Webasto Diavia TONALE 2000 User manual

ISTRUZIONI PER: USO / MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR: UTILISATION / MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR: USE / MAINTENANCE
HINWEISE: VERWENDUNG / WARTUNG
INSTRUCCIONES POR: USO / MANTENIMIENTO
TONALE
SITDV261/2 - I /’14
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.

2
MANUALE D'USO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per avere scelto un Impianto di refrigerazione Webasto Diavia che si distingue
per affidabilità, qualità ed innovazione tecnologica.
La rete capillare delle Officine Autorizzate Webasto Diavia Le offre inoltre un pronto ed efficace
servizio di manutenzione e assistenza. Le consigliamo di conservare questo libretto e, nel caso
divendita, di consegnarlo al nuovo proprietario. I materiali dell'impianto di refrigerazione sono stati
da noi meticolosamente selezionati: quindi particolare attenzione dovrà essere posta all'utilizzo
esclusivo dei RICAMBI ORIGINALI Webasto Diavia, disponibili presso la vasta e capillare rete
degli Autorizzati Webasto Diavia. Installazioni di accessori e/o ricambi dell'impianto di refrigera-
zione, non approvati da Webasto Diavia, possono, infatti, danneggiare l'impianto stesso e talvol-
ta anche parti del veicolo.
Si rivolga sempre ad Officine Autorizzate Webasto Diavia.
Ed ora, BUON LAVORO con Webasto Diavia !!
ATTENZIONE
In allegato alla presente pubblicazione viene consegnato il manuale del disposi-
tivo di controllo che deve essere considerato parte integrante di queste istruzioni.
VANTAGGI DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE
I vantaggi del Refrigeratore sono correlati alle sue caratteristiche funzionali. Il Refrigeratore, in-
fatti, consente di trasportare le merci deperibili che necessitano, per la loro conservazione, di am-
bienti con temperatura normalmente refrigerata.
Regolando opportunamente l'impianto tramite il termoregolatore installato nell'abitacolo del veico-
lo, si possono così trasportare fra i 0 °C e i 15 °C: latticini, pesce, uova, frutta, ortaggi, fiori, prodotti
farmaceutici, ecc…; oppure fra i -18 °C e i 0 °C: prodotti congelati o surgelati. Per la corretta im-
postazione della temperatura avvalersi delle indicazioni riportate nelle tabelle di seguito riportate.
Nell'impianto di refrigerazione il termoregolatore è in grado di stabilizzare la temperatura deside-
rata, all'intero della cella frigorifera, attivando automaticamente le funzioni di raffreddamento o di
riscaldamento (Solo con gas refrigerante R404A).
IMPORTANTE
Durante l'utilizzo su strada del veicolo, l'impianto di refrigerazione funziona solo con il mo-
tore avviato, il mantenimento della temperatura impostata all'interno della cella frigorifera,
in caso di motore fermo, è garantito solo nei limiti posti dal tipo di coibentazione installata.
CONSIGLI PRATICI PER IL MIGLIOR UTILIZZO DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE
Prima di iniziare a caricare il veicolo, è necessario pre-raffreddare la merce e portare al giusto li-
vello di temperatura la cella frigorifera per non interrompere la catena del freddo.
Caricare facendo attenzione affinché l'aria fredda rilasciata dal gruppo refrigerante possa circola-
re liberamente. Il carico dovrebbe arrivare solo fino a circa 30 centimetri dal tetto. Non ostruire né
le prese d'aria, né le bocche di emissione del gruppo refrigerante.
IMPORTANTE
Aprire la cella frigorifera il meno possibile !
Aprendo la cella frigorifera continuamente viene immessa aria calda e umida, ciò provoca
un calo di rendimento dell'impianto.
Controllare periodicamente la pulizia del condensatore. Eventuali perdite di acqua sotto la vettura
sono dovute al normale scarico della condensa prodotta dall'effetto deumidificante dell'impianto,
specialmente in condizioni di alta temperatura esterna e forte umidità.
Se Le sembra che il Suo impianto di refrigerazione non funzioni regolarmente, lo disinserisca su-
bito e, appena possibile, lo faccia esaminare ad un Autorizzato Webasto Diavia.
Non riparare mai con mezzi propri eventuali anomalie: ricorrere SEMPRE ad Autorizzati Webasto
Diavia, che posseggono ricambi originali, nozioni tecniche ed attrezzature.
Gruppo refrigerante Cella frigorifera
Circolazione aria Merce refrigerata Fig. 1
ITALIANO

3
CONSIGLI PER UNA GIUSTA REFRIGERAZIONE
L'impianto di refrigerazione, se funzionante correttamente earegimemotore non minimo, impiega
circa 35 minuti per portare la temperatura della cella frigorifera da +25 °C a +5 °C (impianto a tem-
perature positive con gas di carica R134a); oppure il medesimo tempo per portare la temperatura
della cella frigorifera da +25 °C a -18 °C (impianto a temperature negative con gas di carica
R404A).
Qualora la merce caricata non sia pre-raffreddata questo tempo può aumentare sensibilmente.
L'impianto frigorifero agisce anche come deumidificatore. L'acqua estratta tende a gelare sulle su-
perfici dell'evaporatore diminuendo così le prestazioni dell'impianto.
Questo ghiaccio deve essere regolarmente eliminato per poter mantenere la funzionalità dell'im-
pianto. Tale procedimento di sbrinamento dovrà essere effettuata manualmente ogni volta venga
constatata una eccessiva formazione di ghiaccio nel gruppo; oppure automaticamente, secondo
quanto previsto dai parametri del dispositivo di comando (vedi tabella allegata).
IMPORTANTE
Per salvaguardare l'intero sistema, l'impianto frigorifero deve essere fatto funzionare alme-
no una volta alla settimana (in ogni stagione) per alcuni minuti. Devono essere, inoltre, ri-
spettati gli intervalli di ispezione e di manutenzione.
TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE PER I GENERI DEPERIBILI
NON CONGELATI E NON SURGELATI
La migliore opportunità per garantire la conservazione dei generi deperibili (alimentari, farmaceu-
tici, fiori, ecc…) è costituita dalla loro conservazione a basse temperature. Questo procedimento
infatti rallenta, o in alcuni casi arresta, le alterazioni chimiche e biologiche proprie di questi tipi di
prodotto.
Nella seguente tabella sono riassunte le più comuni temperature di conservazione dei generi de-
peribili.
IMPORTANTE
Le temperature riportate nella tabella seguente sono solo INDICATIVE, se diverse da quelle
fornite dei PRODUTTORI attenersi STRETTAMENTE a queste ultime.
GENERE TEMPERATURA
CONSIGLIATA (°C) GENERE TEMPERATURA
CONSIGLIATA (°C)
Latticini in genere +5 +10 Prodotti dolciari +4 +6
Carne in genere +4 Fiori - Piante +12
Pesce - Molluschi 0 +4 Prodotti farmaceutici +4 +10
Frutta - Verdura +10 Pellicole fotografiche +15
TEMPERATURA DI TRASPORTO E CONSERVAZIONE PER LE SOSTANZE ALIMENTARI
CONGELATE E SURGELATE
L'impianto di refrigerazione installato sul veicolo non dovrà essere utilizzato allo scopo di con-
gelare o surgelare gli alimenti introdotti nella cella frigorifera; altre strutture industriali hanno tale
funzione. Il refrigeratore dovrà essere utilizzato puramente per il trasporto e la conservazione in
tempi brevi degli alimenti in oggetto.
Durante la distribuzione frazionata della merce che richiede numerose aperture delle porte è tol-
lerato un rialzo termico di +3 °C rispetto ai valori indicati nella tabella di seguito riportata.
IMPORTANTE
Se le temperature riportate nella tabella seguente sono diverse da quelle fornite dei PRO-
DUTTORI attenersi STRETTAMENTE a queste ultime.
GENERE TEMPERATURA DA
RISPETTARE (°C) GENERE TEMPERATURA DA
RISPETTARE (°C)
Gelati alla frutta e
Succhi di frutta
congelati -10 Burro e altre sostanze
grasse surgelate -10
Altri gelati -15 Frattaglie, uova
sgusciate, pollame e
selvaggina congelata -10
Prodotti della pesca
congelati o surgelati -18 Carni congelate -10
Altre sostanze
alimentari surgelate -18 Tutte le altre sostanze
alimentari congelate -10
ITALIANO

4
USO DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE - DESCRIZIONE DEI COMANDI
Dispositivo di comando Fig. 2
- Premuto unitamente al TASTO SET permette
l'uscita dai Menù della programmazione
- Premuto unitamente al TASTO DOWN blocca
la tastiera
TASTO UP:
- Scorre le voci dei Menù
- Incrementa i valori
DISPLAY:
- Visualizza la temperatura in °C rilevata all'interno
della cella frigorifera ed i parametri del settaggio
TASTO ON / OFF:
- Attiva e disattiva l'impianto di refri-
gerazione
- Premuto unitamente al TASTO SET permette
l'accesso ai Menù della programmazione
- Premuto unitamente al TASTO UP blocca la
tastiera
TASTO DOWN:
- Scorre le voci dei Menù
- Decrementa i valori
TASTO DEFROST:
- Attiva il dispositivo di sbrina-
mento manuale
TASTO SET:
- Accede al set point
- Premuto unitamente ai TASTI
DOWN oppure UP permette l'accesso o
l'uscita dai Menù della programmazione
- Conferma i comandi della programmazio-
ne
- Al rientro da una condizione di allarme
resetta la label dell’allarme stesso.
TASTO OROLOGIO:
- Visualizza le ore di lavoro del
compressore
Led attivi
LED
Acceso Lampeggio FUNZIONE
Compressore inserito
Ritardo contro partenze ravvicinate
Programmazione
Attivazione del ciclo di riscaldamento
(vedi paragrafo "Funzionamento in Zona Neutra")
Attivazione del ciclo di sbrinamento
Sgocciolamento in corso
Ventole attive
Ritardo accensione elettroventole
Mal-funzionamento dell’impianto
Ciclo continuo in corso
Visualizzazione ore lavoro compressore
Modifica del set point
Fig. 3
LED DECIMALI
LED ELETTROVENTOLE
LED COMPRESSORE
LED DEFROST
LED CICLO
LED ALLARME
CONTINUO
LED OROLOGIO
+
++
ITALIANO

5
Accensione dell'impianto di refrigerazione
FUNZIONAMENTO SU STRADA:
- Avviare il motore del veicolo.
- Se il dispositivo di comando è attivato (sul display del dispositivo di comando è visualizza la tem-
peratura della cella in °C), l'impianto di refrigerazione entra automaticamente in funzione.
-Seildispositivodicomando èdisattivato, (vedi Arresto ed inutilizzo dell'impianto - sul display
del dispositivo di comando è presente la scritta "OFF"), accendere lo strumento ed avviare l'im-
pianto premendo il tasto "ON-OFF" .
Blocco e sblocco della tastiera
E' possibile bloccare la tastiera del dispositivo di comando premendo contemporaneamente i tasti
; sul display verrà visualizzata e lampeggerà per alcuni secondi la scritta "PoF".
In questo momento sarà solo possibile la visualizzazione della temperatura presente all'interno
della cella e il Set Point impostato.
Per sbloccare la tastiera premere contemporaneamente i tasti ; sul display verrà visua-
lizzata e lampeggerà per alcuni secondi la scritta "Pon".
Impostazione della temperatura della cella frigorifera
Lo strumento dispone di un accesso immediato alla regolazione del "Set Point" (impostazione
della temperatura desiderata all'interno della cella frigorifera) e di due Menù disposti su due livelli,
per visualizzare i parametri di programmazione e i relativi valori impostati (vedi Accesso ai Menù
di programmazione).
Per visualizzare il valore impostato del "Set Point" premere e rilasciare immediatamente il tasto
"SET" , sul display viene visualizzato il valore in °C del Set Point (impostazione della tempe-
ratura desiderata all'interno della cella frigorifera).
Per modificare il valore impostato del "Set Point" premere per 2 secondi il tasto "SET" ap-
parirà il valore al momento impostato e inizierà a lampeggiare il led compressore (vedi FIG.3);
agendo sui tasti "UP" o "DOWN" si potrà variare l'impostazione di tale parametro.
Per memorizzare il nuovo valore premere nuovamente il tasto "SET" , oppure attendere al-
meno 15 secondi senza agire su alcun tasto, in modo da uscireautomaticamente da taleprogram-
mazione. Il display con la nuova temperatura "Set Point" lampeggerà per alcuni secondi e
successivamente verrà visualizzato il valore attuale rilevato all'interno della cella.
Funzionamento in Zona Neutra
(Solo con gas refrigerante R404A)
La funzione di zona neutra permette di mantenere stabile la temperatura del "Set Point" impo-
stata, all'intero della cella frigorifera, attivando automaticamente i cicli di raffreddamento o di ri-
scaldamento. Il dispositivo di comando seleziona automaticamente il funzionamento adeguato
consentendo il trasporto di materiali per i quali è necessario impedire l'eccessivo raffreddamento
in caso di clima rigido. La funzione è abilitata attraverso il parametro db (n, y) (con db = y la fun-
zione è attiva. Con db = n la funzione è disattivata).
La funzione di raffreddamento è ottenuta dall'attivazione del compressore, quando la temperatura
è superiore al "Set Point". Il compressore verrà automaticamente spento al raggiungimento del
"Set Point".
La funzione di riscaldamento è ottenuta dall'attivazione contemporanea del compressore e del di-
spositivo di defrost a gas surriscaldato, quando la temperatura è inferiore al "Set Point". Il com-
pressore e il dispositivo di sbrinamento verranno automaticamente disattivati al raggiungimento
del "Set Point".
Attivazione del ciclo di DEFROST
Questa procedura è da effettuare quando si nota un anomalo rendimento dell'impianto, dovuto
all'eccessivo accumulo di ghiaccio sul gruppo refrigerante (merce immessa molto umida, tempe-
rature di esercizio molto basse). Per attivare il ciclo di sbrinamento premere per 2 secondi il tasto
"DEFROST" . La condizione di sbrinamento viene indicata dal lampeggiare del led corrispon-
dente (vedi FIG.3). Il ciclo di sbrinamento programmato ha la durata massima di 8 minuti (R134a)
o 5 minuti (R404A); al termine è impostato un tempo di gocciolamento prima del riavvio automa-
tico dell' impianto di raffreddamento. Se non vi sono le condizioni per lo sbrinamento, (la tempe-
ratura rilevata della sonda presente sul gruppo refrigerante è superiore della temperatura
programmata di fine sbrinamento) l'operazione non verrà effettuata.
ITALIANO

6
Arresto ed inutilizzo dell'impianto
Durante i periodi di inutilizzo prolungato dell'impianto di refrigerazione, disattivare completamente
l'apparato e relativo dispositivo di comando eseguendo la procedura di arresto sotto elencata.
Per arrestare l'impianto di refrigerazione premere "ON-OFF" ; conseguentemente sul display
compare la scritta "OFF" e il dispositivo di comando viene disattivato. Per ripristinare le funzioni
dello strumento premere il tasto "ON-OFF" .
ATTENZIONE: Evitare di arrestare l'impianto durante il ciclo di sbrinamento
Accesso ai menù di programmazione
I due Menù di "Programmazione", disposti su due livelli d'accesso, permettono la modifica delle
impostazioni di Default dei molteplici parametri di funzionamento del dispositivo di comando (vedi
tabella riportata nella pagina seguente). Questa operazione è da eseguire a cura di personale
qualificato in quanto può compromettere il buon funzionamento dell'impianto (prima di accedere
a questi Menù consultare attentamente il manuale fornito con il dispositivo di comando riguardo
le funzioni dei parametri).
Per accedere al primo livello dei Menù di "Programmazione" (operazione necessaria per modi-
ficare i valori di alcuni parametri in presenza di dispositivo di sbrinamento vedi tabella riportata
nella pagina seguente) è necessario premere contemporaneamente i tasti ; sul display
lampeggeranno i led compressore e defrost (vedi FIG.3) e verranno visualizzati i parametri a cui
è consentito l'accesso seguiti dal valore impostato al momento.
Per modificare tali valori utilizzare i tasti .
Per memorizzare il nuovo valore e passare al parametro successivo premere il tasto "SET" .
Per uscire dalla "Programmazione" premere contemporaneamente i tasti , oppure at-
tendere almeno 15 secondi senza agire su alcun tasto, in modo da uscire automaticamente dalla
"Programmazione".
Per accedere al secondo livello dei Menù di "Programmazione" seguire le indicazioni riportate
nel manuale fornito unitamente dispositivo di comando.
Memorizzazione ore di lavoro compressore
E’ presente un contatore (in ore) che memorizza le ore di funzionamento del compressore. La
risoluzione è di 1 ora ed il range va da 0 a 50000 ore. Intervallo di memorizzazione: 5 min.
Per accedere alla visualizzazione del contatore premere il tasto "OROLOGIO" , sul display
viene visualizzato il numero di ore di lavoro del compressore.
Il primo valore visualizzato indica le migliaia. Premendo nuovamente il tasto "OROLOGIO"
si visualizzano le unità, precedute da segno meno.
Esempio: se il valore memorizzato è di 1511 ore di lavoro, alla prima pressiore si visualizzerà il
valore “001” (migliaia) e alla seconda pressione il valore “-511” (unità).
Con la pressione ripetuta del tasto "OROLOGIO" le 2 visualizzazioni verranno alternate.
Durante la visualizzazione rimane acceso il solo led orologio (vedi FIG.3).
Se nessun tasto viene premuto per 3 sec lo strumento torna alla visualizzazione normale.
ATTENZIONE: Il valore memorizzato non sarà resettabile da utente, ma solo da Dixell
attraverso opportuna procedura di reset.
ITALIANO

7
TABELLA PARAMETRI SUL DISPOSITIVO DI COMANDO
Riguardo il significato delle sigle dei parametri riportate nella prima colonna della presente tabella,
si rimanda l'utente al manuale fornito con il dispositivo di comando.
- Valore di settaggio da impostare db = y per il funzionamento in Zona Neutra.
Parametro Range I°
livello
Valori programmati di Default Unità
di
misura
R134a R404A
SEt LS US 00°C
Hy 0,1°C 25,5°C 2 2 °C
LS -50°C SEt 0-20°C
US SEt 110°C 30 30 °C
Ot -12°C 12°C 0 0 °C
P2P n/y yy-
OE -12°C 12°C 0 0 °C
odS 0 255 0 0 Minuti
db n/y n n()-
AC 0 50 1 1 Minuti
CCt 0 24 0 0 Ore
CCS -55150°C 0 0 °C
COn 0 255 15 15 Minuti
COF 0 255 30 30 Minuti
CF °C °F °C °C -
rES in / dE dE dE °C
Lod P1 / P2 P1 P1 -
tdF EL / in EL in -
dtE -50°C 50°C 25°C
IdF 0 120 13Ore
MdF 0 250 8 5 Minuti
dSd 0 59 0 0 Minuti
dFd rt / set / it / dEF dEF dEF -
dAd 0 255 1 1 Minuti
Fdt 0 120 1 1 Minuti ATTENZIONE: Webasto Diavia si riserva il diritto di apportare cambiamenti a questa
pubblicazione in qualsiasi momento senza preavviso per ragioni di natura tecnica o
commerciali.
È vietata la riproduzione o la traduzione anche parziale di questo libretto senza autoriz-
zazione scritta da parte di Webasto Diavia.
Parametro Range I°
livello
Valori programmati di Default Unitàdi
misura
R134a R404A
dPo n / y n n -
dAF 0 23,5 0 0 Ore
Fnc C-n / o-n
C-y / o-y C-y C-n -
Fnd 0 255 0 2 Minuti
FSt -50°C 50°C 50 50 °C
Fon 0 15 0 0 Minuti
Fof 0 15 0 0 Minuti
ALC Ab / re Ab Ab -
ALU ALL 110°C 110 110 °C
ALL -50°C ALU -50 -50 °C
ALd 0 255 15 15 Minuti
dAO 0 min 23h 50’ 1.3 1.3 Ore/Min
i1P oP / cL cL cL -
i1F EA / bAL / PAL
dor/ dEF/onF
Htr / ES dor PAL -
did 0 255 15 10 Minuti
nPS 1 15 15 5 -
odc no / Fan
CPr / F_C no no -
PbC Ptc Ntc Ntc Ntc -
onF nu / oFF / ES oFF oFF -
dP1 - ---
dP2 - ---
rEl - - - -
Ptb - - - -
ITALIANO

8
MANUELL D'EMPLOI
Cher Client
Nous vous remercions pour avoir choisi un système de réfrigération Webasto Diavia qui se dis-
tingue de par sa fiabilité, sa qualité et son innovation technologique.
Le réseau capillaire des Ateliers Autorisés Webasto Diavia vous offre de plus un service d'entre-
tien et d'assistance rapide et efficace. Nous vous conseillons de conserver ce manuel et, en cas
de vente, de le remettre au nouveau propriétaire. Nous avons méticuleusement sélectionné les
matériels de composition du système de réfrigération, raison pour laquelle il ne faudra utiliser que
des PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES Webasto Diavia, disponibles auprès du vaste réseau
capillaire des Ateliers Autorisés Webasto Diavia. Les montages d'accessoires et ou de pièces
détachées du système de réfrigération non approuvés par la société Webasto Diavia peuvent,
en effet, endommager le système lui-même et, parfois, des parties du véhicule.
Toujours s'adresser à des Ateliers Autorisés Webasto Diavia.
Nous vous souhaitons à ce point BON TRAVAIL avec Webasto Diavia !!!
ATTENTION
La présente publication est fournie accompagnée du manuel de l'unité de
contrôle, qui doit être considéré comme partie intégrante de ces instructions.
AVANTAGES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION
Les avantages du Réfrigérateur sont liés à ses fonctionnalités caractéristiques. Le Réfrigérateur
permet en effet de transporter les marchandises périssables qui requièrent, pour leur conserva-
tion, des milieux à température normalement réfrigérée.
En réglant opportunément le système au moyen du thermorégulateur installé dans l'habitacle du
véhicule, il est possible de transporter, à une température de 0 °C à 15 °C, des produits laitiers,
du poisson, des œufs, des fruits, des légumes, des fleurs, des produits pharmaceutiques, etc.; ou,
à une température de -18 °C à 0 °C, des produits congelés ou surgelés. Pour une programmation
correcte de la température, suivre les indications du tableau ci-après.
Dans l'installation de réfrigération le thermorégulateur peut alors stabiliser la température désirée,
à l'intérieur de la chambre frigorifique, en activant automatiquement les fonctions de refroidisse-
ment ou de chauffage (Seulement avec gaz réfrigérant R404A).
IMPORTANT
Lors de l'utilisation du véhicule sur route, le système de réfrigération ne fonctionne
qu'avec le moteur en marche et le maintien de la température programmée à l'intérieur de
la chambre frigorifique, en cas de moteur éteint, N'est garanti que dans les limites impo-
sées par le type d'isolation installée.
CONSEILSPRATIQUESPOURUNEUTILISATIONOPTIMALEDUSYSTÈMEDERÉFRIGÉRATION
Avant de commencer le chargement du véhicule, il est nécessaire de prérefroidir la marchandise
et d'amener la chambre frigorifique à un bon niveau de température afin de ne pas interrompre la
chaîne du froid.
Charger de façon à ce que l'air froid produit par le groupe réfrigérant puisse circuler librement. Le
chargement ne devrait arriver qu'à environ 30 centimètres du toit. Ne boucher ni les prises d'air ni
les bouches de sortie du groupe réfrigérant.
IMPORTANT
Ouvrir la chambre frigorifique le moins possible !
L'ouverture continuelle de la chambre frigorifique permet à l'air chaud et humide d'entrer,
ce qui provoque une baisse de rendement du système.
Contrôler périodiquement le niveau de propreté du condensateur. Les éventuelles fuites d'eau
sous le véhicule sont dues à la vidange normale de la condensation produite par l'effet déshumi-
difiant du système, surtout dans des conditions de haute température extérieure et de forte humi-
dité.
En cas de fonctionnement irrégulier du système, le débrancher immédiatement et le faire contrô-
ler, dès que possible, auprès d'un Centre Autorisé Webasto Diavia.
Ne jamais réparer par ses propres moyens les éventuelles anomalies: s'en remettre TOUJOURS
à un Centre Autorisé Webasto Diavia, qui possède les pièces détachées originales, les notions
techniques et les équipements nécessaires.
Circulation air Fig. 1
Groupe réfrigérant Chambre frigorifique
Marchandise réfrigérée
FRANCAIS

9
CONSEILS POUR UNE BONNE RÉFRIGÉRATION
Le système de réfrigération, dans le cas d'un fonctionnement correct et d'un régime moteur qui
ne soit pas celui de ralenti, emploie environ 35 minutes pour amenerla température de la chambre
frigorifique de +25 °C à +5 °C (système à températures positives avec gaz réfrigérant R134a), ou
le même temps pour amener la température de la chambre frigorifique de +25 °C à +15 °C (sys-
tème à températures négatives avec gaz réfrigérant R404A).
Si la marchandise chargée n'a pas été préalablement pré refroidie, ce délai peut augmenter sen-
siblement.
Le système frigorifique fait également fonction de déshumidificateur. L'eau extraite tend à geler
sur les surfaces de l'évaporateur en réduisant ainsi les performances du système.
Cette glace doit être régulièrement éliminée pour pouvoir maintenir la fonctionnalité du système.
Un tel procédé de dégivrage devra être effectué manuellement chaque fois que l'on constate une
formation excessive de glace dans le groupe; ou alors automatiquement, selon quand prévu par
les paramètres du dispositif de commande (voir tableau joint).
IMPORTANT
Pour protéger toute l'installation, le système frigorifique doit fonctionner au moins une fois
par semaine (à chaque saison) pendant quelques minutes. Il est par ailleurs nécessaire de
respecter les délais de contrôle et d'entretien.
TEMPÉRATURE DE CONSERVATION POUR LES PRODUITS PÉRISSABLES
La meilleure façon de garantir la conservation des produits périssables (alimentaires, pharmaceu-
tiques, fleurs, etc.) consiste à les conserver à de basses températures. Ce procédé ralentit en ef-
fet, et arrête dans certains cas, les altérations chimiques et biologiques propres à ces types de
produit.
Le tableau suivant indique les températures les plus communes de conservation des produits pé-
rissables.
IMPORTANT
Les températures indiquées dans le tableau suivant ne sont données qu'à titre INDICATIF.
Si elles devaient différer des températures fournies par les PRODUCTEURS, respecter RI-
GOUREUSEMENT ces dernières.
PRODUIT TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE (°C) PRODUIT TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE (°C)
Produits laitiers
en général +5 +10 Produits de confiserie +4 +6
Viande en général +4 Fleurs - Plantes +12
Poisson - Mollusques 0 +4 Produits pharmaceutiques +4 +10
Fruits et légumes +10 Pellicules photographiques +15
TEMPÉRATURE DE TRANSPORT ET CONSERVATION POUR LES SUBSTANCES ALI-
MENTAIRES CONGELÉES ET SURGELÉES
Le système de réfrigération installé sur le véhicule ne devra pas être utilisé pour congeler ou
surgeler les aliments introduits dans la chambre frigorifique; cette fonction est remplie par d'autres
structures industrielles. Le réfrigérateur ne devra être utilisé que pour le transport et la conserva-
tion des aliments en question pendant de brefs délais.
Durant la distribution fractionnée de la marchandise, qui requiert de nombreuses ouvertures des
portes, la hausse de température tolérée est de +3 °C par rapport aux valeurs indiquées dans le
tableau ci-après.
IMPORTANT
Si les températures indiquées dans le tableau suivant diffèrent des températures fournies
par les PRODUCTEURS, respecter RIGOUREUSEMENT ces dernières.
PRODUIT TEMPÉRATURE
À RESPECTER (°C) PRODUIT TEMPÉRATURE
À RESPECTER (°C)
Glaces aux fruits et
jus de fruits congelés -10 Beurre et autres
substances grasses
surgelées -10
Autres glaces -15 Abats, œufs dépourvus
de leur coquille, volaille
et gibier congelés -10
Produits de la pêche
congelés et surgelés -18 Viandes congelées -10
Autres substances
alimentaires surgelées -18 Toutes les autres sub-
stances alimentaires
congelées -10
FRANCAIS

10
UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION - DESCRIPTION DES COMMANDES
Dispositif de commande Fig. 2
ÉCRAN :
- Visualise la température en °C relevée à l'intérieur
de la chambre frigorifique et les paramètres du rég-
lage
TOUCHE ON / OFF:
- Active et désactive le système de
réfrigération
TOUCHE DEFROST:
- Active et désactive le dispositif
de dégivrage manuel
- Après élimination d'une alarme, réarme
l'étiquette de l'alarme en question
TOUCHE HORLOGE:
- Affiche le nombre d'heures de
service du compresseur - Enfoncée avec la TOUCHE SET, elle permet
de sortir des Menus de la programmation
- Enfoncée avec la TOUCHE DOWN, elle blo-
que le clavier
TOUCHE UP:
- Fait défiler les éléments du Menu
- Incrémente les valeurs
- Enfoncée avec la TOUCHE SET, elle permet
l'accès aux Menus de la programmation
- Enfoncée avec la TOUCHE UP, elle bloque le
clavier
TOUCHE DOWN:
- Fait défiler les éléments du menu
- Décrémente les valeurs
TOUCHE SET:
- Accède au point de consigne
- Enfoncée avec les TOUCHES
DOWN ou UP, elle permet d'accéder aux
Menus de la programmation ou d'en sortir
- Confirme les commandes de la program-
mation
Leds activées
LEDS
Allumé Clignote FONCTION
Compresseur activé
Anti-court cycle activé
Phase de programmation
Activation du cycle de chauffage
(voir paragraphe "Fonctionnement en Zone Neutre")
Activation du cycle de dégivrage
Drainage en cours
Ventilateurs activés
Temporisation des ventilateurs
Mauvais fonctionnement du système
Cycle continu en cours
Affichage le nombre d'heures de service du compresseur
Modification de la valeur de consigne
Fig. 3
LED DÉCIMALES
LED ÉLECTROVENTILATEURS
LED DEFROST
LED ALARME
LED COMPRESSEUR
LED CYCLE
CONTINU
LED HORLOGE
+
+ +
FRANCAIS

11
Mise en marche du système de réfrigération
FONCTIONNEMENT SUR ROUTE:
- Allumer le moteur du véhicule.
- Si le dispositif de commande est activé (sur le display du dispositif de commande on peut visua-
liser la température de la cellule en °C), l'installation de réfrigération entre automatiquement en
fonction.
- Si le dispositif de commande est désactivé (voir Arrêt et inutilisation de l'installation - le dis-
play du dispositif de commande affiche l'inscription "OFF")allumer l'instrument et démarrer l'ins-
tallation en appuyant sur la touche "ON-OFF" .
Bloc et déblocage du clavier
Il est possible de bloquer le clavier du dispositif de commande en enfonçant en même temps en
position centrale les touches ; le message "PoF" apparaîtra et clignotera pendant
quelques secondes à l'écran.
À ce point, il ne sera possible que de visualiser la température interne de la chambre et le Point
de Consigne.
Pour débloquer le clavier, enfoncer en même temps en position centrale les touches ; le
message "Pon" apparaîtra et clignotera pendant quelques secondes à l'écran.
Programmation de la température de la chambre frigorifique
L'installation dispose d'un accès immédiat au réglage du "Point de Consigne" (programmation
de la température souhaitée à l'intérieur de la chambre frigorifique) et de deux menus disposés
sur deux niveaux, pour visualiser les paramètres de programmation et les valeurs configurées
correspondantes (voir Accès aux Menus de programmation).
Pour visualiser la valeur programmée du "Point de Consigne", enfoncer et relâcher immédiate-
ment la touche "SET" . L'écran affiche la valeur en °C du Point de Consigne (programmation
de la température souhaitée à l'intérieur de la chambre frigorifique).
Pour modifier la valeur programmée du "Point de Consigne", appuyer pendant 2 secondes sur
la touche "SET" . La valeur s'affichera au moment programmé et la led du compresseur com-
mencera à clignoter (voir FIG. 3); en intervenant sur les touches "UP" o "DOWN" , il sera
possible de modifier la configuration de ce paramètre.
Pour mémoriser la nouvelle valeur, appuyer de nouveau sur la touche "SET" , ou bien at-
tendre au moins 15 secondes sans agir sur aucune touche, de manière à sortir automatiquement
de cette programmation. La nouvelle température "Point de Consigne" clignotera à l'écran pen-
dant quelques secondes puis la valeur actuelle relevée à l'intérieur de la chambre s'affichera.
Fonctionnement en Zone Neutre
(Seulement avec gaz réfrigérant R404A)
La fonction de zone neutre permet de maintenir la température du "Point de Consigne" imposé,
stable, à l'intérieur de la chambre frigorifique, en activant automatiquement les cycles de refroi-
dissement ou de chauffage. Le dispositif de commande sélectionne automatiquement le fonction-
nement adéquat permettant le transportde matérielspour lesquels il faut éviter un refroidissement
excessif notamment en cas de climat rigide. La fonction est activée en utilisant le paramètre db
(n, y) (avec db = y la fonction est active. Avec db = n la fonction est désactivée).
La fonction de refroidissement est obtenue par l'activation du compresseur, quand la température
est supérieure au "Point de Consigne". Le compresseur sera automatiquement éteint lorsque
"Point de Consigne" sera atteint.
La fonction de chauffage est obtenue par l'activation simultanée du compresseur et du dispositif
de defrost à gaz surchauffé, quand la température est inférieure au "Point de Consigne".
Le compresseur et le dispositif de dégivrage seront automatiquement désactivés lorsque le
"Point de Consigne" sera atteint.
Activation du cycle de DEFROST
Cette procédure doit être effectuée en cas de fonctionnement irrégulier de l'installation dû à une
accumulation excessive de glace sur le groupe réfrigérant (marchandise introduite très humide,
températures de fonctionnement très basses). Pour activer le cycle de dégivrage, appuyer pen-
dant 2 secondes sur la touche "DEFROST" . La condition de dégivrage est indiquée par le
clignotement de la led correspondante (voir FIG. 3). Le cycle de dégivrage programmé dure au
maximum 8 minutes (R134a) ou 5 minutes (R404A); ce délai est suivi d'un temps d'égouttement
programmé avant la remise en marche automatique du système de refroidissement. À défaut des
conditions nécessaires au dégivrage (la température relevée par la sonde du groupe réfrigérant
est supérieure à la température de fin de dégivrage programmée), l'opération n'aura pas lieu.
FRANCAIS

12
Arrêt et non-utilisation de l'installation
Durant les périodes de non-utilisation prolongée du système de réfrigération, désactiver complè-
tement l'appareil et son dispositif de commande en suivant la procédure d'arrêt mentionnée ci-
dessous.
Pour arrêter le système de réfrigération appuyer sur la touche "ON-OFF" ; à ce point l'écran
affiche le message "OFF" et le dispositif de commande est désactivé.
Pour rétablir les fonctions de l'appareil, appuyer sur la touche "ON-OFF" .
ATTENTION: Éviter d'arrêter l'installation durant le cycle de dégivrage
Accès aux menus de programmation
Les deux Menus de "Programmation", disposés sur deux niveaux d'accès, permettent de modi-
fier les configurations par Défaut des nombreux paramètres de fonctionnement du dispositif de
commande (voir tableau à la page suivante). Cette opération doit être effectuée par du personnel
qualifié car elle peut compromettre le bon fonctionnement de l'installation (avant d'accéder à ces
Menus, consulter attentivement les fonctions des paramètres indiquées dans le manuel fourni
avec le dispositif de commande).
Pour accéder au premier niveau des Menus de "Programmation", (opération nécessaire pour
modifier les valeurs de certains paramètres en présence du dispositif de dégivrage voir tableau à
la page suivante), il faut appuyer en même temps sur les touches ; les leds du compres-
seur et du dégivrage clignoteront à l'écran (voir FIG. 3) qui affichera également les paramètres
d'autorisation de l'accès suivis de la valeur configurée à ce moment-là.
Pour modifier ces valeurs, utiliser les touches .
Pour mémoriser la nouvelle valeur et passer au paramètre suivant, appuyer sur la touche "SET"
.
Pour sortir de la "Programmation", appuyer en même temps sur les touches , ou bien
attendre au moins 15 secondes sans intervenir sur aucune touche de manière à sortir automati-
quement de la "Programmation".
Pour accéder au deuxième niveau des Menus de "Programmation", suivre les indications du
manuel fourni avec le dispositif de commande.
Mémorisation du nombre d'heures de service du compresseur
Il est présent un compteur (en heures), qui mémorise le nombre d'heures de fonctionnement du
compresseur. La résolution est de 1 heure et la plage va de 0 à 50000 heures. Intervalle de
mémorisation: 5 min.
Pour accéder à l'affichage du compteur, appuyer sur la touche "HORLOGE" , l'afficheur indi-
que le nombre d'heures de service du compresseur.
La première valeur affichée indique les milliers. En appuyant de nouveau sur la touche "HOR-
LOGE" on affiche les unités, précédées du signe moins.
Exemple: si la valeur mémorisée est de 1511 heures de service, à la première pression l'on verra
s'afficher la valeur "001" (milliers) et, à la seconde pression, la valeur "-511" (unités).
Par la pression répétée de la touche "HORLOGE" , il est possible d'alterner les deux affi-
chages.
Pendant l'affichage, seul le voyant de l'horloge reste allumé (voir FIG.3).
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 3 secondes, le dispositif revient à l'affichage normal.
ATTENTION:La valeur mémorisée ne peut pas être remise à zéro par l'utilisateur mais
seulement par Dixell selon une procédure spéciale de remise à zéro.
FRANCAIS

13
TABLEAU DES PARAMÈTRES SUR LE DISPOSITIF DE COMMANDE
Pour la signification des sigles des paramètres indiqués dans la première colonne de ce tableau,
consulter le manuel fourni avec le dispositif de commande.
- Valeur du point de consigne à afficher db = y pour le fonctionnement en Zone Neutre.
Paramètre Plage 1er
niveau
Valeurs programmées par Default Unité
de
mesure
R134a R404A
SEt LS US 00°C
Hy 0,1°C 25,5°C 2 2 °C
LS -50°C SEt 0-20°C
US SEt 110°C 30 30 °C
Ot -12°C 12°C 0 0 °C
P2P n/y yy-
OE -12°C 12°C 0 0 °C
odS 0 255 0 0 Minute
db n/y n n()-
AC 0 50 1 1 Minute
CCt 0 24 0 0 Heure
CCS -55150°C 0 0 °C
COn 0 255 15 15 Minute
COF 0 255 30 30 Minute
CF °C °F °C °C -
rES in / dE dE dE °C
Lod P1 / P2 P1 P1 -
tdF EL / in EL in -
dtE -50°C 50°C 25°C
IdF 0 120 1 3 Heure
MdF 0 250 8 5 Minute
dSd 0 59 0 0 Minute
dFd rt / set / it / dEF dEF dEF -
dAd 0 255 1 1 Minute
Fdt 0 120 1 1 Minute
ATTENTION: Webasto Diavia se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans
préavis, des modifications à cette publication pour des raisons techniques ou commer-
ciales.
La reproduction ou la traduction, ne serait-ce que partielle, de ce manuel, est interdite
sans l'autorisation écrite de la part de la société Webasto Diavia.
Paramètre Plage 1er
niveau
Valeurs programmées par Default Unité
de
mesure
R134a R404A
dPo n / y n n -
dAF 0 23,5 0 0 Heure
Fnc C-n / o-n
C-y / o-y C-y C-n -
Fnd 0 255 0 2 Minute
FSt -50°C 50°C 50 50 °C
Fon 0 15 0 0 Minute
Fof 0 15 0 0 Minute
ALC Ab / re Ab Ab -
ALU ALL 110°C 110 110 °C
ALL -50°C ALU -50 -50 °C
ALd 0 255 15 15 Minute
dAO 0 min 23h 50’ 1.3 1.3 H/Min
i1P oP / cL cL cL -
i1F EA / bAL / PAL
dor/ dEF /onF
Htr / ES dor PAL -
did 0 255 15 10 Minute
nPS 1 15 15 5 -
odc no / Fan
CPr / F_C no no -
PbC Ptc Ntc Ntc Ntc -
onF nu / oFF / ES oFF oFF -
dP1 - ---
dP2 - ---
rEl - - - -
Ptb - - - -
FRANCAIS

14
USER’S MANUAL
Dear Customer,
We thank you for having chosen a Webasto Diavia refrigeration system which stands out for its
reliability, quality and technological innovation.
The capillary network of Webasto Diavia Authorized Service Centers offers prompt, effective
maintenance and technical service. We suggest you keep this manual and, if you sell your vehicle,
pass it on to the new owner. The materials used in the refrigeration system have been have me-
ticulously selected and only ORIGINAL Webasto Diavia SPARE PARTS must be used, obtained
through the vast, capillary network of authorized Webasto Diavia service centers. Installing re-
frigeration system accessories or spare parts not authorized by Webasto Diavia can,in fact, dam-
age the system itself and, at times, even parts of the vehicle.
Always contact Authorized Webasto Diavia Service Center.
And now, ON YOUR WAY with your Webasto Diavia !!
CAUTION
The manual for control unit is attached to the present publication and is to be
considered an integral part of these instructions.
THE ADVANTAGES OF THE REFRIGERATION SYSTEM
The advantages of the Refrigerator are to be found in its functional characteristics. In fact, the Re-
frigerator lets you transport perishable goods that need a low temperature, refrigerated environ-
ment for preservation.
Suitably regulating the system with the thermo regulator installed in the cabin lets you transport
dairy products, fish, eggs, fruit, vegetables, flowers, pharmaceuticals, etc. at a temperature of
0-15 °C, or frozen goods at temperatures between -18 °C and 0 °C. For proper temperature set-
tings, see the indications reported in the tables below.
In the refrigeration system the heat regulator can stabilize the desired temperature inside the re-
frigeration cell, automatically activating the cooling or heating functions (Only with R404A gas).
IMPORTANT
While the vehicle is on the road, the refrigeration system runs only while the engine is run-
ning. When the engine is not running, the temperature inside the refrigeration cell is only
guaranteed by the type of insulation installed.
HINTS FOR THE BEST WAY TO USE THE REFRIGERATION SYSTEM
Before starting to load the vehicle, pre-refrigerate the goods and bring the temperature inside the
refrigeration cell to the proper temperature. This will prevent interruption of the cold chain.
Load the vehicle being careful to ensure that the cold air produced by the refrigeration unit can
flow freely. There must be a 30 centimeter gap between the goods and the roof of the cell. Do not
block the air outlets or the refrigeration unit supply vents.
IMPORTANT
Open the refrigeration cell as little as possible !
Constantly opening the refrigeration cell brings hot, damp air into the cell causing a drop
in system performance.
Periodically check the cleaning of the condenser. Water “leaking” under the vehicle is due to nor-
mal venting of condensation by the dehumidification system, particularly when the outside air is
hot and humid.
If you feel your refrigeration system is not functioning properly, turn it off immediately and, as soon
as possible, have an Authorized Webasto Diavia service station take a look at it.
Never repair the unit on your own. ALWAYS use Authorized Webasto Diavia service centers as
they have the necessary original spare parts, technical information and equipment.
Fig. 1
Refrigeration unit Refrigeration cell
Air circulation Refrigerated goods
ENGLISH

15
HINTS FOR PROPER REFRIGERATION
When the refrigeration system is functioning properly and not at minimum, it takes approximately
35 minutes to bring the temperature inside the refrigeration cell from 25 °C to +5 °C (above zero
°C system operating with R134a gas) or the same amount of time to bring the refrigeration cell
from +25 °C to -18 °C (below zero °C system operating with R404A gas).
The refrigeration system also acts as a dehumidifier. The water withdrawn tends to freeze on the
evaporating surface, reducing system performance.
To maintain system function, this ice must be regularly removed. This defrost procedure must be
performed manually whenever excessive ice forms in the unit. It can be performed automatically
according to when foreseen by modifying the parameters for the control device (see attached ta-
ble).
IMPORTANT
To safeguard the entire system, the refrigeration system must be run for a few minutes at
least once a week (in all weather). In addition, the inspection and maintenance intervals
must be respected.
TEMPERATURES FOR THE PRESERVATION OF PERISHABLE UNFROZEN GOODS
The best way to guarantee the preservation of perishable goods (foods, pharmaceuticals, flowers,
etc.) is to keep them at low temperatures. This procedure slows down, and in some cases stops,
the chemical and biological alteration of such products.
The table below summarizes the most common temperatures used to preserve perishable goods.
IMPORTANT
The temperatures reported in the table below are only INDICATIVE. Should they differ from
those indicated by the PRODUCERS of the items being transported, follow their indications
TO THE LETTER.
ITEM TEMPERATURE
SUGGESTED (°C) ITEM TEMPERATURE
SUGGESTED (°C)
Diary products in
general +5 +10 Sweets +4 +6
Meats in general +4 Flowers – Plants +12
Fish – Sea food 0 +4 Pharmaceuticals +4 +10
Fruits - Vegetables +10 Photographic film +15
TEMPERATURES FOR THE TRANSPORTATION AND PRESERVATION OF FROZEN
FOODS
The vehicle refrigeration system must not be used to freeze or deep-freeze foods placed in the
refrigeration cell. Other industrial facilities serve this purpose. The refrigerator is only to be used
to transport and preserve these foods for a short period of time.
When making partial deliveries, where the hatch is to be opened many times, a +3 °C rise in tem-
perature vs. the values indicated in the table below is acceptable.
IMPORTANT
The temperatures reported in the table below are only INDICATIVE. Should they differ from
those indicated by the PRODUCERS of the items being transported, follow their indications
TO THE LETTER.
ITEM TEMPERATURE
REQUIRED(°C) ITEM TEMPERATURE
REQUIRED(°C)
Frozen fruit ice cream
and fruit juices -10 Deep-frozen butter
and other fatty
substances -10
Other ice creams -15 Frozen organ meats,
shelled eggs, chicken,
game meats -10
Frozen or deep-frozen
fish -18 Frozen meats -10
Other deep-frozen
foods -18 All other frozen foods -10
ENGLISH

16
USE OF THE REFRIGERATION SYSTEM - DESCRIPTION OF THE CONTROLS
Control device Fig. 2
DISPLAY:
- Displays in °C the temperature detected inside the
refrigeration cell as well as the set point
ON / OFF KEY:
- Activates/deactivates the refrigera-
tion system
- Pressing this button together with the SET
KEY lets you exit the programming menu
- Pressing this button together with the
DOWN KEY locks the keypad
UP KEY:
- Scrolls through the Menu items
- Increases settings
- Pressing this button together with the SET
KEY lets you enter the programming menu
- Pressing this button together with the UP KEY
locks the keypad
DOWN KEY:
- Scrolls through the Menu items
- Decreases settings
DEFROST KEY:
- Activates the manual defrost
device
SET KEY:
- Accesses the set point
- Pressing this button together
with the DOWN or UP KEYS lets you ac-
cess or exit the programming Menu
- Confirms the programming commands
- When an alarm condition is resolved, it re-
sets the alarm label itself
CLOCK KEY:
- Displays the compressor ope-
ration hour count
Active Leds
LED
ON Flashing FUNCTION
Compressor enabled
Anti-short cycle delay enabled
Programming Phase
Heat function enabled
(you see paragraph "Neutral Zone Operation")
Defrost enabled
Drip time in progress
Fans enabled
Fans delay after defrost in progress
System malfunction
Continuous cycle running
Displays compressor operation hour count
Modifies set point
Fig. 3
DECIMAL LED
FAN LED
DEFROST LED
ALARM LED
COMPRESSOR LED
CONTINUOUS
CLOCK LED
CYCLE LED
+
+ +
ENGLISH

17
Turning on the refrigeration system
IN DRIVE MODE:
- Start up the engine.
- If the control device is On (the temperature in the cell on the control display is shown in °C), the
refrigeration system automatically starts up.
- If the control device is Off (see System shutdown – the word “OFF” is shown on the control
panel display), turn on the instrument and start up the system by pressing "ON-OFF" .
Locking and unlocking the keys
You can lock the control device by pressing the keys simultaneously; that is, by pressing
them in a central position; the word “PoF” blinks on the display for a few seconds.
Now only the temperature inside the cell and the Set point can be viewed.
To unlock the keys, press the keys simultaneously once more and the word “Pon” blinks
on the display for a few seconds.
Setting the temperature in the refrigeration cell
The instrument provides a shortcut to access “Set Point” regulation (used to set the desired tem-
perature inside the refrigeration cell). It also has two Menus arranged on two levels and used to
display the programming parameters and their settings (see Accessing the Programming
Menu).
Todisplaythe “Set Point”, press the "SET" ,keyandreleaseitimmediatelyandtheSetPoint
is displayed in °C (setting for the desired temperature inside the refrigeration cell).
To modify the “Set Point” press the "SET" key and keep it pressed for 2 seconds.
The current setting appears andthe compressor led startsblinking (seeFIG.3); pressing the "UP"
or "DOWN" keys lets you modify this parameter.
To save the new setting, press the "SET" , key once more or, to exit programming automat-
ically, wait at least 15 seconds before pressing any other key. The display with the new tempera-
ture “Set Point” blinks for a few seconds and then displays the current temperature inside the
cell.
Neutral Zone Operation
(Only with R404A gas)
The neutral zone function makes it possible to keep the “Set Point” temperature stable inside the
refrigeration cell, automatically activating the cooling or heating cycles. The control device auto-
matically selects the needed function, allowing you to transport materials that must avoid exces-
sive cooling in the case of cold climates. The function is enabled through the db parameter db
(n, y) (when db = y the function is on; when db = n the function is off).
The cooling function is achieved by activating the compressor when the temperature is above the
“Set Point”. The compressor is automatically shut off when the “Set Point” has been reached.
The heating function is achieved by simultaneously activating both the compressor and the super-
heated defrost device when the temperature drops below the “Set Point”. The compressor and
the defrost device are automatically turned off when the “Set Point” is reached.
Activating the DEFROST cycle
This procedure is to be performed in case of a system performance problem. Such problems are
noted by the excessive accumulation of ice on the refrigeration unit (very damp goods, very low
operating temperature). Activate by pressing the "DEFROST" key and keeping it pressed for
2 seconds. The defrost led blinks when the defrost is running (see FIG. 3). The programmed de-
frost has a maximum duration of 8 minutes (R134a) or 5 minutes (R404A). When this time has
elapsed, a drip time is set before the refrigeration system automatically starts up again. If the de-
frost conditions do not exist (e.g. temperature detected by the probe inside the refrigeration unit
is higher than the defrost off setting), the operation is not performed.
ENGLISH

18
System shutdown
When the refrigeration system is not used for extended periods of time, totally deactivate the sys-
tem and control device by performing the shut-down procedure indicated below.
To shut down the refrigeration system, press the "ON-OFF" key.
The word “OFF” will appear on the display and the control device is deactivated.
Press the "ON-OFF" key once more to restore instrument function.
WARNING: Do not shut down the system while the defrost cycle is running
Accessing the programming menus
The two “Programming” menus, with two levels of access, let you modify the Default settings of
many control device operating parameters (see table on the following page). This operation must
only be performed by qualified personnel because programming errors could compromise system
function (before accessing this Menu, carefully study the parameter functions in control unit user’s
manual).
To access the first level “Programming” menu (operation needed to modify the values of some
parameters when a defrost device is installed see the table on the following page), press the
“SET” and “DOWN” keys simultaneously. The compressor and defrost lights will start
blinking on the display (see FIG. 3) and the enabled parameters are displayed followed by their
current settings. Use the keys to modify the settings.
To save the new values and move on to the next parameter press the key "SET" .
To exit “Programming” press the keys simultaneously or to exit “Programming” auto-
matically, wait at least 15 seconds without pressing any key at all.
See the control device user’s manual for instructions on how to access the second level “Pro-
gramming” menu.
Saving the hours of compressor operation
There is a counter (in hours) that saves the compressor operation hour count. The resolution is 1
hour and the range goes from 0 to 50000 hours. Saving interval: 5 min.
To display the counter, press the "CLOCK" , button and the compressor operation count, in
hours, appears on the display.
The first value displayed indicates the thousands. Press "CLOCK" again and the units are
displayed, preceded by a minus sign.
For example: if the value saved is 1511 hours of operation, the first time the button is pressed
"001" (thousands) will be displayed, the second time the reading "-511" (units) will appear.
Repeatedly pressing the "CLOCK" button toggles between the two values.
During display, only the clock led remains on (see FIG.3).
If no key is pressed for 3 sec, the instrument reverts back to normal display.
WARNING: The value saved cannot be reset by the user, only Dixell can reset it using
a special reset procedure.
ENGLISH

19
CONTROL DEVICE PARAMETERS TABLE
See the control device user’s manual for the meaning of the individual parameter abbreviations
used in the first column of this table.
- Setting to be arranged planned db = y for the Neutral Zone Operation
Parameter Range 1st
level
Default settings Units
of
measure
R134a R404A
SEt LS US 00°C
Hy 0,1°C 25,5°C 2 2 °C
LS -50°C SEt 0-20°C
US SEt 110°C 30 30 °C
Ot -12°C 12°C 0 0 °C
P2P n/y yy-
OE -12°C 12°C 0 0 °C
odS 0 255 0 0 Minutes
db n/y n n()-
AC 0 50 1 1 Minutes
CCt 0 24 0 0 Hours
CCS -55150°C 0 0 °C
COn 0 255 15 15 Minutes
COF 0 255 30 30 Minutes
CF °C °F °C °C -
rES in / dE dE dE °C
Lod P1 / P2 P1 P1 -
tdF EL / in EL in -
dtE -50°C 50°C 25°C
IdF 0 120 1 3 Hours
MdF 0 250 85Minutes
dSd 0 59 0 0 Minutes
dFd rt / set / it / dEF dEF dEF -
dAd 0 255 1 1 Minutes
Fdt 0 120 11Minutes
CAUTION: for technical or commercial reasons, Webasto Diavia reserves the right to
modify this publication at any time without prior notice.
Reproduction or translation of even a part of the present manual is forbidden without
written authorization Webasto Diavia.
Parameter Range 1st
level
Default settings Units
of
measure
R134a R404A
dPo n / y n n -
dAF 0 23,5 0 0 Hours
Fnc C-n / o-n
C-y / o-y C-y C-n -
Fnd 0 255 0 2 Minutes
FSt -50°C 50°C 50 50 °C
Fon 0 15 0 0 Minutes
Fof 0 15 0 0 Minutes
ALC Ab / re Ab Ab -
ALU ALL 110°C 110 110 °C
ALL -50°C ALU -50 -50 °C
ALd 0 255 15 15 Minutes
dAO 0 min 23h 50’ 1.3 1.3 H/Min
i1P oP / cL cL cL -
i1F EA / bAL / PAL
dor/ dEF /onF
Htr / ES dor PAL -
did 0 255 15 10 Minutes
nPS 1 15 15 5 -
odc no / Fan
CPr / F_C no no -
PbC Ptc Ntc Ntc Ntc -
onF nu / oFF / ES oFF oFF -
dP1 - ---
dP2 - ---
rEl - - - -
Ptb - - - -
ENGLISH

20
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eine Kühlanlage von Webasto Diavia entschieden haben, die sich
durch Zuverlässigkeit, Qualität und innovative Technologie auszeichnet.
Zudem bietet Ihnen das engmaschige Netz der Webasto Diavia Vertragswerkstätten umgehende
und fachgerechte Wartungs- und Serviceleistungen. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufzu-
bewahren und bei einem Verkauf dem neuen Eigentümer zu übergeben. Die Materialien der Kühl-
anlage wurden von uns sorgfältig ausgewählt. Achten sie daher darauf, dass nur
ORIGINALERSATZTEILE von Webasto Diavia verwendet werden, die beim gut ausgebauten
Netz der Vertragspartner von Webasto Diavia erhältlich sind. Durch den Einbau von Zubehör-
und/oder Ersatzteilen, die nicht von Webasto Diavia genehmigt sind, können die Kühlanlage und
bisweilen auch Teile des Fahrzeugs beschädigt werden.
Wenden Sie sich deshalb bitte immer an eine Webasto Diavia-Vertragswerkstatt.
Und nun VIEL ERFOLG mit von Webasto Diavia!!
VORSICHT
Gemeinsam mit dieser Anleitung erhalten Sie die Anleitung für das Bedienele-
ment, die als fester Bestandteil dieser Bedienungsanweisung zu betrachten ist.
VORTEILE DER KÜHLANLAGE
Die Vorteile der Kühlanlage beruhen auf ihren Funktionseigenschaften. Denn die Kühlanlage er-
möglicht das Transportieren verderblicher Waren, die normalerweise in Kühlräumen gelagert wer-
den müssen.
Bei entsprechender Einstellung der Anlage über den Temperaturwähler im Führerhaus können so
Milchprodukte, Fisch, Eier, Obst, Gemüse, Blumen, Arzneimittel u.a. zwischen 0°C und 15°C oder
aber gefrorene und tiefgekühlte Produkte zwischen -18°C und 0°C transportiert werden. Die rich-
tige Temperatureinstellung entnehmen Sie bitte den folgenden Tabellen.
Wenn die Kühlanlage mit der „HEISSGASABTAUUNG” kombiniert wird (erhältlich bei den Ver-
tragspartnern von Webasto Diavia), kann der Temperaturregler die gewünschte Temperatur im
Kühlraum durch automatisches Einschalten der Kühl- und Heizfunktionen stabil halten (Nur mit
Kältemittel R404A).
WICHTIG
Während der Benutzung des Fahrzeugs auf der Straße funktioniert die Kühlanlage NUR bei
angelassenem Motor; die Erhaltung der eingestellten Temperatur im Innern der Kühlzelle
ist bei abgeschaltetem Motor NUR beschränkt garantiert, d.h. in den Grenzen, die durch
den Typ der installierten Isolierung gegeben sind.
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE FÜR DIE OPTIMALE BENUTZUNG DER KÜHLANLAGE
Vor dem Beladen des Fahrzeugs muss die Ware vorgekühlt und der Kühlraum auf das richtige
Temperaturniveau gebracht werden, damit die Kühlkette nicht unterbrochen wird.
Beim Beladen darauf achten, dass die vom Kühlaggregat abgegebene kalte Luft frei zirkulieren
kann. Der Abstand zwischen Ladung und Dach sollte ca. 30 cm Platz betragen. Die Zu- und Ab-
luftöffnungen des Kühlaggregats dürfen nicht zugestellt werden.
WICHTIG
Den Kühlraum möglichst wenig öffnen!
Wenn der Kühlraum ständig geöffnet wird, dringt warme und kalte Luft ein, was zu einem
Leistungsverlust der Anlage führt.
Den Kondensator, der im Allgemeinen vor dem Kühler sitzt, regelmäßig auf Sauberkeit prüfen.
Wasseraustritte unter dem Fahrzeug sind normal und beruhen auf dem Abfließen des Kondens-
wassers, das insbesondere bei hohen Außentemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit durch die
entfeuchtende Wirkung der Anlage entsteht.
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihre Kühlanlage nicht ordnungsgemäß arbeitet, schalten Sie
sie bitte sofort ab und lassen Sie sie schnellstmöglich von einer Webasto Diavia-Vertragswerk-
statt prüfen.
Reparieren Sie mögliche Störungen nie selbst. Wenden Sie sich bitte IMMER an Vertragspartner
von Webasto Diavia, die über Originalersatzteile, technische Erfahrung und geeignetes Werk-
zeug verfügen.
Abb. 1
Kühlaggregat Kühlraum
Luftzirkulation Gekühlte Ware
DEUTSCH
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Webasto Refrigerator manuals