We R memory keepers EASY TURF TD-01 User manual

1
TUFTING TOOL USER MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE L’OUTIL À TUFTER
MANUAL DE USO PARA LA HERRAMIENTA DE TUFTING
TUFTING-WERKZEUG BENUTZERHANDBUCH
Household Use Only
Utilisation Résidentielle Uniquement
Diseñado Únicamente Para Uso Hogareño
Nur Für Den Hausgebrauch

2
INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDEX
Product Info | Informations sur le produit | Información del producto | Produktinformationen 3
Operating instructions | Mode d’emploi | Instrucciones de funcionamiento | Bedienunghinweise 4
English | Anglais | Inglés | Englisch 6
French | Français | Francés | Französisch 9
Spanish | Espagnol | Español | Spanisch 12
German | Allemand | Alemán | Deutsch 16

3
PRODUCT INFO | INFORMATIONS SUR LE PRODUIT | INFOR-
MACIÓN DEL PRODUCTO | PRODUKTINFORMATIONEN
Model No. / No. Modèle / No. Modelo / Modellnummer:
TD-01
24VDC 4A
SHENGZHOU CAPTAIN INDUSTRIAL & TRADING CO., LTD.
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ AUX CHINE | HECHO EN CHINA | HERGESTELLT IN CHINA
05/22
Needle hole
Trou d’aiguille
Orificio de aguja
Nadelloch
Wheel gear
Roue dentée
Engranaje de rueda
Radgetriebe
Alignment
Alignement
Alineación
Ausrichtung
Rotatable handle
Poignée rotative
Mango giratorio
Rotierbarer Gri
Linear bearing
Roulement linéaire
Cojinete lineal
Linearführung Start switch
Bouton marche
Interruptor de arranque
Startschalter
Speed adjustment
Réglage de la vitesse
Ajuste de velocidad
Geschwindigkeitsanpassung
Power light
Lumière d’alimentation
Luz de encendido
Stromlicht
Power on (I)
Mise en marche (I)
Encendido (I)
Ein (I)
Power o (O)
Mise en arrêt (O)
Apagado (O)
Ausschalten (O)
Coil
Bobine
Bobina
Spule

4
OPERATING INSTRUCTIONS | MODE D’EMPLOI | INSTRUC-
CIONES DE FUNCIONAMIENTO | BEDIENUNGHINWEISE
Connect the power cord to the power supply.
Connectez le cordon d’alimentation à l’alimen-
tation électrique.
Conecta el cable de alimentación a la fuente
de alimentación.
Schließen Sie das Netzkabel an das Strom-
netz an.
Insert the needle threader through the needle
hole then through the coil.
Insérez l’enfileur d’aiguille dans le trou de
l’aiguille puis dans la bobine.
Inserta el enhebrador de aguja a través del ori-
ficio de la aguja y, luego, a través de la bobina.
Führen Sie den Nadeleinfädler durch das
Nadelloch und dann durch die Spule.
Pull the threader and yarn back through the
needle hole and remove the threader.
Tirez l’enfileur et le fil à travers le trou de
l’aiguille et retirez l’enfileur.
Vuelve a pasar el enhebrador y el hilo a través
del orificio de la aguja y retira el enhebrador.
Ziehen Sie den Einfädler und den Faden
wieder durch das Nadelloch und entfernen
Sie den Einfädler.
Feed the yarn through the needle threader.
Faites passer le fil dans l’enfileur d’aiguille.
Pasa el hilo a través del enhebrador de agujas.
Führen Sie das Garn durch den Nadeleinfädler.

5
Plug the power cord into an outlet. Power
indicator lights up when on.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise de courant. Le témoin d’alimentation
s’allume lorsqu’il est activé.
Enchufa el cable de alimentación en un toma-
corrientes. El indicador de energía se ilumina
cuando está encendido.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Connect the power output to the Tufting Tool
plug. Turn on the power switch.
Connectez la sortie d’alimentation à la fiche
de l’outil à tufter. Allumez le commutateur
d’alimentation.
Conecta la salida de alimentación al enchufe
de la herramienta de tufting. Enciende el
interruptor de energía.
Schließen Sie den Stromausgang an den
Stecker des Tufting-Werkzeugs an. Schalten
Sie den Netzschalter ein.
To start tufting, insert the front end of the needle
through tightly framed Tufting Cloth (Frame and
Cloth sold separately).
Pour commencer le tuftage, insérez l’extrémité
avant de l’aiguille dans la toile à tufter bien
encadrée (cadre et toile vendus séparément).
Para comenzar a crear tufting, inserta el
extremo frontal de la aguja a través de la tela
para tufting bien enmarcada (la estructura y la
tela se venden por separado).
Um mit dem Tuften zu beginnen, führen Sie
das vordere Ende der Nadel durch das fest
eingerahmte Tufting-Tuch (Rahmen und Tuch
sind separat erhältlich).
Start at the bottom of your tufting project. Hold
down the start switch, apply pressure, and move
the tool up the Tufting Cloth.
Commencez par le bas de votre projet de
tuftage. Maintenez le bouton marche, appli-
quez une pression et déplacez l’outil vers le
haut de la toile à tufter.
Comienza en la parte inferior de su proyecto de
tufting. Mantén presionado el interruptor de en-
cendido, aplica presión y mueve la herramienta
hacia arriba en la tela de tufting.
Beginnen Sie am unteren Rand Ihres Tuft-
ing-Projekts. Halten Sie den Startschalter
gedrückt, üben Sie Druck aus und bewegen
Sie das Werkzeug über das Tufting-Tuch.
It’s highly recommended to read the entire instructions and watch videos tutorials.
/ Il est fortement recommandé de lire toutes les instructions et de regarder les tu-
toriels vidéo. / Es muy recomendable leer las instrucciones completas y ver videos
instructivos. / Es wird dringend empfohlen, die gesamte Anleitung zu lesen und die
Lernvideos anzusehen.

6
ENGLISH | ANGLAIS | INGLÉS | ENGLISCH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including
the following: Read all instructions before using (this appliance).
DANGER - To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended
when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using
and before cleaning.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or
near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest autho-
rized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, loose clothes and the like.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the o (O) position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
CAUTION:
1. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the
Tufting Tool free from the accumulation of lint, dust, and loose yarn.
2. Keep fingers away from moving parts, especially the area near the blades. Special care is
required around the Tufting Tool needle and scissors.
3. Switch the Tufting Tool o (O) when making any adjustments in the needle area, such as thread-
ing yarn, or adjusting scissors.
4. Always unplug Tufting Tool from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or
when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
DANGER:
i) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
ii) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
WARNING: Never operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may
be blocked.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe-
ty. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. It must
only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
Risk of fire, electric shock, or injury to persons that may be associated with the use of the Turfting
Tool appliance. Never leave the Tufting Tool unattended when in use. Close supervision is

7
required when this product is used near children. Do not immerse Tufting Tool in water or other
liquid; danger of electric shock. Tufting Tool is not a toy and not intended for children.
FCC INSTRUCTION
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAFETY
1. Always turn o and unplug the Tufting Tool while threading the yarn.
2. Never touch the moving parts on the Tufting Tool while it’s running.
3. Always put your hair up and away from Tufting Tool while in use.
4. Tufting Tool can vibrate during use. Vibrations may bother your hands, wrists or back. If you
start to ache, take a break and use the Tufting Tool for only 15 minutes at a time. Wearing a wrist
brace and comfortable non slip shoes is advised.
5. The Tufting Tool does make a noise similar to a drill or loud sewing machine. Wearing earplugs
or noise canceling headphones is recommended while tufting.
6. Wearing a mask or turning on an air purifier while you tuft is recommended to prevent
breathing in yarn fibers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE:
Be careful when adjusting the Tufting Tool. Incorrect adjustment to the
tool will cause the cut pile scissors to not work.
Add a drop of sewing machine oil (not included) to each linear bearing weekly to keep the machine
running smoothly. Add a drop of sewing machine oil to the scissor joint monthly. Use canned air or
remove the Tufting Tool cover and use a small brush to clean yarn fuzz out of the Tufting Tool. To
remove the Tufting Tool cover, remove the 5 screws from the cover and pull apart.
SWITCHING FROM CUT PILE TO LOOP PILE:
To switch the Tufting Tool from cut pile to loop pile, unscrew the bolt on the front side of the
machine and remove the small metal block. This will prevent the scissors in the machine from
moving forward and cutting the yarn. To switch back to cut pile, reinsert the metal block in the
same direction you removed it.

8
STEP BY STEP TUFTING GUIDE
FRAME SETUP:
Follow the assembly instructions included with the Easy Tuft™ Tufting Frame (sold separately).
Once the Tufting Cloth (sold separately) is tight on the Tufting Frame, draw a design onto your
Tufting Cloth. If you’re not comfortable drawing freehand, use a projector (not included) to trace
on a design. You will be tufting on the back side of your project, so make sure to mirror the image
when transferring your design to the Tufting Cloth.
FEEDING YARN:
It’s important to have the yarn pulling from either a cone (not included) or a center pull yarn ball.
Wind the yarn manually onto a cone or make a yarn ball using a yarn winder (not included). A
smooth and consistent feed from a cone or a yarn ball keeps the Tufting Tool running smoothly
and keeps the pile height even.
Make sure the yarn has a clear path to the Tufting Tool where it won’t get tangled or stepped on
while you work. Make sure to feed the yarn through the coil on the tufting tool to prevent it from
getting tangled in the moving parts of the machine.
Feed the yarn according to yarn thickness to keep your tufting projects looking plush and full. For
most yarns, feed two strands from separate yarn balls/cones through the Tufting Tool using the
yarn threader. Thicker yarns will only need one strand.
USING THE TUFTING TOOL:
It’s important to follow proper directions when using the Tufting Tool:
1. Turn power on.
2. Press the front end of the needle through the Tufting Cloth while putting an even amount of
pressure on the Tufting Tool.
3. Start at the bottom of your tufting project and move the Tufting Tool upward. The Tufting Tool
only moves in one direction. To make diagonal or curved lines, use both handles to guide the gun
in the appropriate direction.
4. Significant and consistent pressure must be applied to push thread through the Tufting Cloth
and to guarantee an even pile height.
5. Release the start switch at the end of each line of tufting prior to removing the Tufting Tool from
the Tufting Cloth. For loop pile, cut the yarn at the end of each line to prevent unraveling.
6. Remove any excess yarn ends at the beginning and end of rows as needed to prevent them
tangling in the Tufting Tool on subsequent lines.
CLEANING UP YOUR TUFTING PROJECT:
Now that you’ve finished tufting, look over the front side of the tufted project. Use tweezers (not
included) to pull any stray yarn strands that may have ended up in the wrong place in your design.
Use scissors to trim any long or straggling yarn strands.
APPLY TUFTING ADHESIVE
Apply Easy Tuft™ Tufting Adhesive (sold separately) to the back of your tufting project with an Easy
Tuft™ Putty Knife (sold separately), making sure it presses into the yarn fibers. This prevents the
yarn from being pulled out from the front of the tufting project. Let adhesive dry until no longer
tacky (approx 8 hrs).
REMOVE PROJECT FROM FRAME
This can be done before or after applying the Tufting Adhesive.
APPLY PROJECT BACKING
Cut away excess Tufting Cloth from around your tufting project, leaving a 2 inch border of Tufting
Cloth around the project. If your project has curved edges, cut reliefs along the border so that it
can fold in on itself. Fold the excess Tufting Cloth over onto the back of the tufting project and
glue down using a hot glue gun. Make sure it is folded in enough so no excess Tufting Cloth is
visible on the front edges of the tufted project.

9
Trim a piece of Easy Tuft™ Project Backing (sold separately) to the size of your tufting project and
attach it to the back of the project using spray adhesive (not included).
To give a clean, finished look, cover the edges of the Project Backing with Easy Tuft™ Twill Tape
(sold separately) using hot glue.
TRIM YOUR TUFTING PROJECT
Using Easy Tuft™ Rug Carving Shears (sold separately), trim the front and edges of your tufting project
to give it a nice, even look. You can also use the Rug Carving Shears to add dimension to your project.
CARING FOR YOUR TUFTING PROJECT
Vacuum tufted rugs twice a week to keep clean. Do not soak in water or dry clean. Spot clean
when necessary and avoid using harsh chemicals.
FRENCH | FRANÇAIS | FRANCÉS | FRANZÖSISCH
IMPORTANTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de sécurité
de base, notamment les suivantes: Lisez toutes les instructions avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER: Pour réduire le risque de choc électrique: Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché. Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédi-
atement après l’utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de bles-
sures corporelles:
1. Ne pas utiliser comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire quand cet appareil est
utilisé par ou à proximité des enfants.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné, comme il est décrit dans
le présent manuel. Utiliser seulement accessoires recommandés par le fabricant, comme il est
expliqué dans le présent manuel.
3. Ne jamais utiliser cet appareil s’il le cordon ou la fiche électrique est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il a été plongé dans l’eau. Re-
tourner cet appareil au distributeur ou au centre de service autorisé le plus proche pour examen,
réparation, ou ajustement électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si les ouvertures d’air sont bloquées. Garderles ouvertures d’air
libres de peluches, de cheveux, de vêtements lâches et d’objets similaires.
5. Ne jamais faire tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser où des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène
est administré.
8. Pour débrancher, tourner tous les contrôles à la position désactivée (O), puis débrancher la
fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur la corde. Pour débrancher, tenir la fiche et non la corde.
MISE EN GARDE:
1. Ne jamais utiliser l’appareil si une ouverture d’air est bloquée. Garder les ouvertures de ventila-
tion de l’outil àtoueter libre de l’accumulation de peluches, de poussière et de fil lâche.
2. Garder les doigts éloignés des pièces en mouvement, surtout de la zone près des lames. Une
attention particulière est nécessaire autour de l’aiguille et des ciseaux de l’outil àtoueter.
3. Tourner l’outil à toueter àdésactivé (O) en eectuant un ajustement dans la zone de l’aiguille,
comme enfiler un fil ou ajuster les ciseaux.
4. Toujours débrancher l’outil àtoueter de la prise électrique en retirant les couvercles, en lubrifi-
ant ou en eectuant d’autres ajustements de service mentionnés dans le manuel d’instructions.

10
DANGER:
i) Ne pas tenter de récupérer un appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil.
ii) Ne pas placer ou entreposer l’appareil là où il pourrait tomber ou être tiré dans un bac ou un
évier. Nejamais placer ou plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sur une surface molle comme un lit ou un divan où les
ouvertures d’air peuvent être bloquées.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissanc-
es, àmoins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être supervisés pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. Il doit
seulement être utilisé à une basse tension de sécurité correspondant au marquage surl’appareil.
Risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure pouvant être associé à l’utilisation de l’appareil Turfting
Tool. Ne laissez jamais Tufting Tool sans surveillance lors de son utilisation. Une surveillance étroite est
requise lorsque ce produit est utilisé à proximité d’enfants. N’immergez pas Tufting Tool dans l’eau ou tout
autre liquide; danger de choc électrique. Tufting Tool n’est pas un jouet et n’est pas destiné aux enfants.
INSTRUCTION FCC
Mise En Garde: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie re-
sponsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de
classeB, conformément à la partie15 des règlements de laFCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et util-
isé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Sicet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit diérent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le détaillant ou un technicien radio/de télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
SÉCURITÉ
1. Éteignez et débranchez toujours l’outil à tufter lorsque vous enfilez le fil.
2. Ne touchez jamais les pièces mobiles de l’outil à tufter lorsqu’il est en marche.
3. Toujours attacher ses cheveux et les éloigner de l’outil à tufter pendant son utilisation.
4. L’outil à tufter peut vibrer pendant l’utilisation. Les vibrations peuvent vous gêner au niveau
des mains, des poignets ou du dos. Si vous commencez à avoir mal, faites une pause et n’utilisez
l’outil à tufter que pendant 15minutes à la fois. Nous vous recommandons de porter une attelle
de poignet et des chaussures confortables et non glissantes.
5. L’outil à tufter fait un bruit semblable à celui d’une perceuse ou d’une machine à coudre bruyante.
Le port de bouchons pour oreilles ou d’écouteurs antibruit est recommandé pendant le tuftage.
6. Il est recommandé de porter un masque ou de mettre en marche un purificateur d’air pendant
le tuftage pour éviter de respirer les fibres du fil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN
Procédez avec précaution lorsque vous réglez l’outil à tufter. Si le réglage
de l’outil est incorrect, les ciseaux risquent de ne pas fonctionner.

11
Ajoutez une goutte d’huile pour machine à coudre (non incluse) à chaque roulement linéaire
chaque semaine pour maintenir le bon fonctionnement de la machine. Ajoutez chaque mois une
goutte d’huile pour machine à coudre à la jointure des ciseaux. Utilisez de l’air comprimé ou retirez
le couvercle de l’outil à tufter et utilisez une petite brosse pour nettoyer le duvet de fil de l’outil à
tufter. Pour retirer le couvercle de l’outil à tufter, retirer les 5vis du couvercle et tirer.
PASSER DU VELOURS COUPÉ AU VELOURS BOUCLÉ
Pour faire passer l’outil à tufter de velours coupé à velours bouclé, dévissez le boulon situé à
l’avant de la machine et retirez le petit bloc métallique. Cela empêchera les ciseaux de la machine
d’avancer et de couper le fil. Pour revenir au mode velours coupé, réinsérez le bloc métallique
dans le même sens que vous l’avez retiré.
GUIDE DE TUFTAGE ÉTAPE PAR ÉTAPE
RÉGLAGE DU CADRE
Suivez les instructions de montage incluses avec le cadre à tuftage Easy TuftMC (vendu séparé-
ment). Une fois que la toile à tufter (vendue séparément) est bien fixée sur le cadre à tuftage,
dessinez un motif sur votre toile à tufter. Si vous hésitez à dessiner à main levée, utilisez un
projecteur (non fourni) pour tracer votre dessin. Vous ferez le tuftage sur l’envers de votre projet,
alors assurez-vous d’inverser l’image lorsque vous transférez votre dessin sur la toile à tufter.
FIL D’ALIMENTATION
Il est important que le fil soit tiré d’un cône (non inclus) ou d’une pelote de fil à tirage central.
Enroulez le fil manuellement sur un cône ou faites une boule de fil à l’aide d’un enrouleur de fil (non
inclus). Une alimentation régulière et constante à partir d’un cône ou d’une pelote de fil permet à
l’outil à tufter de fonctionner en douceur et de maintenir une hauteur de velours régulière.
Assurez-vous que le fil a un chemin libre vers l’outil à tufter, où il ne risque pas de s’emmêler ou
d’être piétiné pendant que vous travaillez. Assurez-vous de faire passer le fil dans la bobine de
l’outil à tufter pour éviter qu’il ne s’emmêle dans les parties mobiles de la machine.
Alimentez le fil en fonction de l’épaisseur du fil pour que vos projets de tuftage aient un aspect moel-
leux et fourni. Pour la plupart des fils, faites passer deuxfils provenant de pelotes ou de cônes séparés
dans l’outil à tufter en utilisant l’enfileur de fil. Les fils plus épais n’auront besoin que d’un seul brin.
UTILISER L’OUTIL À TUFTER
Il est important de suivre les instructions appropriées lorsque vous utilisez l’outil à tufter:
1. Allumez l’alimentation.
2. Enfoncez l’extrémité avant de l’aiguille dans la toile à tufter tout en exerçant une pression
uniforme sur l’outil à tufter.
3. Commencez par le bas de votre projet de tuftage et déplacez l’outil à tufter vers le haut. L’outil
à tufter ne se déplace que dans un sens. Pour réaliser des lignes diagonales ou courbes, utilisez
les deux poignées pour guider le pistolet dans la direction appropriée.
4. Une pression importante et constante doit être appliquée pour pousser le fil à travers la toile à
tufter et pour garantir une hauteur de velours uniforme.
5. Relâchez le bouton marche à la fin de chaque ligne de tuftage avant de retirer l’outil à tufter de la
toile. Pour le velours bouclé, coupez le fil à l’extrémité de chaque ligne pour éviter qu’il ne s’eloche.
6. Retirez les bouts de fil en trop au début et à la fin des rangs, si nécessaire, pour éviter qu’ils ne
s’emmêlent dans l’outil à tufter sur les lignes suivantes.
NETTOYER VOTRE PROJET DE TUFTAGE
Maintenant que vous avez terminé le tuftage, regardez l’avant du projet de tuftage. Utilisez une pince
à épiler (non fournie) pour tirer les brins de fil perdus qui se seraient retrouvés au mauvais endroit
dans votre dessin. Utilisez des ciseaux pour couper les brins de fil qui sont longs ou qui dépassent.

12
APPLIQUER L’ADHÉSIF DE TUFTAGE
Appliquez l’adhésif pour tuftage Easy TuftMC (vendu séparément) à l’arrière de votre projet de
tuftage avec un couteau à mastic Easy TuftMC (vendu séparément), en veillant à ce qu’il s’en-
fonce dans les fibres du fil. Cela permet d’éviter que le fil ne soit arraché de l’avant du projet de
tuftage. Laissez sécher le produit jusqu’à ce qu’il ne soit plus collant (environ 8heures).
RETIRER LE PROJET DU CADRE
Cette opération peut être eectuée avant ou après l’application du produit adhésif pour tuftage.
APPLIQUER UN SOUTIEN AU PROJET
Coupez l’excédent de toile à tufter autour de votre projet de tuftage, en laissant une bordure de toile
de 2pouces autour du projet. Si votre projet a des bords incurvés, découpez des reliefs le long du
bord pour qu’il puisse se replier sur lui-même. Repliez l’excédent de la toile à tufter sur l’arrière du
projet de tuftage et collez-la à l’aide d’un pistolet à colle chaude. Assurez-vous que la toile est su-
isamment repliée pour qu’aucun excédent ne soit visible sur les bords avant du projet de tuftage.
Découpez un morceau de support de projet Easy TuftMC (vendu séparément) à la taille de votre
projet de tuftage et fixez-le au dos du projet à l’aide d’un adhésif à vaporiser (non inclus).
Pour donner un aspect propre et fini, recouvrez les bords du support de projet avec du ruban
sergé Easy TuftMC (vendu séparément) à l’aide de colle chaude.
FINITION DU PROJET DE TUFTAGE
À l’aide de des ciseaux à tapis Easy TuftMC (vendue séparément), taillez le devant et les bords de
votre projet de tuftage pour lui donner un bel aspect uniforme. Vous pouvez également utiliser
les ciseaux pour ajouter de la dimension à votre projet.
ENTRETIEN DE VOTRE PROJET DE TUFTAGE
Passez l’aspirateur sur les tapis deuxfois par semaine pour les garder propres. Ne pas faire trem-
per dans l’eau ni nettoyer à sec. Eectuez un nettoyage ponctuel si nécessaire et évitez d’utiliser
des produits chimiques trop forts.
SPANISH | ESPAGNOL | ESPAÑOL | SPANISCH
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen: Leer todas las instrucciones antes de usar (este aparato).
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: Nunca se debe dejar desatendido un
aparato cuando está enchufado. Siempre desenchufe este aparato del tomacorrientes inmediata-
mente después de usarlo yantes de limpiarlo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones personales:
1. No permita que se lo utilice como un juguete. Se debe tener mucha atención cuando este
aparato es utilizado por niños, o cerca de ellos.
2. Use este aparato exclusivamente para el uso previsto que se describe en este manual. Use
exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante contenidos en este manual.
3. Nunca use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente,
si se ha caído o dañado, o si ha caído al agua. Devuelva el aparato al distribuidor autorizado o
centro de servicio más cercano para su revisión, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico.
4. Nunca use el aparato con las aberturas de ventilación bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación libres de pelusas, cabellos, prendas de vestir sueltas y similares.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No lo use al aire libre.
7. No lo opere donde se están utilizando productos en aerosol (vaporizadores) o donde se está
administrando oxígeno.

13
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición de apagado (O), luego desenchufe
del tomacorrientes.
9. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tome del enchufe, no el cable.
PRECAUCIÓN:
1. Nunca use el aparato con alguna de las aberturas de ventilación bloqueada. Mantenga las aberturas
de ventilación de la herramienta para tufting libres de acumulación de pelusas, polvo e hilos sueltos.
2. Mantenga los dedos alejados de las partes móviles, especialmente el área cerca de las cuchillas.
Se debe tener especial cuidado alrededor de la aguja y las tijeras de la herramienta para tufting.
3. Apague la herramienta para tufting (O) al hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, como
enhebrar hilo oajustar las tijeras.
4. Desenchufe siempre la herramienta para tufting del tomacorrientes cuando retire las cubiertas,
lubrique o al hacer cualquier otro de los ajustes de mantenimiento del usuario mencionados en el
manual de instrucciones.
PELIGRO:
i) No intente retirar un aparato que se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
ii) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera o lavabo. No
lo apoye ni lo deje caer en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA: Nunca opere sobre una superficie blanda, como una cama o sofá, donde podrían
bloquearse las aberturas de ventilación.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ocon falta de experiencia o conocimientos, a menos que
una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión oinstrucción sobre
el uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación que se proporciona con él. Solo debe
ser alimentado con la tensión ultra baja de seguridad correspondiente a las marcas en el aparato.
Cuando se usa la herramienta de tufting, existe un riesgo de que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones a personas. Nunca deje Tufting Tool desatendido cuando esté en
uso. Se requiere supervisión cercana cuando este producto es usado cerca de niños. No sumerja
Tufting Tool en agua u otro líquido; peligro de descarga eléctrica. Tufting Tool no es un juguete y
no está destinado para niños.
INSTRUCCIÓN DE LA FCC:
Precaución: Cualquier cambio omodificación que no apruebe expresamente la parte responsable
del cumplimiento podría anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
Observación: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites estab-
lecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC Estos
límites se han establecido con el fin de ofrecer una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala yutiliza según lo indicado en las instrucciones, podría provocar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sinembargo, no se puede garantizar
que dicha interferencia no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona inter-
ferencias dañinas en la recepción de la televisión o radio, lo cual puede determinarse encendien-
do yapagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando
una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente al utilizado para la conexión del receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia por ayuda.

14
SEGURIDAD
1. Siempre apaga y desenchufa la herramienta de tufting mientras enhebras el hilo.
2. Nunca toques las piezas móviles de la herramienta de tufting mientras está en funcionamiento.
3. Siempre coloca tu cabello hacia arriba, alejado de la herramienta de tufting mientras la usas.
4. Es posible que la herramienta de tufting vibre mientras la usas. Es posible que las vibraciones
te generen molestias en las manos, las muñecas o la espalda. Si comienzan a dolerte, tómate un
descanso y usa la herramienta de tufting solo durante 15 minutos por vez. Se recomienda utilizar
una muñequera y calzado cómodo antideslizante.
5. La herramienta de tufting hace un ruido similar al de un taladro o una máquina de coser ruido-
sa. Se recomienda usar tapones para los oídos o auriculares con cancelación de ruido mientras
se realiza el trabajo de tufting.
6. Se recomienda usar una máscara o encender un purificador de aire mientras realizas la tarea
de tufting para evitar respirar las fibras del hilo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO
Ten cuidado al ajustar la herramienta de tufting. Un ajuste incorrecto de
la herramienta hará que las tijeras para cortar mechones no funcionen.
Cada semana, agrega una gota de aceite para máquina de coser (no incluido) a cada cojinete
lineal para que la máquina funcione sin problemas. Cada mes, agrega una gota de aceite de
máquina de coser a la junta de las tijeras. Para limpiar la pelusa de hilo de la herramienta de
tufting, usa aire comprimido o retira la cubierta de la herramienta y usa un cepillo pequeño. Para
quitar la cubierta de la herramienta de tufting, quita los 5 tornillos de la cubierta y sepárala.
CAMBIO DEL MODO DE CORTAR MECHONES A ENSORTIJAR MECHONES
Para cambiar el modo de la herramienta de tufting de cortar mechones a ensortijar mechones,
desenrosca el perno del lado frontal de la máquina y retira el pequeño bloque de metal. Esto
evitará que las tijeras de la máquina avancen y corten el hilo. Para volver al modo de cortar
mechones, vuelve a insertar el bloque de metal en la misma dirección en que lo retiraste.
GUÍA DE TUFTING PASO A PASO
CONFIGURACIÓN DEL MARCO
Sigue las instrucciones de montaje que se incluyen con el marco de tufting Easy Tuft™ (se vende por
separado). Una vez que la tela de tufting (se vende por separado) esté apretada en el marco de tuft-
ing, dibuja un diseño en la tela de tufting. Si no te sientes a gusto dibujando a mano alzada, usa un
proyector (no incluido) para calcar un diseño. Realizarás la tarea de tufting en la parte posterior de
tu proyecto, así que asegúrate de espejar la imagen cuando transfieras tu diseño a la tela de tufting.
ALIMENTACIÓN DEL HILO
Es importante que la lana se tire de un cono (no incluido) o de un ovillo central. Enrolla la lana
manualmente en un cono o haz un ovillo con una devanadora (no incluida). Una alimentación
suave y consistente desde un cono o una ovillo de hilo mantiene la herramienta de tufting
funcionando sin problemas y mantiene uniforme la altura de los mechones.
Asegúrate de que el hilo tenga un camino despejado hacia la herramienta de tufting y que no se

15
enrede ni lo pises mientras trabajas. Asegúrate de pasar el hilo a través de la bobina en la herra-
mienta de tufting para evitar que se enrede en las piezas móviles de la máquina.
Alimenta el hilo según su grosor para que tus proyectos de tufting se vean afelpados y completos.
Para la mayoría de los hilos, pasa dos hilos de ovillos o conos separados a través de la herramienta
de tufting utilizando el enhebrador de hilo. Los hilos más gruesos solo necesitarán una hebra.
USO DE LA HERRAMIENTA DE TUFTING
Es importante seguir las instrucciones adecuadas al usar la herramienta de tufting:
1. Enciende la herramienta.
2. Presiona el extremo frontal de la aguja a través de la tela de tufting mientras ejerces una
presión uniforme sobre la herramienta de tufting.
3. Comienza en la parte inferior de tu proyecto de tufting y mueve la herramienta de tufting hacia
arriba. La herramienta de tufting solo se mueve en una dirección. Para hacer líneas diagonales o
curvas, usa ambas manijas para guiar la pistola en la dirección adecuada.
4. Se debe aplicar una presión significativa y constante para empujar el hilo a través de la tela de
tufting y para garantizar una altura uniforme de los mechones.
5. Libera el interruptor de inicio al final de cada línea de tufting antes de retirar la herramienta de tuft-
ing de la tela. Para ensortijar mechones, corta el hilo al final de cada línea para evitar que se deshaga.
6. Retira cualquier extremo de hilo sobrante al principio y al final de las filas según sea necesario
para evitar que se enreden en la herramienta de tufting en las líneas siguientes.
LIMPIEZA DE TU PROYECTO DE TUFTING
Ahora que has terminado el proyecto de tufting, mira por encima del lado frontal del proyecto. Usa
pinzas (no incluidas) para tirar de cualquier hebra de lana suelta que pueda haber terminado en el
lugar equivocado de tu diseño. Usa unas tijeras para recortar las hebras de lana largas o sueltas.
APLICA ADHESIVO PARA TUFTING
Aplica el adhesivo para tufting Easy Tuft™ (se vende por separado) en la parte posterior de tu
proyecto con una espátula para masilla Easy Tuft™ (se vende por separado). Asegúrate de que
presione las fibras del hilo. Esto evita que el hilo se salga del frente del proyecto de tufting. Deja
que el adhesivo se seque hasta que ya no esté pegajoso (aproximadamente 8 horas).
QUITA EL PROYECTO DEL MARCO
Esto se puede hacer antes o después de aplicar el adhesivo de tufting.
APLICA EL FONDO DE PROYECTO
Corta el exceso de tela de tufting alrededor de tu proyecto. Deja un borde de 2 pulgadas de tela de
tufting alrededor del proyecto. Si el proyecto tiene bordes curvos, corta relieves a lo largo del borde
para que pueda plegarse sobre sí mismo. Dobla el exceso de tela de tufting sobre la parte posterior
del proyecto y pégalo con una pistola de pegamento caliente. Asegúrate de que esté lo suficiente-
mente doblado para que no se vea un exceso de tela en los bordes frontales del proyecto.
Recorta una pieza de fondo de proyecto Easy Tuft™ (se vende por separado) según el tamaño de tu proyec-
to de tufting y pégalo a la parte posterior del proyecto con adhesivo en aerosol (no incluido).
Para lograr una apariencia limpia y terminada, cubre los bordes del fondo del proyecto con cinta
de sarga Easy Tuft™ (se vende por separado) usando pegamento caliente.
RECORTA TU PROYECTO DE TUFTING
Con las tijeras para tallar alfombras Easy Tuft™ (se venden por separado), recorta el frente y
los bordes de tu proyecto de tufting para darle una apariencia agradable y uniforme. También
puedes usar las tijeras para tallar alfombras para agregar volumen a tu proyecto.
CUIDADO DE TU PROYECTO DE TUFTING
Aspira las alfombras con tufting dos veces por semana para mantenerlas limpias. No las remojes
en agua ni las limpies en seco. Limpia las manchas cuando sea necesario y evita el uso de pro-
ductos químicos agresivos.

16
GERMAN | ALLEMAND | ALEMÁN | DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkeh-
rungen getroen werden, einschließlich der folgenden: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie
(dieses Gerät) benutzen.
GEFAHR – Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern: Lassen Sie das Gerät niemals un-
beaufsichtigt, wenn es an die Steckdose angeschlossen ist. Ziehen Sie nach dem Gebrauch und
vor der Reinigung des Geräts immer sofort den Stecker aus der Steckdose.
WARNUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern:
1. Dieses Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wenn dieses Gerät von oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten.
2. Verwenden Sie das Gerät nur für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Verwenden
Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile, die in diesem Handbuch beschrieben sind.
3. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es ins
Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur, elektrischen oder mecha-
nischen Einstellung zum nächsten autorisierten Händler oder Servicecenter.
4. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Luftönungen blockiert sind. Halten Sie die Luftö-
nungen frei von Flusen, Haaren, losen Kleidungsstücken und dergleichen.
5. Lassen Sie keine Gegenstände in die Önungen fallen oder stecken Sie sie hinein.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht imFreien.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wo Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden oder wo
Sauersto verabreicht wird.
8. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie alle Bedienelemente aus (Position O)
und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.
9. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, indem Sie am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
VORSICHT:
1. Betreiben Sie das Gerät niemals mit blockierten Lüftungsönungen. Halten Sie die Lüftungsö-
nungen des Tuftinggeräts frei von Flusen, Staub und losem Garn.
2. Halten Sie Ihre Finger von den beweglichen Teilen fern, insbesondere in der Nähe der Klingen.
Besondere Vorsicht ist im Bereich der Nadel und der Schere des Tuftinggeräts geboten.
3. Schalten Sie das Tuftinggerät aus (O), wenn Sie Einstellungen im Nadelbereich vornehmen,
z.B. dasGarn einfädeln oder die Schereeinstellen.
4. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Tuftinggeräts aus der Steckdose, wenn Sie Abdeckun-
gen entfernen, das Gerät schmieren oder andere in der Bedienungsanleitung erwähnte Wartung-
sarbeiten durchführen.
GEFAHR:
i) Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
ii) Platzieren oder lagern Sie das Gerät so, dass es nicht in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen
oder gezogen werden kann. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät niemals auf einer weichen Oberfläche wie einem Bett oder
einer Couch, wodie Luftönungen blockiert werden könnten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person

17
beaufsichtigt oder erhielten von dieser Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kind-
er sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. Es darf nur mit Schutzklein-
spannung versorgt werden, die der Kennzeichnung auf dem Gerät entspricht.
Bei der Verwendung des Tufting-Werkzeugs besteht potentielle Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr für Personen. Tufting Tool niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn sie in
Gebrauch ist. Eine strenge Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn dieses Produkt in der Nähe von
Kindern verwendet wird. Tufting Tool nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten untertauchen. Es
besteht Stromschlaggefahr. Mold Press™ ist kein Spielzeug und ist für Kinder nicht geeignet.
ANLEITUNG FCC:
Vorsicht: Änderungen oder Veränderungen, die nicht ausdrücklich durch den für die Konformität
zuständigen Beteiligten genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Benutzererlaubnis für den
Betrieb der Ausstattung führen.
Hinweis: Diese Ausstattung wurde getestet und bewertet, dass sie die Grenzwerte gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen für ein Digitalgerät der Klasse B erfüllt. Diese Grenzwerte sind so aus-
gelegt, dass ein angemessener Schutz gegen Funkstörungen in Installationen in Wohngebieten
gewährleistet ist. Diese Ausstattung erzeugt, verwendet und emittiert Hochfrequenzenergie, falls In-
stallation und Verwendung nicht gemäß der Anleitung erfolgt, und kann die Ursache für Funkstörun-
gen des Funkverkehrs sein. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation
keine Funkstörungen auftreten. Falls diese Ausrüstung Funkstörungen des Radio- oder TV-Emp-
fangs verursacht, was durch Ausschalten und Einschalten ermittelt werden kann, wird dem Benutzer
empfohlen, die Funkstörung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Empfangsantenne neu ausrichten oder Standort ändern
- Abstand zwischen Ausrüstung und Receiver vergrößern
- Ausrüstung an eine Steckdose anschließen, deren Stromkreis von jenem des Receivers getrennt ist
- Für zusätzliche Hilfestellung wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
SICHERHEIT
1. Schalten Sie das Tufting-Werkzeug beim Einfädeln des Garns immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Berühren Sie niemals die beweglichen Teile des Tufting-Werkzeugs, während es in Betrieb ist.
3. Stecken Sie Ihr Haar während des Gebrauchs immer hoch und halten Sie es vom Tuft-
ing-Werkzeug fern.
4. Das Tufting-Werkzeug kann während des Gebrauchs vibrieren. Die Vibrationen können Ihre
Hände, Handgelenke oder Ihren Rücken belasten. Wenn Sie Schmerzen bekommen, machen Sie
eine Pause und verwenden Sie das Tufting-Werkzeug nur 15 Minuten am Stück. Es wird emp-
fohlen, eine Handgelenkstütze und bequeme, rutschfeste Schuhe zu tragen.
5. Das Tufting-Werkzeug macht ein ähnliches Geräusch wie eine Bohrmaschine oder eine laute Näh-
maschine. Es wird empfohlen, beim Tuften Ohrstöpsel oder geräuschunterdrückende Kopörer zu tragen.
6. Es wird empfohlen, beim Tuften eine Maske zu tragen oder einen Luftreiniger einzuschalten,
um das Einatmen von Garnfasern zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARTUNG
Geben Sie beim Einstellen des Tufting-Werkzeugs acht. Eine falsche Einstellung
des Werkzeugs führt dazu, dass die Stapelschere nicht funktioniert.
Geben Sie wöchentlich einen Tropfen Nähmaschinenöl (nicht im Lieferumfang enthalten) in
jede Linearführung, damit die Maschine reibungslos läuft. Geben Sie monatlich einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf das Scherengelenk. Verwenden Sie Druckluft oder entfernen Sie die
Abdeckung des Tufting-Werkzeugs und verwenden Sie einen kleinen Pinsel, um Garnfussel aus
dem Tufting-Werkzeug zu entfernen. Um die Abdeckung des Tufting-Werkzeugs zu entfernen,
lösen Sie die 5 Schrauben von der Abdeckung und ziehen Sie diese auseinander.

18
UMSTELLUNG VON SCHNITTFLOR AUF SCHLINGENFLOR
Um das Tufting-Werkzeug von Schnittflor auf Schlingenflor umzustellen, schrauben Sie die
Schraube an der Vorderseite der Maschine ab und entfernen Sie den kleinen Metallblock.
Dadurch wird verhindert, dass sich die Schere in der Maschine nach vorne bewegt und das Garn
durchschneidet. Um wieder auf Schnittflor umzuschalten, setzen Sie den Metallblock in der
gleichen Richtung wieder ein, in der Sie ihn entfernt haben.
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-ANLEITUNG ZUM TUFTEN
RAHMENVORBEREITUNG
Befolgen Sie die Montageanleitung, die dem Easy Tuft™-Tufting-Rahmen (separat erhältlich) beiliegt.
Sobald das Tufting-Tuch (separat erhältlich) fest auf dem Tufting-Rahmen sitzt, zeichnen Sie ein Motiv
auf Ihr Tufting-Tuch. Wenn Sie nicht freihändig zeichnen können, verwenden Sie einen Projektor (nicht
im Lieferumfang enthalten), um einen Entwurf zu zeichnen. Da Sie auf der Rückseite Ihres Projekts
tuften werden, müssen Sie das Bild spiegeln, wenn Sie Ihr Motiv auf den Tufting-Sto übertragen.
GARNZUFUHR
Es ist wichtig, dass das Garn entweder von einem Kegel (nicht im Lieferumfang enthalten) oder
von einem Garnknäuel mit Mittelzug gezogen wird. Wickeln Sie das Garn von Hand auf einen
Kegel oder machen Sie mit einem Garnwickler (nicht im Lieferumfang enthalten) ein Garnknäuel.
Ein gleichmäßiger und konsistenter Einzug von einem Kegel oder einem Garnknäuel sorgt dafür,
dass das Tufting-Werkzeug reibungslos läuft und die Florhöhe gleichmäßig bleibt.
Vergewissern Sie sich, dass der Weg des Garns zum Tufting-Werkzeug nicht blockiert ist, so
dass es sich nicht verheddern kann und Sie nicht darauf treten, während Sie arbeiten. Achten
Sie darauf, das Garn durch die Spule des Tufting-Werkzeugs zu führen, damit es sich nicht in den
beweglichen Teilen der Maschine verheddern kann.
Führen Sie das Garn entsprechend der Garnstärke zu, damit Ihre Tufting-Projekte plüschig und
voll aussehen. Bei den meisten Garnen führen Sie mit dem Garneinfädler zwei Stränge von sep-
araten Garnknäueln durch das Tufting-Werkzeug. Für dickere Garne wird nur ein Strang benötigt.
BENUTZUNG DES TUFTING-WERKZEUGS
Es ist wichtig, dass Sie bei der Verwendung des Tufting-Werkzeugs die richtigen Anweisungen befolgen:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie das vordere Ende der Nadel durch den Tufting-Sto und üben Sie dabei gle-
ichmäßigen Druck auf das Tufting-Werkzeug aus.
3. Beginnen Sie am unteren Rand Ihres Tufting-Projekts und bewegen Sie das Tufting-Werkzeug nach
oben. Das Tufting-Werkzeug bewegt sich nur in eine Richtung. Um diagonale oder gekrümmte Linien
zu ziehen, verwenden Sie beide Grie, um das Gerät in die entsprechende Richtung zu führen.
4. Es muss ein erheblicher und gleichmäßiger Druck ausgeübt werden, um den Faden durch den
Tufting-Sto zu drücken und eine gleichmäßige Florhöhe zu gewährleisten.
5. Lassen Sie den Startschalter am Ende jeder Tufting-Reihe los, bevor Sie das Tufting-Werkzeug
vom Tufting-Sto abnehmen. Bei Schlingenflor schneiden Sie den Faden am Ende jeder Reihe ab,
um ein Auftrennen zu verhindern.
6. Entfernen Sie bei Bedarf überschüssige Garnenden am Anfang und am Ende der Reihen, um
zu verhindern, dass sie sich im Tufting-Werkzeug in den folgenden Reihen verheddern.

19
NACHBEARBEITUNG IHRES TUFTING-PROJEKTS
Wenn Sie mit dem Tuften fertig sind, sehen Sie sich die Vorderseite des getufteten Projekts an.
Verwenden Sie eine Pinzette (nicht im Lieferumfang enthalten), um alle verstreuten Garnfäden
herauszuziehen, die an der falschen Stelle Ihres Motivs gelandet sein könnten. Schneiden Sie
lange oder überhängende Fäden mit einer Schere ab.
AUFTRAGEN DES TUFTING-KLEBERS
Tragen Sie den Easy Tuft™ Tufting-Kleber (separat erhältlich) mit einem Easy Tuft™-Spachtel (separat
erhältlich) auf der Rückseite Ihres Tufting-Projekts auf und achten Sie darauf, dass er sich in die Gar-
nfasern eindrückt. Dadurch wird verhindert, dass das Garn auf der Vorderseite des Tufting-Projekts
herausgezogen wird. Lassen Sie den Kleber trocknen, bis er nicht mehr klebrig ist (ca. 8 Stunden).
PROJEKT VOM RAHMEN ENTFERNEN
Dies kann vor oder nach dem Auftragen des Tufting-Klebers geschehen.
ANBRINGEN DER RÜCKSEITE
Schneiden Sie den überschüssigen Tufting-Sto um Ihr Tufting-Projekt herum ab, so dass ein
Rand von ca. 5cm um das Projekt herum verbleibt. Wenn Ihr Projekt gerundete Kanten hat,
schneiden Sie Reliefs entlang des Randes, damit er sich in sich selbst falten kann. Falten Sie den
überschüssigen Tufting-Sto auf die Rückseite des Tufting-Projekts und kleben Sie ihn mit einer
Heißklebepistole fest. Achten Sie darauf, dass der Sto so weit gefaltet ist, dass kein überschüs-
siger Sto an den Vorderkanten des Tufting-Projekts sichtbar ist.
Schneiden Sie für die Projektunterseite ein Stück Easy Tuft™-Material (separat erhältlich) auf die Größe
Ihres Tufting-Projekts zu und befestigen Sie es mit Sprühkleber (separat erhältlich) auf der Rückseite.
Um ein sauberes, abgeschlossenes Aussehen zu erzielen, bedecken Sie die Kanten der Projek-
tunterseite mit Easy Tuft™ Twill Tape (separat erhältlich) und verwenden Sie Heißkleber.
ZUSCHNEIDEN DES TUFTING-PROJEKTS
Schneiden Sie mit der Easy Tuft™-Teppichschere (separat erhältlich) die Vorderseite und die
Kanten Ihres Tufting-Projekts zurecht, um ihm ein schönes, gleichmäßiges Aussehen zu verleihen.
Sie können die Teppichschere auch verwenden, um Ihrem Projekt Dimensionen zu verleihen.
PFLEGE IHRES TUFTING-PROJEKTS
Saugen Sie Tufting-Teppiche zweimal pro Woche, um sie sauber zu halten. Nicht in Wasser einwe-
ichen oder chemisch reinigen. Reinigen Sie bei Bedarf punktuell und vermeiden Sie den Einsatz
scharfer Chemikalien.

For questions, contact us at
Pour toute question, contactez-nous au
Si tienes preguntas, comunícate al
Bei Fragen kontaktieren Sie uns unter
801.226.0747
Table of contents
Languages: