Weber Q 57640 User manual

57640
11/05/13
SOPORTE PARA Q®СТОЙКА Q®
Q®-STANDER STOJALO Q®
Q®STAND STOJAN Q®
Q®STATIV Q®STALAK
Q® STAND STOJAN Q®
Q®STAND Q®ALUS
Q®TELINE Q®ÁLLVÁNY
SUPPORTO Q®Q®STATĪVS
Q®STATIV STAND Q®
SUPORTE Q®„Q®“ STOVAS
Q®STAND
Q® STAND

2
m WARNINGS:
m For use with Q®1000/2000 Series
barbecues ONLY.
m Use only on a level, stable surface.
m Do not stand, sit or lean on stand, or use as
a stool or ladder.
m Do not use if damaged or if parts are
missing.
m Do not move the Weber®Q® Stand when
barbecue is attached and/or in use.
m Use the Weber®Q® Stand barbecue
retention clips whenever the grill is in use.
m Open barbecue lid carefully when
barbecuing.
m Do not use grill stand in high-traffic areas.
m ADVERTENCIAS:
m Para uso exclusivo con barbacoas Q®de las
series 1000/2000.
m Utilícelo solamente en una superficie
plana y estable.
m No se suba, siente o apoye en el soporte, ni
lo utilice como taburete o escalera.
m No lo utilice si está dañado o si le faltan
piezas.
m No mueva el soporte Weber®Q®cuando la
barbacoa esté fijada y/o en uso.
m Utilice los clips de retención del soporte
Weber®Q®siempre que utilice la barbacoa.
m Abra con cuidado la tapa de la barbacoa
cuando cocine.
m No use el soporte de la barbacoa en áreas
muy transitadas.
2- 4-
1-

WWW.WEBER.COM®3
m AVERTISSEMENTS:
m Pour utilisation avec les barbecues Q®
1000/2000 UNIQUEMENT.
m Utilisez le support sur une surface plane
et stable uniquement.
m Évitez de vous asseoir, de vous appuyer ou
de monter sur le support, et ne l'utilisez
pas en tant que tabouret ou escabeau.
m N'utilisez pas le support s'il est
endommagé ou si des pièces manquent.
m Ne déplacez pas le support Weber®Q®
lorsque le barbecue est installé dessus et/
ou est en cours d'utilisation.
m Lorsque le barbecue est utilisé, fixez-le
à l'aide des clips de retenue du support
Weber®Q®.
m Soulevez avec précaution le couvercle du
barbecue en cours de cuisson.
m N'utilisez pas le barbecue dans des zones
de passage.
m WARNHINWEISE:
m NUR zur Verwendung mit Grills der
Baureihe Q®1000/2000.
m Stellen Sie den Q-Stand ausschließlich auf
eine waagerechte und stabile Fläche.
m Stellen, setzen oder lehnen Sie sich nicht
auf oder an den Ständer und verwenden
Sie diesen niemals als Tritthocker oder
Leiter.
m Verwenden Sie den Ständer niemals bei
Beschädigung oder wenn Teile fehlen.
m VAROITUKSET:
m AINOASTAAN Q®1000/2000-sarjan
grilleihin.
m Käytä ainoastaan tasaisella, vakaalla
alustalla.
m Älä seiso tai istu telineellä tai nojaa
siihen, äläkä käytä telinettä jakkarana tai
tikkaana.
m Älä käytä vaurioituneena tai jos osia
puuttuu.
m Älä siirrä Weber®Q®-telinettä grilliin
kiinnitettynä ja/tai käytössä.
m Käytä Weber®Q®-telineen pidikkeitä aina
kun grilliä käytetään.
m Avaa grillauksen aikana grillin kansi
varovasti.
m Älä käytä grillitelinettä vilkasliikenteisillä
paikoilla.
m ADVARSLER:
m BARE til bruk med griller i Q®
1000/2000-serien.
m Brukes bare på en jevn og stabil overflate.
m Du må ikke stå, sitte eller lene deg på
stativet, eller bruke stativet som en
skammel eller stige.
m Må ikke brukes hvis det er skadet eller
hvis det mangler deler.
m Du må ikke flytte på Weber®Q®-stativet
når grillen er festet og/eller i bruk.
m Bruk holdeklipset til Weber®Q®-stativet
når grillen er i bruk.
m Åpne grillokket forsiktig når du griller.
m Bruk ikke grillstativ i områder med mye
trafikk.
m Bewegen Sie den Weber®Q®-Stand nicht,
wenn der Grill eingesetzt und/oder in
Verwendung ist.
m Verwenden Sie die Grillhalteklammern
für den Weber®Q®-Stand bei jeder
Verwendung des Grills.
m Öffnen Sie den Deckel beim Grillen
vorsichtig.
m Verwenden Sie den Grillständer nicht in
stark frequentierten Bereichen.

4
m WAARSCHUWINGEN:
m ALLEEN voor gebruik met Q®
1000-/2000-serie barbecues.
m Uitsluitend gebruiken op een vlakke en
stabiele ondergrond.
m Niet op het onderstel staan, zitten of
leunen of als stoeltje of ladder gebruiken.
m Niet gebruiken bij schade of als er
onderdelen ontbreken.
m Het Weber®Q®-onderstel niet verplaatsen
als de barbecue is bevestigd en/of in
gebruik is.
m Gebruik de bevestigingsklemmen van het
Weber®Q®-onderstel bij gebruik van de
barbecue.
m Open de barbecuedeksel voorzichtig
tijdens het gebruik.
m Gebruik het barbecue-onderstel niet in
drukke looppaden.
m AVVERTENZE:
m Da utilizzare ESCLUSIVAMENTE con i
barbecue Serie Q®1000/2000.
m Utilizzare solo su una superficie piana e
stabile.
m Non salire, sedersi, appoggiarsi o
utilizzare il supporto come uno sgabello o
una scala.
m Non utilizzare se danneggiato o se
mancano dei componenti.
m Non spostare il supporto per Weber®Q®
quando il barbecue è collegato e/o in uso.
m Quando si utilizza il barbecue, utilizzare
sempre le clip di fissaggio del supporto
per Weber®Q®.
m Quando si cuoce al barbecue, aprire con
attenzione il coperchio.
m Non utilizzare il supporto per barbecue in
zone trafficate.
m ADVARSLER:
m KUN til brug med grill af typen Q®
1000/2000 Series.
m Må kun anvendes på en plan, stabil flade.
m Stå, sid og læn dig ikke op ad enheden,
brug den heller ikke som skammel eller
stige.
m Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget,
eller hvis der mangler dele.
m Flyt ikke Weber®Q®standeren, når grillen
er tilsluttet og/eller i brug.
m Brug altid Weber®Q®standerens
holderklemmer, når grillen er i brug.
m Åbn grilllåget forsigtigt under grillning.
m Grillen må ikke bruges på steder med
megen færdsel.
mVARNING:
m ENDAST för användning med grillar i
serien Q®1000/2000.
m Använd endast på en plan och stabil yta.
m Stå, sitt eller luta dig inte på stativet eller
använda stativet som stol eller stege.
m Använd inte vid skada eller om delar
saknas.
m Flytta inte på Weber®Q®stativet medan
grillen är monterad och/eller under
användning.
m Använd Weber®Q®stativets
fasthållningsklips när grillen används.
m Öppna grillens lock försiktigt under
grillning.
m Använd inte grillstativet på områden med
mycket folk.

WWW.WEBER.COM®5
m AVISOS:
m Para utilização APENAS com grelhadores
Q®série 1000/2000.
m Utilize apenas sobre uma superfície
estável e nivelada.
m Não se apoie, não se sente nem se incline
sobre o suporte, nem utilize o suporte
como banco ou escada.
m Não utilize o suporte se o mesmo estiver
danificado ou se faltarem peças.
m Não desloque o suporte Weber®Q®quando
o grelhador estiver instalado e/ou a ser
utilizado.
m Utilize os grampos de retenção do suporte
Weber®Q®sempre que o grelhador estiver
a ser utilizado.
m Abra cuidadosamente a tampa do
grelhador quando estiver a grelhar.
m Não utilize o suporte do grelhador em
zonas de grande circulação.
m OSTRZEŻENIA:
m Przeznaczony do używania WYŁĄCZNIE z
grillami serii n Q®1000/2000.
m Używać wyłącznie na poziomej, stabilnej
powierzchni.
m Nie stawać, siadać lub opierać się na
stojaku ani nie wykorzystywać go jako
taboretu bądź drabiny.
m Nie używać stojaka, gdy jest uszkodzony
lub brakuje elementów.
m Nie przemieszczać stojaka Weber®Q®, gdy
grill został na nim zamocowany i/lub jest
używany.
m Gdy grill jest używany, stosować zaciski
zabezpieczające stojaka Weber®Q®.
m Podczas grillowania ostrożnie otwierać
pokrywę grilla.
m Nie należy używać stojaka grilla w
miejscach o wysokim natężeniu ruchu.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
m ТОЛЬКО для использования с грилями
серии Q®1000/2000.
m Используйте только на ровной прочной
поверхности.
m Воспрещается стоять, сидеть,
прислоняться к стойке или использовать
в качестве стула или лестницы.
m Воспрещается использовать в
поврежденном состоянии или в случае
отсутствия деталей.
m Нельзя перемещать стойку Weber®Q®,
если гриль подключен или работает.
m Используйте закрепляющие скобы для
стойки Weber®Q®при использовании
гриля.
m Аккуратно откройте крышку гриля при
жарке.
m Не пользуйтесь грилем в оживленных
местах, где он может помешать
передвижению людей.
m VAROVÁN:
m Lze používat POUZE s grily Q®1000/2000
Series.
m Stavte pouze na rovnou a stabilní plochu.
m Nestoupejte na konstrukci, nesedejte na
ni ani se o ni neopírejte. Nepoužívejte jako
stojan ani jako žebřík.
m V případě poškození nebo chybějících
součástí nepoužívejte.
m Nepřemisťujte konstrukci Weber®Q®s
připevněným grilem.
m Pokud gril Weber®Q®používáte, zajistěte
vždy pojistné příchytky.
m Dbejte opatrnosti při otevírání poklopu
během grilování.
m Nepoužívejte konstrukci na gril ve vysoce
frekventovaných oblastech.

6
m AVERTIZĂRI:
m A se utiliza NUMAI cu grătarele din seriile
Q®1000/2000.
m Utilizaţi numai pe o suprafaţă stabilă şi
fără denivelări.
m Nu vă sprijiniţi, aşezaţi sau aplecaţi pe
stand. Nu utilizaţi standul pe post de
taburet sau de scară.
m Nu utilizaţi dacă este deteriorat sau dacă
lipsesc piese.
m Nu deplasaţi standul Weber®Q®atunci
când grătarul este montat şi/sau în
funcţiune.
m Utilizaţi clemele de fixare ale standului
Weber®Q®pe durata funcţionării
grătarului.
m Atunci când prăjiţi, deschideţi cu atenţie
capacul grătarului.
m Nu utilizaţi grătarul în spaţii cu trafic
intens.
m POZOR:
m Za uporabo SAMO z žari Q®1000/2000
Series.
m Uporabljajte samo na ravni, stabilni
podlagi.
m Ne stojte, sedite ali se naslanjajte na
podstavek ali ga uporabljajte kot stol ali
lestev.
m Ne uporabljajte ga, če je poškodovan ali če
manjkajo deli.
m Ne premikajte podstavka Weber®Q®, če je
nanj priključen žar in/ali je žar v uporabi.
m Uporabljajte varovalne sponke za
podstavek Weber®Q®, kadar koli
uporabljate žar.
m Med pečenjem bodite previdni pri
odpiranju pokrova žara.
m Ne uporabljajte podstavka za žar na krajih,
kjer se ljudje veliko gibljejo ali hodijo.
m VAROVANIA:
m Na použitie LEN s grilmi série Q®
1000/2000.
m Používajte ho iba na rovnom a stabilnom
povrchu.
m Nestojte a neseďte na stojane, ani sa oňho
neopierajte a nepoužívajte ho ani ako
podnožku alebo rebrík.
m Nepoužívajte ho, ak je poškodený alebo mu
chýbajú súčasti.
m Neposúvajte stojan Weber®Q®s
pripevneným grilom, ani keď sa gril
používa.
m Použite pridržiavacie úchytky stojana na
gril Weber®Q®vždy, keď sa gril používa.
m Pri grilovaní otvárajte veko grilu opatrne.
m Nepoužívajte stojan na miestach, kde sa
zdržiava veľký počet ľudí.
m FIGYELEM:
m KIZÁRÓLAG a Q®1000/2000 sorozathoz
tartozó grillsütőkkel használható.
m Kizárólag egyenes, stabil felületen
használja.
m Ne álljon, üljön vagy dőljön az állványra,
vagy használja azt zsámolyként vagy
létraként.
m Ne használja ha sérült, vagy az alkatrészei
hiányoznak.
m Ne távolítsa el a Weber®Q®állványt addig,
amíg a grillhez van csatlakoztatva és/vagy
használatban van.
m A Weber®Q®állvány rögzítő klipszeket
minden esetben, amikor a grill
használatban van.
m Grillezéskor óvatosan nyissa fel a grill
fedelét.
m Ne használja a grill állványt nagy forgalmú
területeken.

WWW.WEBER.COM®7
m UPOZORENJA:
m Za korištenje SAMO uz roštilje Q®
1000/2000 Series.
m Koristite samo na ravnoj, stabilnoj
površini.
m Nemojte stajati, sjediti ili se naginjati
na postolje, niti ga nemojte koristiti kao
stepenicu ili ljestve.
m Nemojte koristiti ako je oštećeno ili ako
nedostaju dijelovi.
m Nemojte pomicati Weber®Q®postolje kada
je priključeno i/ili se koristi.
m Koristite kopče za učvršćivanje roštilja
za Weber®Q®postolje kad got se koristi
roštilj.
m Kad roštiljate pažljivo otvorite poklopac
roštilja.
m Nemojte koristiti postolje za roštilj u
području kroz koja ljudi hodaju.
m HOIATUSED:
m Kasutamiseks AINULT koos Q®1000./2000.
seeria grilliseadmetega.
m Kasutage ainult tasasel ja stabiilsel pinnal.
m Ärge seiske, istuge ega nõjatuge alusele
ega kasutage alust tooli või redelina.
m Ärge kasutage kahjustuse või puuduvate
osade korral.
m Ärge liigutage Weber®Q®alust, kui grill on
ühendatud ja/või kasutusel.
m Kasutage Weber®Q®aluse
kinnitusklambreid alati, kui grill on
kasutusel.
m Olge ettevaatlik grillikaane avamisel
grillimise ajal.
m Ärge kasutage grillialust tiheda liiklusega
piirkondades.
m BRĪDINĀJUMI:
m Paredzēts izmantošanai TIKAI
apvienojumā ar Q®1000/2000 sērijas
griliem.
m Izmantojiet tikai uz līdzenas, stabilas
virsmas.
m Nestāviet un nesēdiet uz statīva, kā arī
neatbalstieties pret to un neizmantojiet to
kā krēslu vai pakāpienu.
m Nelietojiet statīvu, ja tas ir bojāts vai ja tam
trūkst detaļu.
m Nepārvietojiet Weber®Q®statīvu, kad tam
ir piestiprināts grils vai kad tas tiek lietots.
m Lietojot grilu, vienmēr izmantojiet Weber®
Q®iespraužamos fiksatorus.
m Grilēšanas laikā esiet uzmanīgi, atverot
vāku.
m Nelietojiet grilu vietās, kur ir dzīva
satiksme.
m ĮSPĖJIMAI:
m Pritaikyta naudoti TIK su „Q®1000/2000“
serijos kepsninėmis.
m Statykite tik ant lygaus, tvirto paviršiaus.
m Nelipkite, nesėdėkite ir nesiremkite
į stovą, taip pat jo nenaudokite vietoj
taburetės ar kopėčių.
m Nenaudokite stovo, jei jis apgadintas arba
trūksta jo dalių.
m Nejudinkite „Weber®Q®“ stovo, jei ant jo
uždėta kepsninė ir / arba su ja kepama.
m Pritvirtinkite „Weber®Q®“ stovo atramines
sąvaržas, kai ruošitės naudoti kepsninę.
m Kai kepsite maistą, atsargiai pradarykite
kepsninės dangtį.
m Kepsninės stovo negalima naudoti ten, kur
yra intensyvus eismas.

8
1
2
5
3
6
4
QSTAND_EURO_051413
1. Retention Clips
2. Table
3. Tool Hook
4. Legs
5. Skirt Clips
6. Skirt
1. Pinzas de retención
2. Mesa
3. Gancho portautensilios
4. Pies
5. Pinzas del ocultador de bombona de gas
6. Ocultador de bombona de gas
1. Clips de retenue
2. Table
3. Porte-accessoires
4. Pieds
5. Clips de jupe
6. Jupe
1. Halteclips
2. Tisch
3. Besteckhaken
4. Beine
5. Blendenklammern
6. Blende
1. Pidikkeet
2. Taso
3. Työkalukoukku
4. Jalat
5. Helmapidikkeet
6. Helma
1. Festeklips
2. Bord
3. Verktøykrok
4. Bein
5. Dekselklips
6. Deksel
1. Klemmer
2. Bord
3. Redskabskrog
4. Ben
5. Skærmklemmer
6. Skærm
1. Fästklämmor
2. Bord
3. Redskapskrok
4. Ben
5. Skärmklämmor
6. Skärm

WWW.WEBER.COM®9
1. Borgklemmen
2. Werkblad
3. Gereedschapshaak
4. Poten
5. Schermklemmen
6. Scherm
1. Clip di fermo
2. Ripiano
3. Gancio portautensili
4. Supporti
5. Clip pannello
6. Pannello
1. Clipes de fixação
2. Mesa
3. Gancho para utensílios
4. Pés
5. Clipes da base
6. Base
1. Zaciski zabezpieczające
2. Stół
3. Zaczep sztućców
4. Noga
5. Zaciski osłony
6. Osłona
1. Фиксаторы
2. Столик
3. Крючок для инструментов
4. Стойки
5. Зажимы декоративной ширмы
6. Декоративная ширма
1. Pojistné příchytky
2. Pult
3. Háček na nářadí
4. Nohy
5. Příchytky pro ochranný štít
6. Ochranný štít
1. Pridržiavacie úchytky
2. Doska
3. Nástrojový háčik
4. Nohy
5. Svorky lemu
6. Lem
1. Tartókapcsok
2. Asztal
3. Szerszámtartó
4. Lábak
5. Védőlemez kapcsok
6. Védőlemez
1. Cleme de fixare
2. Masă
3. Agăţătoare ustensile
4. Picioare
5. Cleme pentru fixarea mantalei
6. Manta
1. Zadrževalna sponka
2. Miza
3. Kljuka za orodje
4. Noge
5. Sponke ščitnika
6. Ščitnik
1. Kopče za držanje
2. Stol
3. Kuka za vješanje alata
4. Noge
5. Kopče zaslona
6. Zaslon
1. Kinnitusklambrid
2. Laud
3. Tööriistakonks
4. Jalad
5. Ümbrise klambrid
6. Ümbris
1. Statīva fiksatori
2. Galdiņš
3. Piederumu āķis
4. Kājas
5. Aizsega fiksatori
6. Aizsegs
1. Fiksatoriai
2. Stalas
3. Kablys įrankiams
4. Kojos
5. Gaubto spaustukai
6. Gaubtas

2
1

WWW.WEBER.COM®11
3

12
4
För att släta ut sidoskyddet ordentligt,
rulla ihop skyddet i motsatt den levererade
riktningen. Håll ihop rullen några sekunder
och släpp.
Kako biste pravilno izravnali štitnik, savijete
ga u suprotnom smjeru od onoga u kojem je
isporučen, držite ga u tom položaju nekoliko
sekundi pa pustite.
Para aplanar correctamente el faldón, gírelo
en la dirección opuesta de envío, sujete unos
segundos y suelte.
Чтобы правильно выровнять декоративную
ширму, сверните ее в направлении,
противоположном тому, в котором она была
свернута, удерживайте в таком положении в
течение нескольких секунд, затем отпустите.
To properly flatten skirt, roll skirt up in the
opposite direction to the one in which it was
shipped, hold for a few seconds then release.
Jeśli po rozpakowaniu osłona jest zbyt
wygięta, należy zrolować ją w stronę
przeciwną od tej w jakiej była dostarczona i
przytrzymać kilka sekund.
Om het scherm goed vlak te maken, dient u
deze in de tegenoverliggende richting op te
rollen dan waarin het is verzonden. Enkele
seconden vasthouden en dan loslaten.
Katte korralikuks tasandamiseks rullige kate
transpordisuunale vastupidises suunas üles,
hoidke mõned sekundit selles asendis ning
laske seejärel lahti.
Enroulez la jupe dans le sens inverse de celui
de l’emballage et maintenez-la enroulée
pendant quelques secondes, puis relâchez-la.
Vyrovnání boční zástěrky: srolujte zástěrku v
obráceném směru než byla dodána, několik
sekund podržte a uvolněte.
Per stendere correttamente il pannello,
arrotolarlo in senso contrario per qualche
secondo.
Lai iztaisnotu virsmu, sarullējiet virsmu pretēji
virzienam, kādā tā tika piegādāta, paturiet
pāris sekundes un tad to atbrīvojiet.
Zum Glätten der Schürze rollen Sie diese in
umgekehrter Richtung auf, in der sie versendet
wurde, halten Sie sie einige Sekunden und
lassen Sie dann los.
Aby ste správne vyrovnali lem, rolujte ho v
opačnom smere, než v ktorom bol dodaný,
podržte pár sekúnd a uvoľnite.
Para esticar correctamente a aba, enrole-a na
direcção contrária à qual foi enviada, aguarde
alguns segundos e, de seguida, solte.
Norėdami tinkamai išlyginti pagrindą,
suvyniokite jį priešinga kryptimi, negu jis
buvo pristatytas, kelias sekundes palaikykite
suvyniotą ir tada paleiskite.
Helmalevyn oikaisemiseksi rullaa se
päinvastaiseen suuntaan kuin mitä se oli
toimitettuna. Pidä rullattuna hetken ja vapauta.
A szoknya megfelelő kisimításához a szállítási
helyzettel ellenkező irányban tekercselje azt
össze pár másodpercre, majd eressze ki.
Hvis du skal flate ut skjermen ordentlig, må du
rulle skjermen opp i motsatt retning av det den
ble transportert, hold noen sekunder og slipp.
Pentru a îndrepta corespunzător elementul de
protecţie, rulaţi în sens invers faţă de modul
în care fost livrat, menţineţi pentru câteva
secunde, apoi eliberaţi.
For at udglatte skærmen, rulles den i modsat
retning af hvad den er sendt i, hold den i et par
sekunder, og slip.
Če želite pravilno poravnati zaščito, jo zvijte
v obratni smeri od tiste, v kateri je bila
dobavljena, držite nekaj sekund in izpustite.

WWW.WEBER.COM®13

14
5
6

WWW.WEBER.COM®15

WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
Other Weber Rack & Stand manuals