Wells RW-1HDEU User manual

p/n 301060 Rev. A ECN-13376 EU040 071024 cps
Seitenzahl 6 - 9
Pagina 10 -13
Page 14 -17
Pagina 18 - 21
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Page 2 - 5
EUROPEAN OPERATION MANUAL
DRAWER WARMERS
COUNTER TOP MODELS: RW-1HDEU, RW-2HDEU
BUILT-IN MODELS: RW-16HDEU, RW-26HDEU
IMPORTANT: DO NOT DISCARD THIS MANUAL
WELLS BLOOMFIELD, LLC
10 Sunnen Dr., St. Louis, MO USA 63143
telephone: 314-781-2714 facsimile (fax): 314-781-2714
www.wellsbloomfield.com
040
EUROPÄER BEDIENUNG HANDBUCH
SPEISENWÄRMER MIT SCHUBLADEN
TISCHMODELLE: RW-1HDEU, RW-2HDEU
EINBAUMODELLE: RW-16HDEU, RW-26HDEU
WICHTIG: WERFEN SIE DIESE BEDIENUNGSHANDBUCH NICHT WEG!
LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE
CHAUFFE-PAINS À TIROIRS
MODÉLES DE DESSUS DE COMPTOIR: RW-1EU, RW-1HDEU, RW-2EU, RW-2HDEU
MODÉLES ENCASTRÉS: RW-16EU, RW-16HDEU, RW-26EU, RW-26HDEU
IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE
MANUALE DI INFORMAZIONI PER L'OPERAZIONE EUROPEA
SCALDAVIVANDE A CASSETTI
MODELLI DA BANCO: RW-1EU, RW-1HDEU, RW-2EU, RW-2HDEU
MODELLI DA INCASSO: RW-16EU, RW-16HDEU, RW-26EU, RW-26HDEU
IMPORTANTE, NON DISTRUGGETE QUESTO MANUALE DI INFORMAZIONI
EL MANUAL PARA LA OPERACION EUROPEA
CALENTADORES DE GEVETA
MODELOS DE MOSTRADOR: RW-1EU, RW-1HDEU, RW-2EU, RW-2HDEU
MODELOS DE EMPOTRADOS: RW-16EU, RW-16HDEU, RW-26EU, RW-26HDEU
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL
De Pagina 22 - 25
Nederlands
HET EUROPESE OPERATIE HANDBOEK
LADEWARMERS
TEGENWERKENDE HOOGSTE MODELLEN: RW-1EU, RW-1HDEU, RW-2EU, RW-2HDEU
INGEBOUWDE MODELLEN: RW-16EU, RW-16HDEU, RW-26EU, RW-26HDEU
BELANGRIJK: DIT HANDBOEK NIET GOOIT WEG

2
IMPORTANT: DO NOT DISCARD THIS MANUAL
This manual is considered to be part of the appliance, and is to be given to owner or manager of the
restaurant, or to the person responsible for training operators of this appliance. Additional manuals are
available from your Wells dealer.
THIS MANUAL MUST BE READ AND UNDERSTOOD BY ALL PERSONS USING
OR INSTALLING THIS APPLIANCE.
Contact your Wells dealer if you have any questions concerning installation, operation or
maintenance of this appliance.
EU 040 301060 Drawer Warmers
English
WARNING!
The following warnings and instructions must be observed for proper installation and operation of
the equipment.
WARNINGS!
IMPORTANT! (BUILT-IN APPLIANCES)
• All electrical connections must be done by a licensed electrician.
• An approved all pole power disconnect switch, with at least 3mm contact gap, must be
supplied and installed in the fixed wiring in an accessible location (close proximity to the
appliance) by a licensed electrician. Refer to equipment name plate for electrical ratings.
CAUTION!
• Do not submerge countertop appliances in water.
• Do not splash or pour water onto control panels or wiring. This appliance is not jet stream
approved. Do not clean with water jet.
CAUTION!
• Do not store any combustible materials or flammable liquids anywhere near the appliance.
CAUTION HOT SURFACE!
• Exposed surface is HOT to the touch and may cause serious burns.
IMPORTANT!
• Countertop appliances must be positioned so the plug is easily accessible.
• Appliance must be disconnected from main power supply when not in use for extended periods
of time.
• For built-in units: turn installed power disconnect switch to the off (“O”) position.
• For countertop units: remove power cord plug from power outlet.
• Counter top and free-standing appliances must be operated with all four legs installed and the
unit leveled. Hand tighten legs to the appliance base.
• All repairs and servicing must be performed by a factory authorized service agent.
• Wells drawer warmers are designed to hold pre-heated food products at serving temperature
for human consumption.

3
EU 040 301060 Drawer Warmers
English
IMPORTANT!
• These installation instructions are prepared for personnel authorized, qualified, certified or
licensed to install electrical equipment, who should perform the initial startup and adjustments.
IMPORTANT!
• Verify that the incoming voltage is the same as that for which the unit is rated. An electrical
plate specifying rated voltage, wattage, frequency and phase is affixed to the appliance.
• Connecting units to greater voltage than their rating may cause severe damage to equipment
components.
• Connecting units to voltage less than their rating will result in decreased performance.
IMPORTANT! (BUILT-IN APPLIANCES)
• An approved all pole power disconnect switch, with at least 3mm contact gap, must be
supplied and installed in the fixed wiring in an accessible location (close proximity to the
appliance) by a licensed electrician. Refer to equipment name plate for electrical ratings.
IMPORTANT!
All built-in appliances must be installed according to instructions on the GLD (General Layout Data)
sheet included with the unit.
SUPPLY CORDS
• Supply cords, supplied by the installer, shall be oil-resistant, sheathed flexible cable not lighter
than ordinary polychloroprene or other elastic-sheathed cord (code designation 245 IEC 57) or
an approved metallic conduit connection.
• Supply power wire size for all drawer warmers must be 0.75 mm2minimum, and must not
exceed 2m length between the point where the cord or cord guard enters the appliance and the
entry to the plug.
WIRING CONNECTIONS (BUILT-IN UNITS)
NOTE: Wire strain relief adapter supplied loose is for connecting to rigid metallic conduit.
For flexible conduit or power cords, an approved strain relief fitting must be supplied by others.
1. Remove control panel to access terminal block.
2. Knock out the appropriate hole plug located on enclosure panel and connect conduit strain relief.
3. Thread supply leads through strain relief and connect power lead to terminal marked “L1”; and,
the neutral lead to terminal marked “N”.
4. Connect ground lead (green with yellow stripe) to ground lug marked “ “.
5. Secure all connections, tighten strain relief and reinstall cover panel.
6. Locate equal potential grounding screw positioned on control enclosure marked “ “.
Remove screw and secure an appropriate grounding wire terminal.
EUROPEAN INSTALLATION INSTRUCTIONS

4
English
EU 040 301060 Drawer Warmers
OPERATING INSTRUCTIONS
1. TEMPERATURE CONTROL
Your Wells warmer is equipped with a temperature control switch for each drawer cavity.
Each drawer may be individually controlled. The temperature range is OFF (O), with control
between 30ºC and 110ºC.
2. INDICATOR LAMP
The lamp glows if the temperature control of the drawer is ON (I). It is also a reminder for the
operator to turn the control OFF (O) if the drawer is not in use.
3. AIR FLOW REGULATOR
Air can circulate through the adjustable opening for control of moisture. For maximum ventilation
push the regulator knob to the right. For the least possible ventilation, push the button to the left.
4. STAINLESS STEEL PRODUCT PANS
• Heated foods may be placed directly in the stainless steel pan provided.
• Fractional size pans and other containers may be placed in the main pan.
OPERATING SUGGESTIONS
1. The adjustable air flow regulator controls moisture within the drawer cavity:
• Slide the knob to the right (CLOSED) for moist operation. This position is used for breads, soft
rolls, fish and vegetables.
• Slide the knob to the left (OPEN) for dry operation. Use this position for meats, hard rolls, taco
shells and corn chips.
2. Optional Humiditrol rack for increased humidity during moist operation:
• Maintain 10 mm of water in the main pan.
• Install the Humiditrol rack in the main pan.
• Place fractional size pans and other containers on the Humiditrol rack.

5
English
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION!
• Turn temperature controls to the OFF (O) position.
• Allow unit to cool completely before cleaning.
WARNING!
• DO NOT submerge counter top appliances in water.
• DO NOT splash or pour water onto control panels or wiring. This appliance is not jet stream
approved. Do not clean with water jet.
• Possible shock hazard and/or equipment damage if interior of unit becomes wet.
IMPORTANT!
• Do not use steel wool for cleaning.
1. Clean warmer and pans daily:
• Wipe exterior surfaces using a clean cloth or sponge dampened with warm water and mild
detergent.
• Remove pans from warmer and clean with warm water and mild detergent.
• Dry pans by wiping with a clean dry cloth, then reinstall in warmer.
2. Clean drawers, slides and cavity weekly:
• Open drawer to its fully extended position.
• Release latches on each side of slide rail.
• Remove drawer from cavity.
• Wipe exterior and interior surfaces of drawer with a cloth or sponge dampened with warm
water and mild detergent.
• Clean slide rails by wiping with a clean cloth or sponge dampened with warm water and mild
detergent.
• Use a soft bristle brush to sweep crumbs and food debris from the warmer cavity.
• Dry all components by wiping with a clean dry cloth, then reassemble warmer.
EU 040 301060 Drawer Warmers

6
WICHTIG: WERFEN SIE DIESE BEDIENUNGSHANDBUCH NICHT WEG!
Dieses Handbuch wird bedacht, Teil vom Gerät zu sein, und zu Eigentümer oder Manager vom
Restaurant gegeben zu werden, ist oder zur Person die verantwortlich ist für Ausbildenbediener von
diesem Gerät. Zusätzliche Handbücher stehen zur Verfügung von Ihrem WELLS Händler.
DIESES HANDBUCH MUSS GELESEN WERDEN UND HAT DURCH ALLE PERSONEN ODER
INSTALLIEREN DIESES GERÄTS VERSTANDEN BENUTZEND.
Kontaktieren Sie Ihren WELLS Händler, wenn Sie irgendeine Fragen betreffend Installation, Betrieb oder
Wartung von diesem Gerät haben.
WARNUNG!
Die Folgenden Warnungen und Anweisungen müssen bei einer ordnungsgemäßen Installation und
Bedienung des Geräts beachtet werden.
WARNHINWEISE!
WICHTIG! (EINGEBAUTE GERÄTE)
• Alle elektrischen Verbindungen müssen von einem genehmigten Elektriker gemacht werden.
• Ein zugelassener Trennschalter für alle Pole, dessen Kontaktöffnung wenigstens 3 mm beträgt, muß
vorgesehen und von einem Elektroinstallateur in der fasten Verdrahtung an einem zugänglichen Ort in
der Nähe des Küchengeräts installiert warden.
• Siehe Gerätenamensschild für elektrische nominelle Werte.
VORSICHT!
• Den Tischwärmer nicht in Wasser tauchen.
• Kein Wasser auf die Bedienerkonsolen oder Verdrahtung spritzen oder gießen. Dieses Küchengerät ist
für Reinigen mit Wasserspritze nicht genehmigt oder mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
VORSICHT!
• Keine brennbaren Materialien oder entflammbaren Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts aufbewahren.
VORSICHT HEIßE OBERFLÄCHE!
• Offenliegende Oberfläche ist heiß. Berührung darf ernste Brandwunden verursachen.
WICHTIG!
• Das Tischmodelle muß so stehen dass der Verbinder zu leicht ist erreicht werden.
• Das Küchengerät muß vom Hauptnetzanschluß getrennt warden, wenn es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird. Bei Einbaugeräten den installierten Trennschalter auf AUS „O” stellen, oder bei
Tischmodellen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Tischplatte und die Boden sitzend Geräte müssen alle vier Beine haben, die vor Gebrauch installiert
werden. Ziehen Sie Beine mit der Hand zur Gerätbasis fest.
• Alle Reparaturen und Wartung müssen von einer Fabrik hat ermächtigt Dienstagenten durchgeführt
werden.
• Wells Speisenwärmer mit Schubladen sind entworfen, Speise für menschlichen Verbrauch vorzubereiten.
Deutsch
EU 040 301060 Drawer Warmers

7
EUROPÄISCHE INSTALLATIONSANWEISUNGEN
WICHTIG!
• Diese Installationsanweisungen sind für Personal ermächtigt, qualifiziert, bescheinigt vorbereitet oder
haben genehmigt, elektrische Ausrüstungen zu installieren, die den anfänglichen Start und die
Regelungen durchführen sollten.
WICHTIG!
• Beglaubigt, dass die ankommende Spannung genau wie ist, dass, für den die Einheit eingeschätzen ist.
Eine elektrische Platte, die Nennspannung, Wattleistung, Frequenz und Phase angibt, ist zum Gerät
angeklebt.
• Verbindeneinheiten zu größerer Spannung als ihre Bewertung darf schweren Schaden an
Gerätebauteilen verursachen.
• Verbindeneinheiten zu Spannung weniger als wird ihre Bewertung in abgenommener Leistung
resultieren.
WICHTIG! (EINGEBAUTE GERÄTE)
• Alle elektrischen Verbindungen müssen von einem genehmigten Elektriker gemacht werden.
• Ein zugelassener Trennschalter für alle Pole, dessen Kontaktöffnung wenigstens 3 mm beträgt, muß
vorgesehen und von einem Elektroinstallateur in der fasten Verdrahtung an einem zugänglichen Ort in
der Nähe des Küchengeräts installiert warden
.
• Siehe Gerätenamensschild für elektrische nominelle Werte.
WICHTIG!
Alle eingebauten Geräte müssen gemäß Anweisungen auf dem GLD (auf Englisch „General Layout Data“
Oder Allgemeine Anordnungsdate) Blatt installiert werden, das mit der Einheit miteingeschlossen worden ist.
ELEKTROSCHNÜRE
• Elektroschnüre, müssen ölbeständig sein und flexiblem Mantelkabel bestehen, das nicht dünner als
gewöhnliches Polychloropren - oder andere gleichwertige synthetische Elastomer-Mantelkabel
(Codebezeichnung 245 IEC 57) oder eine zugelassener Metallkabelrohranschluß sein darf.
• Die Stärke de Stromdrähte für alle Speisewärmer muß wenigstens 1,5 mm2 betragen. Die Entfernung
zwischen dem Punkt, an die Schnur oder die Schnurverbinder an das Küchengerät angeschlossen ist,
und dem Punkt, an dem sie an den stecker angeschlossen ist, darf nicht 2 m überschreiten.
DRAHTANSCHLÜSSE
Anmerkung: Ein Belastungserleichterungsanschluss ist locker für Verbinden zu steifem Metallrohr
versorgt. Für flexible Rohre oder betreibt Schnüre muss ein genehmigter Belastungserleichterung-
sanschluss von anderen versorgt werden.
1. Die vordere Bedienerkonsole nimmt heraus, um an die Klemmleiste zu gelangen.
2. Nehmen Sie den passenden Lochstöpsel von der Kabinett elektrischer Einschließung heraus.
Verbinden Sie die Lasterleichterungsverbindung.
3. Ziehen Sie elektrische Drähte durch den Lasterleichterungsverbinder. Verbinden Sie Kraftdraht zu
der terminal hat markiert „L1“; und der neutrale Draht zum Terminal hat „N“ markiert.
4. Den grünen Erdungsleiter mit den gelben Streifen an den Erdungskabelschuh mit der Markierung
„ " anschließen.
5. Machen Sie alle Verbindungen dicht. Ziehen Sie Lasterleichterungsverbinder fest und befestigen
Sie wieder Bedienerkonsole.
6.
Finden Sie die Gleichgestellten Potentialerdungsschraube, auf der elektrischen Einschließung,
markiert „ “. Nehmen Sie Schraube heraus und befestigen Sie einen passenden Erdungsdraht.
Deutsch
EU 040 301060 Drawer Warmers

BEDIENUNGSANLEITUNGEN
SCHUBLADEN-SPEISENWÄRMER
(MODELLE RW-1HDEU, RW-2HDEU RW-16HDEU, RW-26HDEU)
1. WÄRMEREGLER
Ihre wärmeren Wells sind ausgerüstet mit einem Temperaturregulierungsschalter für jede
Schubladenhöhlung. Jede Schublade darf einzeln kontrolliert werden. Der Temperaturbereich
ist AUS (O), mit Steuerung zwischen 30ºC und 110ºC.
2. ANZEIGER LAMPE
Die Leuchte leuchtet auf, wenn der Reglerschalter der Schublade AUF ( I ) ist. Sie ist auch ein
Hinweis für den Bediener, den Schalter auf AUS (O) zu stellen, wenn die Schublade nicht in
Gebrauch ist.
3. LUFTREGLER
Luft kann durch die verstellbare Öffnung für Steuerung der Feuchtigkeit zirkulieren. Für Eine
maximale Lüftung den Luftregler Knopf nach rechts schieben. Für möglichst geringe den
Luftregler Knopf nach links stellen.
4. EDELSTÄHLE PRODUKTPFANNEN
Erhitzte Speisen dürfen direkt in die Edelstahlpfanne gestellt werden.
Hälftegrößepfannen und andere Behälter dürfen in die Edelstahlpfanne gestellt werden.
BEDIENUNGSTIPS
1. Der verstellbar Luftreglerknopf kontrolliert Feuchtigkeit innerhalb der Schubladenhöhlung:
Schieben Sie den Knopf nach rechts (CLOSED) für feuchten Betrieb. Diese Position ist für
Brote, weiche Rollen, fischt und Gemüse benutzt. Schieben Sie den Knopf nach links (OPEN)
für trockenen Betrieb. Benutzen Sie diese Position für Fleisch, harte Rollen, taco Schalen und
Maisspäne.
2. Wahlfreier Humiditrol Ständer für vermehrte Feuchtigkeit während feuchten Betriebs:
• Behalten Sie 10 Mm des Wassers in der Hauptpfanne bei. Installieren Sie den Humiditrol
Ständer in der Hauptpfanne.
• Stellen Sie Hälftegrößepfannen und andere Behälter auf dem Humiditrol Ständer.
8
Deutsch
EU 040 301060 Drawer Warmers

ANLEITUNGEN ZUM REINIGEN
ACHTUNG!
• Drehen Sie Temperatur kontrolliert zum „OFF" AUS (O) Position.
• Erlaubt, dass Einheit vollständig vor Reinigen abkühlt.
WARNUNG!
• Untertauchen Sie Tischgeräte in Wasser NICHT.
• Planschen Sie NICHT oder gießt Wasser auf Schalttafeln oder Verdrahten. Dieses Gerät ist
Jetstream hat genehmigt nicht. Reinigen Sie mit Wasserdüse nicht.
• Mögliche Schockgefahr bzw. Geräteschaden, wenn Inneres der Einheit nass wird.
WICHTIG!
• Benutzen Sie stählerne Wolle für Reinigen nicht.
1. Reinigen Sie Speisewärmer und Pfannen täglich:
• Benutzen Sie ein sauberes Tuch oder Schwamm, der mit warmem Wasser gedämpft wird,
und mildes Waschmittel, außerhalb Oberflächen zu wischen.
• Nehmen Pfannen der Speisewärmer heraus. Reinigen Sie Pfannen mit warmem Wasser
und mildem Waschmittel.
• Trocknen Sie Pfannen durch Wischen mit sauberem trockenemTuch.
• Kehren Sie Pfannen zu die Speisewärmer zurück.
2. Reinigen Sie Schubladen, Dias und Höhlung wöchentlich:
• Offene Schublade zu seiner völlig ausgedehnten Position.
• Geben Sie Diasschlösser auf jeder Seite der Höhlung frei.
• Nehmen Sie Schublade von Höhlung heraus.
• Wischen Sie draußen und innere Oberflächen der Schublade mit einem Tuch oder
Schwamm, die mit warmem Wasser und mildem Waschmittel angefeuchtet werden.
• Reinigen Sie Dias durch Wischen mit einem sauberen Tuch oder Schwamm, die mit
warmem Wasser und mildem Waschmittel gedämpft werden.
• Benutzen Sie eine weiche Borstenbürste, um Krümel und Speisentrümmer von der
wärmeren Höhlung zu fegen.
• Trocknen Sie alle Bauteile durch Wischen mit einem sauberen trockenen Tuch.
• Bauen Sie wieder Dias und Schubladen in Speisewärmer zusammen.
9
Deutsch
EU 040 301060 Drawer Warmers

10
IMPORTANTE: NO DESECHE ESTE MANUAL
Este manual es considerado para formar parte del aparato, y es de ser dado al dueño o el director del restaurante,
o a la persona responsable de entrenar a operarios de este aparato. Los manuales adicionales están disponibles
de su comerciante de Wells.
ESTE MANUAL DEBE SER LEIDO Y ENTENDIO POR TODAS PERSONAS QUE
UTILIZAN O PARA INSTALAR ESTE APARATO.
Contacte su comerciante de Wells si usted tiene cualquier pregunta con respecto a la instalación, la operación o la
conservación de este aparato.
¡ADVERTENCIA!
• Las advertencias y las instrucciones siguientes deben ser observadas para la instalación y la
operación apropiadas del equipo.
¡ADVERTENCIAS!
¡IMPORTANTE! (APARATOS EMPOTRADOS)
• Todos las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
• Un electricista calificado deben proveer e instalar en circuito fijo un interruptor aprobado de desconaxión
sel suministro eléctrico de todos los polos con un margen libre de contacto de al menos 3 mm en un lugar
accesible (muy cerca del aparto). Refiérase al plato del nombre del equipo para calificaciones eléctricas.
¡CUIDADO!
• No sumerja los aparatos de encimeras en agua.
• No salpique ni derrame agua sobre los paneles de control o los cables. Este aparato no está diseñado
ni aprobado para limpiar cin un chorro de agua. Por tanto, no limpie con un chorro de agua.
¡CUIDADO!
• No garde materiales combustibles ó líquidos inflammables cerca de este aparato.
¡CUIDADO SUPERFICIE CALIENTE!
• La superficie ardiente está caliente al tacto y causará graves quemaduras si la toca.
¡IMPORTANTE!
• El aparato de encimera debe colocarse de tal manera que se tenga un fácil acceso a la clavija.
• El aparato debe ser desconectado del suministro principal de alimentación eléctrica cuando no se la vaya
a usar durante prolongados períodos.
• Lleve el interuptor instalado de desconexión a la posición “O” de apagado para las unidades empotradas.
• Para unidades de encimera: quite el tapón eléctrico de cuerda del tomacorriente.
• Los aparatos de encimera y los aparatos autoestables deben ser operados con cuatro piernas instaladas
y la unidad niveló. Enhebre piernas en la base de aparato y apriete a mano.
• Todos las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben ser realizado por un agente se servicio
autorizado por la fábrica.
• Las Wells calentadoras de alimentos son diseñado para mantener precalienta alimentos en la
temperatura para servir.
Español
EU 040 301060 Drawer Warmers

11
¡IMPORTANTE!
• Las instrucciones de instalación han sido repraradas para un personal aurorizado, calificado o
certificado para instalar equipos eléctricos, que debería realizar los trabajos indicales de puesta en
funcionamiento y los ajutes descritos en este manual.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese que el voltaje entrante es el mismo para el cual está diseñada la unidad conforme a su
capacidad nominal. El aparato también viene con una placa del fabricante especificando el voltaje,
el vataje, la frecuencia y la fase de unidad.
• Si el aparato se conecta a un voltaje superior a la especificada, se pueden causar graves daños a
termostato, las conexiones y las resistences calefactoras.
• La conexión a un voltaje inferior a la nominal causará un rendimiento deficiente.
¡IMPORTANTE! (APARATOS INCORPORADOS)
• Un electricista calificado deben proveer e instalar en circuito fijo un interruptor aprobado de desconaxión
sel suministro eléctrico de todos los polos con un margen libre de contacto de al menos 3 mm en un
lugaraccesible (muy cerca del aparto).
• Refiérase al plato del nombre del equipo para calificaciones eléctricas.
¡IMPORTANTE!
• Todos aparatos incorporados deben ser instalados según instrucciones en el GLD (en Inglés, General
Layout Data, o Datos Generales de Disposición) hoja incluyó con la unidad.
CORDONES DE SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD
• Los cordones de suministro de la electricidad deberán se cables eléctricos flexibles vaina, a la grasa,
que no sean más livianos que el cordón ordinario con vaina de neoprene o otro elastómero sintético
equivalente (designación cóio 245 IEC 57) o una conexión metálica aprobada de conducto.
• Los cordones de suministro eléctrico para todos los calentadores de comida deben tener un tamaño
mínimo de 0.75 mm2y no debe exceder la longitud 2 m entre el punto donde la cuerda entra el aparato
y la entrada al tapón eléctrico.
CONEXIONES DE CABELADO (UNIDADES INCORPORADAS)
NOTA: El adaptador para protección contra tirones (está enviado suelto) para la conexión de conducto
metálico aprobada. Para los cordones eléctricos flexibles se debe suministrar un accesorio de protección
contra tirones por otra compañía.
1. Quite el tablero de control para conseguir acceso al bloque terminal.
2. Quite el tapón apropiado de agujero (situado en la caja eléctrica) y conecte la protección contra tirones.
3. Enhebre alambres eléctricos hasta la protección contra tirones y conecte el alambre de voltaje a la terminal
marcada "L1"; y, el alambre neutral a la terminal marcada "N".
4. Conecte cable de tierra (verde con raya amarilla) a la oreja tierra marcada „ ".
5. Apriete todas conexiones, apriete la protección contra tirones y vuelva a instalar el tablero de control .
6. Halla el tornillo potencial igual en la caja eléctrica, marcado „ ".
Quite el tornillo y hace un conexión hasta el terminal de alambre tierra.
INSTRUCCIONES DE LA INSTALACION PARA MODELOS EUROPEOS
Español
EU 040 301060 Drawer Warmers

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. TEMPERATURA CONTROLA
Su Wells calentadora es equipada con un interruptor de control de temperatura para cada
cavidad de cajón. Cada cajón puede ser controlado individualmente.
La gama de la temperatura está cortado (O), con el control entre 30ºC y 110ºC.
2. LÁMPARA INDICADORA
La lámpara está lucendo si el control de temperatura del cajón está EN (I).
Es también un recordatorio para el operario de apagar el control (O) si el cajón no está en el
uso.
3. REGULADOR DE RESPIRADERO AEREO
El aire puede circular por la apertura ajustable para el control de la humedad. Para la
ventilación máxima empuja el botón de regulador a la derecha. Para la ventilación menos
posible, empuje el botón a la izquierda.
4. CACEROLAS DE ACERO INOXIDABLE PARA EL ALIMENTO:
Los alimentos calentados pueden ser colocados directamente en la cacerola de acero
inoxidable proporcionó.
Las cacerolas fraccionarias del tamaño y otros envases pueden ser colocados en la principal
cacerola.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
1. El regulador aéreo ajustable del flujo controla la humedad dentro de la cavidad de cajón:
• Deslice el botón a la derecha (CLOSED o cerrado ) para la operación húmeda.
Esta posición es utilizada para panes, los rollos suaves, pescan y las verduras.
• Deslice el botón a la izquierda (OPEN o abierto) para la operación seca. Utilice esta
posición para carne, los rollos duros, los cáscaras del taco y pastillas de maíz.
2.
El estante Humiditrol (opcional) para la humedad creciente durante la operación húmeda:
• Mantenga 10 Mm de agua en la principal cacerola.
• Instale el estante Humiditrol en la principal cacerola.
• Coloque cacerolas fraccionarias de tamaño y otros contenedores en el estante Humiditrol.
12
Español
EU 040 301060 Drawer Warmers

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
¡CUIDADO!
• La temperatura de la vuelta controla al "OFF" (cerrado) (O).
• Permita la unidad para refrescar completamente antes de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA!
• No sumerja esta unidad en agua (unidades de mostrador).
• No salpique ni derrame el panel de control o las conexiones eléctricas de la unidad.
• Esta unidad no está diseñada ni aprobada para limpiarla con un chorro de agua.
• Al hacerlo se podrían producer riesgos de descargas electrícas y la unidad podría sufrir
daños.
¡IMPORTANTE!
• No usa lana de acero para limpiar.
1. Limpie el calentador y las cacerolas diariamente:
• Limpie las superficies exteriores usando un paño o una esponja limpio humedecida con
agua caliente y el detergente suave.
• Quite las cacerolas del calentador y de limpio con agua caliente y el detergente suave.
• Las cacerolas secas limpiando con un paño seco limpio, entonces les reinstalan en
calentador.
2. Limpia los cajones, diapositivas y cavidades semanal:
• Abra el cajón en su posición completamente extendida.
• Abra las cerraduras en cada lado del carril de la diapositiva.
• Quite el cajón de la cavidad.
• Limpie las superficies exteriores e interiores del cajón con un paño o una esponja hume
decida con caliente agua y detergente suave.
• Limpie los carriles de la diapositiva limpiando con un paño o una esponja limpio hume de-
cida con agua caliente y el detergente suave.
• Utilice un cepillo de cerda suave para barrer las migas y la ruina del alimento de la cavidad
más caliente.
• Seque todos los componentes con un paño seco limpio, después vuelva a montar el
calentador.
13
Español
EU 040 301060 Drawer Warmers

14
IMPORTANT: CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE D’UTILISATION
POR RÈFÈRENCE ULTÉRIEURE
Ce manuel est considéré faire partie de l'appareil, et est être donné au propriétaire ou au directeur du
restaurant, ou à la personne responsable d'entraîner d'opérateurs de cet appareil. Les manuels
supplémentaires sont disponibles de votre négociant de Wells.
CE MANUEL DOIT ETRE LU ET A COMPRIS PAR TOUTES PERSONNES UTILISANT
OU L'INSTALLATION DE CET APPAREIL.
Contacter votre négociant de Wells si vous avez n'importe quelles questions à propos de l'installation,
l'opération ou l'entretien de cet appareil.
AVERTISSEMENT!
Observer les notices ci-dessous assurer le bon fonctionnement de l’équipement.
AVERTISSEMENTS!
IMPORTANT! (APPAREILS ENCASTRÉS)
• L’ensemble des connexions électriques doit être effectué par un élecricien.
• Un interrupteur de déconnexion omnipolaire homologue, présentant un entrefer de contact
minimal de 3 mm, doit être fourni par un electrician. Pour connaître les caractéristiques
d’alimentation élictrique nominales de l’appareil, voir la plaque électrique.
AVERTISSEMENT !
• Ne PAS submerger le les appareils de dessus de comptoir dans l'eau.
• Ne PAS éclabousser ou verser de l'eau sur les contrôles ou l'installation éléctrique. Cet
appareil n'est pas de jet d'eau a approuvé. Ne pas nettoyer avec le jet d'eau.
ATTENTION!
• Ne pas stocker de matières combustibles à proximité de l’appareil.
ATTENTION - SURFACE BRÛLANTE!
• L’appareil qui n’est pas en service pendant longtemps doit être débranché.
IMPORTANT!
• Les appareils de comptoir doivent être si disposé le bouchon électrique est facilement
accessible.
• L'appareil doit être débranché du pouvoir électrique quand pas dans l'usage pour les périodes
prolongées de temps.
• Dans le cas des modèles encastrés, placer le débrancher le commutateur dans la position
éteindre «O» .
• Dans celui des modèles de dessus de comptoir, enlever le bouchon électrique de la prise
électrique.
• Les appareils de dessus de comptoir (non encastrés) ne doivent être mis en service que
lorsque les quatre pieds fournis sont installés et que l’appareil est mis à niveau. Visser les
pieds dans la base de l’appareil et les serer à la main.
• Tous travaux de reparation ou de maintenance sont à confier à un technician agree par l’usine.
• Les Wells appareils de chauffage de nourriture sont conçus pour tenir préchauffe les produits
de nourriture à la température pour servir pour la consommation humaine.
Français
EU 040 301060 Drawer Warmers

15
IMPORTANT!
• Les instructions d’installation sont à l’intention de professionnels habilités pour l’installation
d’équipements électriques. Les operation de mise en route et les réglages initiaux détaillés
dans la présente notice doivent être effectués exclusivement par ces professionnels.
IMPORTANT!
• Vérifier que la tension de alimentation corresponde a la tension nominale de l’appareil
indiquée sur la plaque électrique, attaché à l’appareil.
• Le branchement de l’appareil sur une source d’alimentation électrique de tension supérieure
à ou inférieure à sa tension nominale peut l’endommager.
IMPORTANT! (APPAREILS ENCASTRÉS)
• Un interrupteur de déconnexion omnipolaire homologue, présentant un entrefer de contact
minimal de 3 mm, doit être fourni par un electrician. Pour connaître les caractéristiques
d’alimentation élictrique nominales de l’appareil, voir la plaque électrique.
IMPORTANT!
Tous appareils incorporés doivent être installés selon les instructions sur le GLD (dans l'anglais
‹‹General Layout Data›› ou les Données Générales de Tracé) la feuille a inclus avec l'unité.
CORDONS D’ALIMENTATION
• Ils doivent se composer soit d’un cable flexible sous gaine, resistant à l’huile, d’un poids égal
ou supérieur à celui des cordons ordinaires, à gaine de polychloroprène ou d’élastomère
synthétique equivalent (code de désignation 245 C.I.E. 57) soit d’une connexion à conduit
métallique homologue.
• La taille des fils d’amenée du courant de tous les chauffe-plats doit être du au moins 0,75 mm2
et le longueur ne droit pas dépasser 2 m (mesuré entre le point de penetration du cordon ou
de sa protection dans l’appareil, et le point d’arrivée la fiche).
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (APPAREILS ENCASTRÉS)
REMARQUE: L’adaptateur de relaxation des contraintes qui accompagne l’appareil est prévu
pour les connexions à conduit métallique. Pour les cordons d’alimentation flexibles, un dispositive
de relaxation des contraintes homologue doit être par un tiers.
1. Retirer le panneau avant du panneau de commande pour accéder au bornier.
2. Ejecter le bouchon de l’orifice du panneau d’enceinte et connecter l’adapteur de relaxation des
contraintes pour conduit métallique.
3. Faire passer les fils d’alimentation à travers l’adaptateur de relaxation des contraintes et connecter
le fil d’amenée du courant à la borne repérée ‹‹L1››, et le fil neuter a la borne repérée ‹‹N››.
4.
Connectrer le fil de mise à la terre (vert à rayures jaunes) à la borne a mise à terre, repérée ‹‹ ››.
5. Fixer touts les connexions et remettre la panneau-couvercle.
6. Repérer la vis équipotentielle de mis à terre, située sur l’enceinte de commande. Cette vis
marquee ‹‹ ››. Retirer a vis et connecter la borne à un fil mis à la masse.
LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EUROPÉENNES
Français
EU 040 301060 Drawer Warmers

Français
16
INSTRUCTIONS D’OPERATION
1. REGULATION DE LA TEMPERATURE
Votre Wells appareil de chauffage est équipé avec un commutateur de régulation de la
température pour chaque cavité de tiroir. Chaque tiroir pourrait être individuellement contrôlé.
La gamme de température est ÉTIENDRE (O), avec le contrôle entre 30ºC et 110ºC.
2. LA LAMPE D'INDICATEUR
Les lueurs de lampe si la régulation de la température du tiroir es allume (I). C'est aussi un rappel
pour l'opérateur pour éteindre le contrôle (O) si le tiroir n'est pas dans l'usage.
3.
CONTROLE DE PRISE D'AIR
L'air peut circuler par l'ouverture ajustable pour le contrôle d'humidité. Pour la ventilation maximum
pousse le bouton régulateur à la droite. Pour la ventilation moins possible, pousser le bouton à la
gauche.
4.
LE CASSEROLE DE NOURRITURE D'ACIER INOXYDABLE
Les nourritures chauffées pourraient être directement placées dans la casserole d'acier inoxydable
a fourni.
La taille fractionnaire casseroles et l'autres récipient pourraient être placés dans la casserole
principale.
CONSEILS
La prise d'air ajustable contrôle l'humidité dans la cavité de tiroir:
• Glisser le bouton à la droite (CLOSED ou fermé) pour l'opération humide. Cette position est
utilisée pour les pains, les rouleaux doux, pêcher de le et les légumes.
• Glisser le bouton à la gauche (OPEN o ouvre) pour l'opération sèche. Utiliser cette position
pour les viandes, les rouleaux durs, les coquilles de taco et les fragments de maïs.
L'étagère facultative de Humiditrol pour l'humidité augmentée pendant l'opération humide :
• Maintenir 10 mm d'eau dans la casserole principale.
• Installer l'étagère de Humiditrol dans la casserole principale.
• Placer les casseroles fractionnaires de taille et les autres récipients sur l'étagère de
Humiditrol.
EU 040 301060 Drawer Warmers

Français
17
NETTOYAGE
ATTENTION !
Tourner des régulations de la température au la «OFF» (O ou éteindre) position.
Permettre à l'unité pour refroidir complètement avant de nettoyer.
AVERTISSEMENT !
• Ne PAS submerger le Les appareils de dessus de comptoir dans l'eau.
• Ne PAS éclabousser ou verser de l'eau sur les contrôles ou l'installation éléctrique. Cet
appareil n'est pas de jet d'eau a approuvé. Ne pas nettoyer avec le jet d'eau.
• Les dommages possibles d'équipement de et/ou de danger de choc si l'intérieur d'unité
devient mouillé.
IMPORTANT !
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer.
2. Nettoyer l'appareil et les casseroles par semaine :
• Nettoyer des tiroirs, le tiroir dirige et de cavité sur hebdomadaire :
• Ouvrir le tiroir à sa position entièrement prolongée. La presse verrouille sur chaque côté de
guides de tiroir pour relâcher. Enlever le tiroir de la cavité.
• Essuye des surfaces extérieures et intérieures de tiroir avec un tissu ou l'éponge ont
humidifié avec l'eau chaude et le détergent doux.
• Nettoyer les guides de tiroir en essuyant avec un tissu ou l'éponge propre a humidifié avec
l'eau chaude et le détergent doux.
• Utiliser une brosse douce pour balayer du débris de miettes et nourriture dans la cavité.
• Sécher tous composants avec un tissu sec, alors installer des tiroirs dans l'appareil.
1. Nettoyer l'appareil et les casseroles quotidiennement :
• Essuyer des surfaces extérieures utilisant un tissu ou une éponge propre humidifiée avec
l'eau chaude et le détergent doux.
• Enlever des casseroles de l'appareil et nettoyer avec l'eau chaude et le détergent doux.
• Sécher des casseroles en frottant avec un tissu sec propre, alors réinstaller des casseroles
dans l'appareil.
EU 040 301060 Drawer Warmers

18
IMPORTANTE: NON SCARTARE QUESTO MANUALE
Questo manuale è considerato per essere la parte dell'elettrodomestico, ed è essere dato al proprietario
o al manager del ristorante, o alla persona gli operatori di addestrare responsabili di quest'apparecchio.
I manuali addizionali sono disponibili dal suo distributore di Wells.
QUESTO MANUALE DEVE ESSERE LETTO E HA CAPITO DA TUTTE LE
PERSONE USANDO O INSTALLARE QUEST'ELETTRODOMESTICO.
Contattare il suo distributore di WWWW se lei ha qualunque domande qualunque installazione
riguardante, qualunque operazione o qualunque manutenzione di quest'apparecchio.
AVVERTIMENTO!
Gli avvertimenti seguenti e le istruzioni devono essere osservati per l'installazione proprie e per l'operazione
dell'apparecchiatura.
AVVERTENZE!
IMPORTANTE! (APPARECCHI DA INCASSO)
• Tutti I collegamenti elettrici devono ewwere effettuati da un elettricista abilitato.
• È necessario fornire ed installare nell’impianto di rete, in un punto accesibile (quando più vicino
all’apparecchio), un interruttore onnipolare omologato per il disinserimento dell’alimentazione, con
aperature dei contatti di almeno 3 mm. Per i valori elettrici nominali consultare la targa di
apparecchiatura e il manuale d’installazione.
ATTENZIONE!
• Non immergere in acqua gli scaldavivande do banco.
• Non spruzzare o versare acqua si pannelli dei comandi o sui collegamenti elettrici. Poiché questo
apparecchio non è omologato per la pulizia con uno spruzzo di acqua, non ricorrere a questo metodo.
ATTENZIONE!
• Non conservare materiali combustibili e liquidi infiammabili vicino all’apparecchio.
ATTENZIONE - SUPERFICIE CALDA!
• La superficie esposta è CALDA e se toccata può causare le bruciature.
IMPORTANTE!
• L’apparecchio da banco deve essere collocate in un punto che consenta il facile accesso alla spina.
• Quando l’apparecchio non è in uso per lungo tempo è necessario disinserire l’alimentazione.
• Per i modelli da incasso, portare in posizione “off” (O) l’interruttore appositamente installo.
• Per i modelli da banco estarre la spinda dalla presa corrente.
• Gli apparecchi da banco non devono essere messi in funzione se non sono state installate tutti e Quattro
i pìedi e es l’apparecchio non è stato meso a livello. Avvitare i piedi sulla base dello scaldavivande e
serrare a mano.
• Tutte le riparazioni ed operanzi di manutenzione devono essere effettuate da personale autorizzato da
construttore.
• Questa piano de cottura di Wells è disegnate per preparare il cibo per il consumo umano.
Italiano
EU 040 301060 Drawer Warmers

19
IMPORTANTE!
• Le istruzione per l’installazione sono ad uso di personale autorizzato, qualificato e abilitato
all’installazione di apparecchiature elettriche, che deve provvedere alla messa in funzione iniziale
dell’apparecchio ed alle operazioni di regolazione descritte in questo manuale.
IMPORTANTE!
• Assicurarsi che la tensione della corrente di alimentazione corrisponda al valore indicato nella targa
applicata dell’apparecchio, nella quale sono anche speciificate la potenza, la frequenza e la fase
nominali. Se la tensione è superiore al valore di targa, il termostato, i collegamenti e gli elementi
riscaldante possono esserne gravemente danneggiati; se è inferiore a detto valore, l’apparecchio
funzionerà con scarsa efficacia.
IMPORTANTE! (APPARECCHI DA INCASSO)
• È necessario fornire ed installare nell’impianto di rete, in un punto accesibile (quando più vicino
all’apparecchio), un interruttore onnipolare omologato per il disinserimento dell’alimentazione,
con aperature dei contatti di almeno 3 mm. Per i valori elettrici nominali consultare la targa di
apparecchiatura e il manuale d’installazione.
IMPORTANTE!
• Tutti gli scaldavivande da incasso devono essere installati osservando le istruzione contenute nello GLD
(in inglese "General Layout Data" o Schema Generale d’Installazione).
CAVI DI ALIMENTAZIONE
• I cavi di alimentazione dell’energia elettrica devono essere flessibili con rivestimento di materiale
isolante resistente all’olio di qualità non inferiore al policloroprene ordinario o altro elastomero sintetico
equivalente (sigla di codice 245 IEC 57), oppure in tubo metallico omologato.
• Per tuti gli scaldavivande il diametro minimo del conduttori del cavo di alimentazione deve essere di
1,5 mm2. La lunghezza, misurata da punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell’apparecchio a
quello in cui nella spina, non deve essere superiore a 2 m.
COLLEGAMENTI ELETTRICI (APPARECCHI DA INCASSO)
NOTA: Il pressacavo fornito con apparecchio è destinato all”alimentazione con tubo metallico. Per I cavi
flessibili deve essere utilizzato un pressacavo omologato fornito da terzi.
1. Per accedere alla morsettiera, rimuovere il pannello frontale dei comandi.
2. Rimuovere il tappo del foro appropriato situato nel contenitore ed applicare il pressacavo per il tubo metallico
di alimentazione.
3. Far passare il conduttori attraverso il pressacavo e collegare la fase al morsetto “L1”, e il neutron al
morsetto “N”.
4. Collegare il conduttore de terra giallo-verde al morsetto di terra contrassegnato simbolo " ".
5. Assicurarsi che tutti I collegamenti siano e reinstallare il pannello frontale dei comandi.
6. Sui contenitore è situate la vite de terra equipotenziale contrassegnata da simbolo " " . Rimuovere detta
vite e collegare al morsetto il capocorda di un conduttore di terre adatto.
ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE IN EUROPA
Italiano
EU 040 301060 Drawer Warmers

Italiano
ISTRUZZIONI PER L’USO
ELEMENTI SCALDA SOLIDI (Models H-70EU e H-706EU)
1. Il piano di cottura di Wells è equipaggiata con un interruttore di controllo di temperatura per
ogni elemento.
2. Il calore potrebbe essere aggiustato per i montaggi di temperatura da "OFF" (fermato) (O),
attraverso "LO" (da basso) a "HI" (alto).
3. "HI" è un inizio continuo ( I ) modo.
4. La luce di indicatore scintillerà qualunque tempo il interruttore è inizio ( I ).
La luce di indicatore avverte anche l'operatore per girare l'interruttore fermato (O) quando non
in uso.
SUPERFICIE DI CERAMICA-BICCHIERE (Models HC-125EU, HC-225EU, HC-1256EU e
HC-2256EU)
AVVERTIMENTO!
• NON usare il piano de cottura se la superficie di ceramica-bicchiere è scheggiato o è rotto.
1. Il piano di cottura di Wells è equipaggiata con un interruttore di controllo di temperatura per
ogni elemento.
2. Il calore potrebbe essere aggiustato per i montaggi di temperatura da "OFF" (fermato) (O),
attraverso "LO" (da basso) a "HI" (alto).
3. "HI" è un inizio ( I ) continuo modo.
4. La luce di indicatore scintillerà qualunque tempo il interruttore è inizio ( I ).
La luce di indicatore avverte anche l'operatore per girare l'interruttore fermato (O) quando non
in uso.
5. L'indicatore di "HOT SURFACE" (superficie caldo) scintillerà finché la superficie ha raffreddato
a 70ºC.
• SUGGERIMENTI :
1. Il piano di cottura di Wells consente il riscaldamento veloce. Risparmiare l'energia girando il
controllo di temperatura "OFF" (fermato) (O) quando non in uso.
NON lasciare l'interruttore di controllo "ON" (inizio) ( I ) quando non in uso.
2. Non usare i vasi o le padelle qualunque più grande di 15 litri.
3. Per i risultati migliori, usare i vasi e le padelle piatti inferiori.
4. Non cucinare direttamente sulla superficie di ceramica-bicchiere.
5. Non fare cadere i vasi pesanti o le padelle sulla superficie di ceramica-bicchiere.
6. Pulire le perdite prontamente. Le particelle di cibo di bruciato-su possono essere difficili togliere.
20
EU 040 301060 Drawer Warmers
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Wells Warming Drawer manuals
Popular Warming Drawer manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EW27WD55GS installation instructions

GE
GE Profile PTD915WMWW Dimensions and installation information

CDA
CDA VW151 manual

Bosch
Bosch BID630N 1 Series instruction manual

Gaggenau
Gaggenau WSP221110 installation instructions

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel OD30WDX2 installation instructions

Dacor
Dacor Modernist DWR30M977WIP Planning guide

GE
GE Profile PKD915SMSS Dimensions and installation information

Electrolux
Electrolux E30WD75GTT2 installation instructions

Electrolux
Electrolux 318 201 018 Use and care guide

Hatco
Hatco HDW-1 Installation and operating manual

Gaymar
Gaymar Thermacare TC3000 operating manual