weasy kf24 User manual

manuel d’instructions
bedienungsanleitung
gebruiksaanwijzing
manual de instrucciones
manual d’uso
coffe maker
cafetière
kaffeemaschine
koffiezetapparaat
cafetera
macchina del caffè
kf24

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage
stated on the rating label of the coffee maker.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the nearest service agent or a
qualified person.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against fire, electric shock and injury to persons do
not immerse cord, plug, in water or other liquid.
6. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in
use. Allow appliance cool down completely before taking off,
attaching components or before cleaning.
7. The use of accessory is not recommended by the appliance
manufacturer. It may result in fire, electric shock and/or person
injury.
8. The container is designed for use with this appliance. It can not
be used on a range top.
9. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
10. Do not hang power cord over the edge of table or counter, or
touch hot surface.
11. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire in
order to avoid to be damaged.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the
plug. But never pull the cord.
13. Do not use appliance for other than intended use and place it
in a dry environment.
14. Close supervision is necessary when your appliance is being
used near children.
15. Be careful not to get burned by the steam.
16. To disconnect, turn any control to “Off”, then remove plug
from wall outlet.
17. Do not let the coffee maker operate without water.

18. Never use the appliance if the carafe shows any signs of
cracks. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as
the carafe is very fragile.
19. The container is designed for use with this appliance, it must
never be used on a range top.
20. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
21. Do not use a cracked container or a container having a loose
or weakened handle.
22. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or
other abrasive material.
23. Scalding may occur if the cover is removed during the
brewing cycles.
24. Some parts of appliance are hot when operated, so do not
touch with hand. Use handles or knobs only.
25. Never leave the empty carafe on the warming plate otherwise
the carafe is liable to crack.
26. This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and that they fully understand the potential
hazards.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
28. This appliance is intended for use in domestic and
similar applications such as
- kitchen areas in shops, offices and other working
environments
- farmhouses
- in hotels, motels and other residential environments
- guest rooms.
29. The unit should not be used if it has fallen, there are visible
signs of damage or if there is a leak
30. Do not use outdoors.
31. Save these instructions.
32. This appliance may be used by children of at least 8 years of
age, as long as they are supervised and have been given
instructions about using the appliance safely and are fully

aware of the dangers involved.
33. Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
34. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
35. When using electrical equipment, safety precautions must
always be taken to prevent the risk of fire, electric shock
and/or injury in the event of misuse.
36. Please keep this document at hand and give it to the future
owner in case of transfer of your device.

KNOW YOUR COFFEE MAKER
BEFORE FIRST USE
Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add clean water up to maximum
level to brew several times without coffee powder according to the steps below, and then discard the
water. Wash the detachable parts thoroughly with warm water.
USING YOUR COFFEE MAKER
1. Open the water tank lid and fill the water tank with cold drinking water. The water level should not
exceed MAX level as indicated on water gauge.
2. Swing the funnel holder out, put the funnel into funnel holder, then place the filter paper in the funnel,
and make sure it is assembled correctly.
3. Add coffee powder into paper filter. Usually a cup of coffee needs a level spoon of coffee powder, but
you may adjust according to personal taste. Close the funnel holder, a click sound will be heard when the
funnel holder is closed completely.
4. Insert the carafe on warming plate horizontally.
5. Plug the power cord into the outlet.
6. Pressing the switch down, the indicator will be illuminated. The appliance will begin working.
Note1: during brewing process you may remove the carafe to serve for duration of not exceeding 30
seconds, and the coffee maker can stop dripping automatically. If the serve time exceeds 30
seconds the coffee will overflow the funnel.
7. Upon completion of brewing coffee, that is one minute later after the coffee stops dripping out, you can
remove the carafe, pour and serve.
Note: the brewed coffee you get will be slightly less than the water you have added as some water
is absorbed by coffee powder. DO NOT touch cover, warming plate and so on when operating as
they are very hot.
8. When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the switch on, the coffee
can be kept warm in the warming plate for 40 minutes and the appliance will be cut off automatically after
40 minutes. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.
9. Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply after use.
Note: Be careful when pouring the coffee out, otherwise you would be hurt as the temperature of
coffee just finished is high.

CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: always unplug the product from electrical outlet
and allow the warming plate to cool completely before
cleaning it. Never immerse the unit or power cord into water
or any other liquid for cleaning.
1. Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water.
2. Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to
remove stains.
3. Water droplets may buildup in the area above the funnel and
drip onto the product base during brewing. To control the
dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after each use
of the product.
4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use
abrasive cleaner to clean it.
5. Replace all parts and keep for next use.
REMOVING MINERAL DEPOSITS
To keep your coffee maker operating efficiently, periodically you should clean away the mineral deposits
left by the water according to the water quality in your area and the use frequency. We recommend
decalcifying your coffee maker as follows, using a solution of white vinegar and cold water. A solution of
two tablespoons (30ml) white vinegar in one carafe of cold water works best.
1. Fill the tank with the vinegar solution to the maximum level as indicated on water gauge.
2. Insert glass carafe onto the warming plate.
3. Make ensure paper filter (without coffee powder) and funnel are assembled in place.
4. Switch on the appliance and allow it to “brew” de-scaling solution.
5. After “brew” one-cup solution, switch off the appliance.
6. Leave the solution stay for 15 minutes and repeat step 3-5.
7. Switch on the appliance and run off the solution until the water tank is completely empty.
8. Rinse by operating the appliance with water at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as
specified in the “CARE AND CLEANING” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker.
2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it
tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee’ flavor. Reheating coffee is not
recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the surface of
brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.

ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the
places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should
be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d’utiliser un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent toujours être suivies, notamment les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Assurez-vous que la tension du secteur corresponde
au voltageindiqué sur l'étiquette signalétique de la
cafetière.
3. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon ou
une fiche endommagée ou en mauvais état. Si le cordon
d'alimentation est abimé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente leplus proche ou une
personne qualifiée.
4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou lesboutons.
5. Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique et
de blessures, ne plongez pas l'appareil, le cordon ou la
fiche dans l'eauou tout autre liquide.
6. Retirez la fiche de la prise murale avant de nettoyer la
cafetière et lorsqu'elle n'est pas utilisée. Laissez-la
refroidir complètement avantde la déplacer, d’installer
des éléments ou de la nettoyer.
7. L'utilisation d'accessoires n'est pas recommandée par le
fabricantde l'appareil. Cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique et / ou des blessures.
8. La carafe est conçue pour être utilisée avec ce socle.
Elle ne peutpas être utilisée sur une cuisinière.
9. NE PAS nettoyer la carafe avec des produits nettoyants,
de la paillede fer ou d'autres matériaux abrasifs.
10. Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation au bord
de la tableou du comptoir ni toucher une surface chaude.
11. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude ou à
côté d'unfeu afin d'éviter de l’abimer.
12. Pour débrancher la cafetière, retirez la fiche de la
prise murale.Toujours tenir la fiche et ne jamais tirer
sur le cordon.

13. N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que
celui auquel ilest destiné et placez-le dans un endroit
sec.
14. Soyez vigilant lorsque votre cafetière est utilisée à
proximitéd'enfants.
15. Veillez à ne pas être brûlé par la vapeur.
16. Pour débrancher l’appareil, mettez l’interrupteur sur
Off, puisretirez la fiche de la prise murale.
17. Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans eau.
N’utilisez jamais l'appareil si la carafe présente des
signes de fissures. Utiliser la carafe uniquement avec cet
appareil. Utiliser lacafetière avec précaution car la
carafe est très fragile.
18. La carafe est conçue pour être utilisée avec ce socle,
elle ne doitjamais être utilisée sur une cuisinière.
19. NE PAS poser une carafe chaude sur une surface
mouillée oufroide.
20. NE PAS utiliser une carafe fissurée ou ayant une
poignée lâche oufragile.
21. NE PAS nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants, de lapaille de fer ou d'autres matériaux
abrasifs.
22. Vous risquez de vous brûler en soulevant le couvercle
pendant lefonctionnement de l’appareil.
23. Certaines parties de l'appareil sont chaudes lorsqu'il
fonctionne.Ne les touchez pas avec les mains. Utilisez
uniquement les poignées ou les boutons.
24. Ne laissez jamais la carafe vide sur la plaque
chauffante, sinon ellerisque de se fendre.
25. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface
mouillée oufroide.
26. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles en

comprennent bien les dangers potentiels.
27. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils nejouent pas avec l'appareil.
28. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que :
- les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et
autres environnements de travail
- les fermes
- dans les hôtels, les motels et autres environnements de
type résidentiel
- les chambres d'hôtes.
29. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il
présente dessignes visibles de dommages ou s'il y a
une fuite.
30. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
31. Conserver ces instructions.
32. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
33. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
34. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants
âgés de moins 8 ans.
35. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de
mauvaise utilisation.
36. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au
futur propriétaire en cas de cession de votre appareil.

CONNAISSEZ VOTRE CAFETIÈRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vérifiez que tous les accessoires soient au complet et que l’appareil ne soit pas endommagé.
Ajoutez de l’eau propre jusqu’au niveau maximal et faites fonctionner la cafetière plusieurs fois
sans café en poudre conformément aux étapes ci-dessous, puis jetez l’eau. Lavez bien les
éléments amovibles avec de l'eau tiède.
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez-le d'eau potable froide. L'eau ne doit pas dépasser
le niveau MAX comme indiqué sur la jauge.
2. Faites pivoter le support d'entonnoir vers l'extérieur, placez l'entonnoir dans le support puis le papier
filtre dans l'entonnoir et assurez-vous qu'il soit correctement installé.
3. Ajoutez le café en poudre dans le filtre en papier. Habituellement, une tasse de café correspond à une
cuillère de café en poudre, mais vous pouvez ajuster selon votre goût personnel. Fermez le porte-
entonnoir, un déclic se fera entendre lorsqu’il sera complètement fermé.
4. Insérez la carafe sur la plaque chauffante horizontalement.
5. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise.
6. En appuyant sur l'interrupteur, le voyant s'allume et l'appareil commence à fonctionner.
Remarque 1 : pendant le processus d'infusion, vous pouvez retirer la carafe pour une durée ne
dépassant pas 30 secondes et la cafetière s’arrêtera de couler automatiquement. Si l’intervalle
dépasse les 30 secondes, le café s’écoulera de l'entonnoir.
7. Une fois le café préparé, c'est-à-dire une minute après que le café ait cessé de couler, vous pouvez
retirer la carafe, et vous servir.
Remarque : le café infusé que vous obtenez sera légèrement moindre que l'eau que vous avez
ajoutée car une partie de celle-ci est absorbée par la poudre de café.
NE PAS toucher le couvercle, la plaque chauffante et le reste lorsque la cafetière fonctionne car ils
sont très chauds.
8. Une fois le processus terminé, si vous ne souhaitez pas servir immédiatement, maintenez le
commutateur allumé, gardez le café au chaud sur la plaque chauffante pendant 40 minutes et l'appareil
s’éteindra automatiquement au bout de 40 minutes. Pour un goût optimal du café, servir juste à la fin de
l’infusion.
9. Toujours éteindre la cafetière et la débrancher lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Remarque : faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous versez le café, car sa température
est élevée.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de la prise de
courant et laissez la plaque chauffante refroidir
complètement avant de la nettoyer. Ne plongez jamais
l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ni dans
aucun autre liquide pour le nettoyer.
1. Nettoyer toutes les pièces amovibles après chaque utilisation
dans de l'eau chaude et savonneuse.
2. Essuyer la surface extérieure du produit avec un chiffon doux
et humide pour enlever les taches.
3. Des gouttelettes d'eau peuvent s'accumuler dans la zone
située au-dessus de l'entonnoir et goutter sur le socle de la
cafetière pendant son fonctionnement. Pour contrôler
l'égouttement, essuyer la surface avec un chiffon propre et sec
après chaque utilisation du produit.
4. Utiliser un chiffon humide pour essuyer délicatement la plaque
chauffante. Ne jamais employer de produit abrasif pour nettoyer
l'appareil.
5. Replacer toutes les pièces et ranger la cafetière.
ENLÈVEMENT DES DÉPÔTS MINÉRAUX
Pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez enlever régulièrement les dépôts minéraux
laissés par l'eau en fonction de sa qualité dans votre région et de la fréquence d'utilisation. Nous vous
recommandons de détartrer votre cafetière en utilisant une solution de vinaigre blanc et d’eau froide. Une
solution de deux cuillerées à soupe (30 ml) de vinaigre blanc dans une carafe d’eau froide donne les
meilleurs résultats.
1. Remplir le réservoir avec la solution de vinaigre jusqu'au niveau maximum indiqué sur la jauge.
2. Insérer la carafe en verre sur la plaque chauffante.
3. S’assurer que le filtre en papier (sans poudre de café) et l'entonnoir sont bien en place.
4. Allumer la cafetière et laissez-la «brasser» la solution de détartrage.
5. Après avoir obtenu une tasse de cette solution, éteindre l'appareil.
6. Laisser la solution pendant 15 minutes et répéter les étapes 3 à 5.
7. Allumer la cafetière et faites couler la solution jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide.
8. Rincer en faisant fonctionner l'appareil avec de l'eau au moins 3 fois.
CONSEILS POUR OBTENIR UN CAFÉ SAVOUREUX
1. Une cafetière propre est essentielle pour préparer un café savoureux. Nettoyer régulièrement la
cafetière comme indiqué dans le chapitre «ENTRETIEN ET NETTOYAGE». Toujours utiliser de
l'eaufraîche ou froide dans la cafetière.
2. Conservez la poudre de café non utilisée dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un paquet de
café en poudre, le refermer hermétiquement et le placer dans le réfrigérateur pour garder sa fraîcheur.
3. Pour un goût de café optimal, achetez des grains de café entiers et moulez-les finement avant de les
infuser.
4. Ne réutilisez pas la poudre de café car cela réduirait considérablement le goût du café. Réchauffer le
café n'est pas recommandé car le café a sa saveur maximale immédiatement après l'infusion.
5. Nettoyez la cafetière si une extraction excessive provoque une sensation de gras. De petites
gouttelettes d'huile à la surface du café noir infusé sont dues à l'extraction de l'huile de la poudre de
café.
6. La présence de café fortement torréfié peut donner lieu à un caractère huileux plus fréquent.

ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent
être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques
font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor der Nutzung des elektrischen Gerätes, müssen die
folgendengrundliegenden Vorsichtsmaßnahmen immer
befolgt werden, einschließlich die folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung mit
der auf dem Typenschild der Kaffeemaschine
angegebenen Spannungübereinstimmt.
3. Bedienen Sie das Gerät mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker, oder in einem abnormalen Zustand
nicht. Wenn dasStromkabel beschädigt ist, muss es
von dem Hersteller, demnächstliegenden Dienstleister
oder einer qualifizierten Personersetzt werden.
4. Berühren Sie heiße Flächen nicht. Benutzen Sie
Griffe oderRegler.
5. Um sich vor einem Brad, einem Stromschlag oder einer
Körperverletzung zu schützen, tauchen Sie das Kabel
oder denStecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
6. Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung und beim
Nichtgebrauch aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät komplett abkühlen, bevor Sie die Komponente
abnehmen odermontieren, oder vor der Reinigung.
7. Die Nutzung des Zubehörs wird nicht von dem
Hersteller empfohlen. Es kann zu einem Brand,
einem Stromschlag und/oder einer
Körperverletzung führen.
8. Der Behälter ist dafür geeignet, mit diesem Gerät
benutzt zu werden. Es kann nicht auf dem oberen Teil
des Gerätes benutztwerden.
9. Reinigen Sie den Behälter nicht mit
Reinigungsmitteln,Stahlwollen-Pads, oder

anderen abrasiven Stoffen.
10. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Theke hängen, oder mit heißen
Flächen in Berührungkommen.
11. Platzieren Sie die Kaffeemaschine nicht auf einer
heißen Fläche oder in der Nähe eines Feuers, um
Beschädigungen zuvermeiden.
12. Um diese vom Netz zu trennen, entfernen Sie den
Stecker ausder Steckdose. Ziehen Sie jedoch nie am
Kabel. Benutzen Sie das Gerät niemals zu anderen als
dafür vorgesehenen Zwecken, und platzieren Sie dieses
in einertrockenen Umgebung.
13. Eine enge Aufsicht wird benötigt, wenn Ihr Gerät in der
Nähevon Kindern benutzt wird.
14. Seien Sie vorsichtig, um keine Verbrennungen durch
Dampfzu erleiden.
15. Um das Gerät vom Netz zu trennen, drehen Sie alle
Regler auf
„Off“, dann entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
16. Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser
laufen.
17. Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn die Karaffe
jegliche Anzeichen von Rissen aufweist. Benutzen Sie
ausschließlich dieKaraffe mit dem Gerät. Seien Sie
während der Nutzung vorsichtig, da die Karaffe sehr
fragil ist.
18. Der Behälter ist dafür geeignet, mit diesem Gerät
benutzt zuwerden. Es kann nicht auf dem oberen Teil
des Gerätes benutztwerden.
19. Setzen Sie den heißen Behälter nicht auf eine nasse
oder kalteFläche.
20. Benutzen Sie keinen aufgesprungenen Behälter
oder denBehälter mit einem losen oder schwachen
Griff.
21. Reinigen Sie den Behälter nicht mit
Reinigungsmitteln,Stahlwollen-Pads oder

anderen abrasiven Stoffen.
22. Verbrühungen können entstehen, wenn der Deckel
währendder Brühzyklen entfernt wird.
23. Manche Komponente des Gerätes werden während
des Gebrauchs heiß, also fassen Sie diese nicht an.
Benutzen Sieausschließlich Griffe oder Regler.
24. Lassen Sie eine leere Karaffe niemals auf der
Warmplatte, dieskann zu Rissen führen.
25. Setzen Sie den heißen Behälter nicht auf eine nasse
oder kalteFläche.
26. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die möglichen Gefahren vollständig
verstehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dasssie mit dem Gerät nicht spielen.
27. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten
und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B.
- Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
- in Bauernhäusern
- in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen
- Gästezimmern.
28. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
fallengelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist,oder wenn es undicht ist.
29. Benutzen Sie es nicht draußen.
30. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
31. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.

32. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen,
wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
33. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
34. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
KENNEN SIE IHRE KAFFEEMASCHINE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Überprüfen Sie, dass alle Komponente vorhanden sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Fügen
Sie sauberes Wasser bis zur maximalen Markierung hinzu und kochen Sie dieses ein paar Mal
ohne Kaffeepulver gemäß den untenstehenden Schritten, dann gießen Sie das Wasser raus.
Spülen Sie die abnehmbaren Teile sorgfältig mit warmem Wasser ab.

NUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE
1. Öffnen Sie den Deckel Ihres Wasserbehälters und füllen Sie diesen mit kaltem Trinkwasser. Der
Wasserstand darf die auf der Wasserstandanzeige angegebene MAX Markierung nicht überschreiten.
2. Schwenken Sie die Trichteraufhängung aus, setzen Sie den Trichter in die Trichteraufhängung ein,
dann platzieren Sie das Filterpapier in dem Trichter, stellen Sie fest, dass dieser korrekt aufgebaut ist.
3. Fügen Sie das Kaffeepulver in den Papierfilter hinzu. Normalerweise benötigen Sie einen vollen Löffel
von Kaffeepulver für eine Tasse Kaffee, aber Sie können es gemäß Ihrem Geschmack variieren.
Schließen Sie die Trichteraufhängung, diese wird hörbar einrasten, wenn sie komplett geschlossen ist.
4. Setzen Sie die Karaffe waagerecht auf die Heizplatte.
5. Schließen Sie das Kabel an die Steckdose.
6. Die Anzeige wird leuchten, sobald der Schalter heruntergedrückt wird. Das Gerät fängt an zu arbeiten.
Hinweis 1: während des Brauvorgangs können Sie die Karaffe für nicht mehr als 30 Sekunden
entnehmen, um das Getränk zu servieren, die Kaffeemaschine wird automatisch aufhören zu
tropfen. Wenn die Servierzeit 30 Sekunden überschreitet, wird der Kaffee über den Trichter
überlaufen.
7. Nachdem der Brauvorgang abgeschlossen ist, das heißt eine Minute nachdem der Kaffee nicht mehr
tropft, können Sie die Karaffe entfernen, um das Getränk einzugießen und zu servieren.
Hinweis: der gebrühte Kaffee, den Sie bekommen, wird von der Menge etwas weniger sein, als das
Wasser, das Sie hinzugefügt haben, da etwas Wasser durch das Kaffeepulver absorbiert wird.
Berühren Sie NICHT den Deckel, die Heizplatte usw. während des Betriebs, da diese sehr heißwerden.
8. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist und Sie das Getränk nicht sofort servieren möchten, lassen Sie
den Schalter an, der Kaffee kann für 40 Minuten auf der Heizplatte warmgehalten werden, und wird
nach 40 Minuten automatisch ausgehen. Für einen optimalen Kaffeegeschmack servieren Sie diesen
direkt nach dem Brauen.
9. Schalten Sie die Kaffeemaschine immer aus und trennen Sie diese vom Netz nach dem Gebrauch.
Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kaffee ausgießen, sonst können Sie verletzt werden,
dadie Temperatur von frisch gebrühtem Kaffee sehr heiß ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: Trennen Sie das Produkt immer von der
Steckdose und lassen Sie die Heizplatte vollständig
abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das
Gerät oder das Stromkabel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten zum Reinigen.
1. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch
inheißem Seifenwasser.
2. Wischen Sie die Außenfläche des Produktes mit einem
weichen, feuchten Tuch, um Flecken zu entfernen.
3. Wassertropfen können sich in dem Bereich über den Trichter
ansammeln und auf die Produktgrundlage während des
Brauens tropfen. Um das Tropfen zu kontrollieren, wischen Sie
die Stelle mit einem sauberen, trockenen Tuch nach jedem
Gebrauch des Produktes.
4. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um die Heizplatte vorsichtig
abzuwischen. Benutzen Sie niemals ein abrasives
Reinigungsmittel, um diese zu reinigen.
5. Montieren Sie alle Teile zurück und lagern Sie das Gerät
biszur nächsten Nutzung.

MINERALISCHE ABLAGERUNGEN ENTFERNEN
Um eine effiziente Leistung Ihrer Maschine aufrechtzuerhalten, müssen Sie regelmäßig mineralische
Ablagerungen entfernen, die durch das Wasser je nach der Wasserqualität in Ihrer Umgebung und die
Nutzungshäufigkeit hinterlassen werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Maschine wie folgt zu entkalken,
mithilfe einer Lösung aus weißem Essig und kaltem Wasser. Eine Lösung aus 3 Teelöffel (30ml)
weißerEssig in eine Karaffe mit kaltem Wasser funktioniert am besten.
1. Füllen Sie den Behälter mit Essiglösung bis zur maximalen Markierung, wie auf der
Wasserstandsanzeige angezeigt wird.
2. Setzen Sie das Karaffe-Glas auf die Heizplatte.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Papierfilter (ohne Kaffeepulver) und der Trichter richtig montiert
sind.
4. Schalten Sie das Gerät an und lassen Sie dieses, die Entkalkungslösung „brühen“.
5. Nachdem eine Tasse Lösung “gebrüht” ist, schalten Sie das Gerät aus.
6. Lassen Sie die Lösung für 15 Minuten stehen uns wiederholen Sie die Schritte 3-5.
7. Schalten Sie das Gerät an und lassen Sie die Lösung ablaufen, bis der Wasserbehälter komplett
leer ist.
8. Spülen Sie das Gerät ab, indem Sie dieses mindestens 3 Mal mit Wasser laufen lassen.
HINWEISE FÜR EINEN TOLL-SCHMECKENDEN KAFFEE
1. Eine saubere Kaffeemaschine ist erforderlich, um einen toll-schmeckenden Kaffee zu machen.
Reinigen Sie die Kaffeemaschine regelmäßig, wie in dem Abschnitt „PFLEGE UND
REINIGUNG“ angegeben ist. Benutzen Sie immer frisches, kaltes Wasser in der Kaffeemaschine.
2. Lagern Sie das unbenutzte Kaffeepulver an einem kühlen, trockenen Ort. Nach dem Öffnen einer
Kaffeepulver-Packung, verschließen Sie diese dicht und bewahren Sie sie in einem Kühlschrank auf,
um seine Frische aufrechtzuerhalten.
3. Für einen optimalen Kaffeegeschmack kaufen Sie ganze Kaffeebohnen und mahlen Sie diese fein kurz
vor dem Brühen.
4. Verwenden Sie das Kaffeepulver nicht mehrmals, da dies das Kaffee-Aroma sehr stark reduzieren wird.
Das Wiedererhitzen von Kaffee wird nicht empfohlen, da Kaffee seinen besten Geschmack unmittelbar
nach dem Brühen hat.
5. Reinigen Sie die Kaffeemaschine, wenn die Übernutzung Fettigkeit zur Folge hat. Kleine Öltropfen auf
der Oberfläche des gebrühten, schwarzen Kaffees entstehen durch die Extraktion des Öls aus dem
Kaffeepulver.
6. Fettigkeit kann öfter entstehen, wenn stark geröstete Kaffeesorten benutzt werden.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das
Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig
ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
:
Table of contents
Languages:
Other weasy Coffee Maker manuals