. Sujete el eje del motor con un destornillador de punta plana, enrosque el
impulsor en el eje del motor, ajuste a mano. Lubrique la nariz del impulsor
con lubricante y sellador de válvulas Dow Corning III u otro lubricante
seguro para agua potable.
20. Vuelva a colocar la tapa de plástico sobre el extremo del eje del motor.
21. Vuelva a montar el difusor, asegúrese de que la flecha que indica la parte
superior está apuntando hacia la parte superior de la bomba, apriete los
dos tornillos a 30 ± 10 pulgadas-libras.
22. Con el conector y extensión de 11/16in vuelva a montar la boquilla a la
carcasa de la bomba, rote a 50 ± 10 pulgadas-libras.
23. Vuelva a montar el Venturi a la carcasa de la bomba, rote a 50 ± 10
pulgadas-libras.
24. Con los (4) tornillos de casquetes vuelva a fijar la carcasa y la base de la
bomba al cuerpo de la bomba. Rote los tornillos a 140 ± 40 pulgadas-
libras.
25. Vuelva a fijar las conexiones de la grifería, vuelva a conectar la
alimentación y cebe la bomba (consulte la sección sobre el cebado de
la bomba). Después de volver a montar la bomba verifique que no haya
fugas. Si se detecta una fuga, repárela antes de usar la bomba.
MANTENIMIENTO (CONT.)
Ref. N.º Descripción N.º de pieza Cant.
1, 2, 3 Kit (juntas, impulsor, venturi, boquilla de chorro,
ensamblaje del sello del eje, difusor, tornillos)
1/2 CP SWS50 64043-WYN1
3/4 CP SWS75 64044-WYN1
1 CP SWS100 64045-WYN1
1
1, 2, 3
www.waynepumps.com

8
Sistemas (SWS)Manual de instrucciones y Lista de piezas
Problema Posible(s) causa(s) Acciones correctivas
La bomba no
funciona
1. Apagado 1. Encienda o llame a la compañía eléctrica
2. Fusible quemado o disyuntor abierto 2. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor de circuito
3. Interruptor de presión defectuoso 3. Reemplace el interruptor
4. Sobrecarga del motor activada 4. Deje enfriar La sobrecarga reiniciará automáticamente
5. Bajo voltaje de línea 5. Póngase en contacto con un electricista
El motor zumba
pero no funciona
1. El voltaje de línea no coincide con la perilla para
seleccionar
1. Revise el voltaje de línea y la perilla para seleccionar
el voltaje (vea la Figura 6 en la página 4)
2. Cableado inadecuado 2. Recableado
3. Daño o desalineación que hace que las partes
giratorias se unan
3. Reemplace o llévelo al taller para su reparación
4. Bajo voltaje de línea 4. Póngase en contacto con un electricista
Sobrecargas 1. Bajo voltaje de línea 1. Póngase en contacto con un electricista
2. Daño o desalineación que hace que las partes
giratorias se unan
2. Llévela al taller de reparación de motores o localice
y repare la unión mecánica
3. Alta temperatura ambiente 3. Proporcione un área sombreada y bien ventilada para
la bomba
4. Ciclos rápidos 4. Revise la sección La bomba se prende y apaga muy seguido
5. Cableado inadecuado 5. Recableado
La bomba funciona
pero sale muy poca
agua o nada
NOTA: Revise
antes de buscar
otras causas.
Desenrosque
el tapón de cebado
y vea si el agua
está en el orificio
de cebado.
1. Nivel de agua por debajo de la entrada de la bomba 1. Baje la tubería de succión hacia el interior del pozo
2. Descarga no vacía durante el cebado 2. Abra el grifo para permitir que el aire salga mientras
la bomba está cebando
3. Fuga en la tubería de succión 3. Repare o reemplace para arreglar la fuga
4. Pantalla o filtro de entrada del pozo obstruido 4. Limpie o cambie para quitar las obstrucciones
5. Boquilla obstruida 5. Limpiar la obstrucción de la boquilla
6. Diafragma de control de volumen de aire roto 6. Reemplace el control de volumen de aire
7. La válvula de pedestal puede estar obstruida
o atascada
7. Limpie o reemplace de ser necesario
8. La bomba no está totalmente cebada 8. Continúe cebando, pausando 5 minutos para enfriar
el cuerpo de la bomba. Rellene la bomba de ser necesario
9. Nivel de agua por debajo de la especificación
de elevación máxima
9. Escoja el ensamblaje de la bomba o chorro aplicable
10. Tuberías demasiado pequeñas 10. Reemplace de ser necesario
11. Pozo gaseoso 11. Instale el deflector en la entrada de la bomba para evitar
que el gas entre en el sistema
12. Venturi distorsionado 12. Inspeccione y reemplace
13. Chorro incorrecto para la aplicación 13. Compre un inyector que coincida con su sistema
14. Bomba demasiado pequeña 14. Aumente la potencia de la bomba
15. La bomba cavita, suena como bombeo de grava 15. Aumente el diámetro de la tubería de succión o disminuya
la fricción de la tubería
16. Bajo voltaje de línea 16. Póngase en contacto con un electricista
La bomba se
prende y apaga muy
seguido
1. Tanque anegado (tanque convencional) 1. Reemplace el tanque o el control de volumen de aire
2. Los tubos del control de volumen de aire doblados
u obstruidos
2. Limpie o reemplace de ser necesario
3. Tubo del control de volumen de aire conectado
a una abertura incorrecta en la bomba
3. Mueva para corregir la abertura de la bomba
4. Precarga incorrecta del tanque (tanque precargado) 4. Añada o libere aire de ser necesario
5. Diafragma/vejiga rota (tanque precargado) 5. Reemplace el tanque
6. Fuga en la tubería de la casa 6. Ubique y repare la fuga
7. Válvula de pedestal o válvula de retención abierta 7. Quite y reemplace
8. Sobrecarga del motor 8. Vea la sección de sobrecarga
9. Interruptor de presión incorrectamente ajustado
o dañado
9. Ajuste o reemplace el interruptor
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS - Antes de realizar el servicio a una bomba, apague SIEMPRE el disyuntor de corriente principal y luego desenchufe la bomba.
Asegúrese de NO estar parado sobre agua y de estar usando zapatos con suela protectora aislante. En condiciones de inundación, póngase en contacto
con su compañía eléctrica local o con un electricista calificado y con licencia para desconectar el servicio eléctrico antes de quitar la bomba.
ADVERTENCIA
Tabla de resolución de problemas
www.waynepumps.com

9
Sistemas (SWS)
Manual de instrucciones y Lista de piezas
Figura 12 - Tipos de pozos
(A) M ANANTIAL:
Un manantial que em erge
de la tierra . Ocurre cu ando
el agua en mate riales
perm eables está atra pada
entre mate riales
impermeables ta les co mo
ro ca o arcilla.
(B) LAGO, A RRO YO o ESTANQUE:
Agua superficial, que a menos
que sea tra ta da, por lo genera l
no es apta para consum o
hum ano. Puede se r utilizada
para fines ta les co mo lavado
o irrigación.
(C) PO ZO EX CAVADO:
Se exca va un hoyo de
varios pies de diám etro
hasta una profundidad
basa nte superficial.
Lu ego se re viste con
ladrillo, piedra o
concre to para evita r
que se derru mbe.
(D) PO ZO A CCIONADO:
Se acciona una tubería
con una pantalla con
punta en la tierra , por
debajo de la ca pa
freática . La profundidad
por lo genera l es menor
a 15,25 m (50 pies).
Lo s diám etro s co munes
fluctú an entre 2,5 cm (1")
y 5,1 cm (2")
(E) PO ZO PERFO RADO:
Un hoyo perfo ra do en
la tierra con maquinaria y
re vestido con tuberías.
Las profundidades
fluctú an entre algunos
pies hasta más de 305 m
(1000 pies). Lo s diám etro s
co munes son 5,1 cm (2"),
7,6 cm (3"), 10,2 cm (4") y
15,2 cm (6") para pozos
de agua de uso dom éstico .
(F) CISTERNA:
Un ta nque subterrá neo
constru ido para re co lecta r
agua de lluvias de los
te chos. El agua no es
apta para consum o
hum ano.
(A) M ANANTIAL
(B) LAGO,
ARRO YO ,
ESTANQUE
(C) PO ZO EX CAVADO
(D) PO ZO
ACCIONADO
(E) PO ZO
PERFO RADO (F) CISTERNA
MATERIAL
PERMEABLE
ARENA
ACUIFERA
CA PA FR EATICA
ESQUISTO
TIERRA
SU PERFICIAL
ARCILLA
www.waynepumps.com

10
Sistemas (SWS)Manual de instrucciones y Lista de piezas
www.waynepumps.com
GARANTIA LIMITADA
Durante tres años para los modelos sws50, sws75 y sws100 desde la fecha de compra, de un distribuidor autorizado, Wayne Water Systems reparará o reemplazará,
a su opción para el comprador original, cualquier parte o partes de sus bombas de sumidero o bombas de agua (“Producto”) que Wayne Water Systems considera
que es defectuoso en materiales o mano de obra. Por favor llame a Wayne Water Systems (888-636-6628) para instrucciones. Esté preparado para proporcionar el
número de modelo y el número de serie al ejercitar esta garantía. Todos los gastos de transporte de los Productos o piezas presentados para reparación o reemplazo
deben ser pagados por el comprador. Esta Garantía Limitada no es transferible. Esta Garantía Limitada no cubre Productos que han sido dañados como resultado de
accidente, abuso, uso indebido, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o falla en operar de acuerdo con las instrucciones escritas de WAYNE.
Esta Garantía Limitada no cubre Productos que hayan sido dañados como resultado de accidente, abuso, mal uso, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento
inadecuado o falla en operar de acuerdo con las instrucciones escritas de Wayne Water Systems.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER Y TODOS
LOS DAÑOS O GASTOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUE SE EXCLUYEN.
En ningún caso, ya sea como resultado de un incumplimiento de la garantía del contrato, delito (incluyendo negligencia) o de otra manera, Wayne Water Systems o sus
proveedores serán responsables de cualquier daño especial, consecuencial, incidental o penal.
DEBE conservar su recibo de compra junto con este formulario. En caso de que necesite ejercer una reclamación de garantía, DEBE enviar una copia del recibo de
compra junto con el material o la correspondencia. Por favor llame a Wayne Water Systems (888-636-6628) para obtener autorización de devolución e instrucciones.
NO ENVÍE ESTE FORMULARIO POR CORREO A Wayne Water Systems.Utilice este formulario sólo para mantener sus registros.
N º DE MODELO._____________________ NUMÉRO DE SÉRIE._________________________ FECHA DE INSTALACIÓN __________________________
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Wayne Water Pump manuals

Wayne
Wayne CWS100 Service manual

Wayne
Wayne RPP50 Service manual

Wayne
Wayne PC1 Series Service manual

Wayne
Wayne 390601-001 User manual

Wayne
Wayne VIP15 Service manual

Wayne
Wayne EEAUP250 Service manual

Wayne
Wayne VIP Series User manual

Wayne
Wayne TSC Service manual

Wayne
Wayne TSC130 Service manual

Wayne
Wayne WSM3300 Instructions for use

Wayne
Wayne CDU980E User manual

Wayne
Wayne WWB Instructions for use

Wayne
Wayne JSU50 User manual

Wayne
Wayne 351301-001 Service manual

Wayne
Wayne PC4 Service manual

Wayne
Wayne GPH400 Manual

Wayne
Wayne WLS100 Service manual

Wayne
Wayne WLS75 Service manual

Wayne
Wayne CDUCAP Series Service manual

Wayne
Wayne 330600-001 Service manual