WERKAPRO HECHT1445 Instruction Manual

Manuel d’instruction et d’utilisation
(Instruction and user manual / Manual de instrucciones/ Anleitung und Gebrauchsanweisung /
Istruzioni e manuale d'uso/ Instructie- en gebruikershandleiding)
Débroussailleuse électrique
(Electric brushcutter/ Desbrozadora eléctrica/ Elektrische Motorsense /
Decespugliatore elettrico/ Elektrische bosmaaier)
Réf 10679/ HECHT1445
Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)

Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE
- Lire attentivement les instructions contenues dans cette notice, car elles fournissent des indications
importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soigneusement cette
notice pour toute utilisation ulterieure.
- Enlevez l’emballage et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l’appareil et contactez votre revendeur.
- Ne laissez pas vos enfants jouer avec les éléments de l’emballage (tels que des sachets en
plastique).
- Avant de connecter l’appareil, s’assurer que les données de la plaque signalétique (autocollant
placé sur l’appareil) correspondent à celles de votre réseau domestique électrique.
- N’utiliser cette machine que dans les conditions décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation
est déconseillée et risque d’entraîner un incendie, des blessures ou une électrocution.
- Pour débrancher de l’alimentation électrique, prendre la prise et la retirer. Ne pas tirer sur le
cordon.
- Le fonctionnement de tout appareil électrique doit faire l’objet d’une surveillance continue en
présence d’enfants. Cet appareil n’est pas un jouet.
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou mouilles.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.
- Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
- Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, ne pas démonter le bloc moteur de l’appareil.
- Il n’y a aucune raison d’ouvrir le bloc moteur pour trouver une quelconque pièce utile car il n’en
contient pas.
- Seul le personnel autorisé effectuera le travail de réparation.
- Appareil strictement réservé à un usage domestique.
Règles de fonctionnement à respecter en matière de sécurité lors de l'utilisation des
débrousailleuses
- Formation
Lire attentivement les instructions. Être familier avec les commandes et l'utilisation correcte
du matériel.
Ne jamais permettre à des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, ou à des personnes non
familières avec ces instructions d'utiliser la machine. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants. Des réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. Les risques
encourus doivent être appréhendés avant d’utiliser la machine.
Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents qu'il peut
provoquer ou des dangers qu'il fait encourir à d'autres personnes ou à leurs biens.
- Préparation
Avant utilisation, vérifier le câble d'alimentation et la rallonge pour détecter des indices de
dommages ou de vieillissement.

Si le câble vient à être endommagé en utilisation, déconnecter-le immédiatement du réseau
électrique. NE PAS TOUCHER AU CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉCONNECTÉ DU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.
Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si le protecteur ou
le bouclier ne sont pas usés, endommagés ou mal positionnés.
Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des
enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. Les spectateurs doivent être tenus à au
moins 15m de l’utilisateur de la machine.
- Fonctionnement
Conserver le câble d'alimentation et la rallonge éloignés de l’organe de coupe.
Toujours porter des lunettes de sécurité, un pantalon long et des chaussures résistantes et
antidérapantes quand vous utilisez la machine.
Ne jamais utiliser la machine par mauvais temps et en particulier lorsqu’il y des risques
d’éclairs.
Ne faire fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
Ne pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué, malade, ou lorsque l’on a consommé de
l’alcool ou des médicaments.
Ne jamais utiliser la machine sans ses dispositifs de sécurité (protecteur, bouclier) ou avec
des dispositifs de sécurité endommagés.
Toujours utiliser la sangle support fournie.
Démarrer le moteur uniquement si les pieds et les mains sont éloignés de l’organe de coupe.
Arrêter la machine et retirer la fiche de prise de courant de son socle. S'assurer que toutes les
pièces mobiles se sont complètement arrêtées :
- avant d'abandonner la machine.
- avant de nettoyer un bourrage.
- avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine.
- après avoir heurté un corps étranger.
- si la machine commence à vibrer anormalement
Faire attention aux blessures que peut provoquer l’organe de coupe aux pieds et aux mains.
Vérifier toujours que les ouvertures d’aération sont exemptes de débris et de saletés.
Ne jamais remplacer les pièces non métalliques par des pièces métalliques.
Restez toujours d'aplomb et gardez bien l'équilibre. Adopter toujours une position adéquate
dans des pentes. Marcher et ne jamais courir avec la machine.
Avertissement : Les éléments de coupe continuent de tourner après l’arrêt du moteur. Ne
jamais stopper l’action du dispositif de coupe (fil ou disque) avec vos mains. Attendez qu’il
s’arrête par lui-même.
Note : des réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation de la machine
- Maintenance et stockage
Quand la machine est à l’arrêt pour inspection, nettoyage, stockage ou changement
d’accessoires, retirer la fiche de prise de courant de l’alimentation et assurer vous que les
parties en mouvement sont complètement arrêtées. Laisser la machine refroidir complètement
avant chaque inspection, ajustements, etc.
Maintenir la machine propre et toujours en bon état.
Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que la machine reste sûre. Utiliser
uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant et des accessoires
d'origine.

Inspecter la machine et la nettoyer régulièrement. Toute réparation doit être effectuée
uniquement par un réparateur professionnel.
Ranger la machine dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Laisser la
machine refroidir avant de la ranger.
- Recommandation
Il est recommandé d'alimenter la machine via un DDR [dispositif (à courant) différentiel
résiduel] dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Utiliser un câble de rallonge pour utilisation extérieure du type H05VV-F 2x1mm2.
Conservez le câble et la rallonge éloignés de tout organe de coupe ou de toute partie coupante
pour éviter de les endommager et d’être en contact avec des parties sous tension.
SYMBOLE DE SECURITE
Les symboles suivants sont utilisés sur la machine ou dans le présent manuel. Il est important de les
comprendre et de respecter les avertissements de sécurité qu’ils représentent pour une utilisation sûre
de la machine.
Ne jamais retirer les étiquettes comportant ces symboles : elles font partie intégrante de la machine.
Si elles sont abimées ou illisibles, il est nécessaire de les remplacer.
AVERTISSEMENT: Lire la notice
d’instruction avant toute utilisation
Maintenez les spectateurs à l’écart de
la zone de travail : risque de
projections
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Retirer immédiatement la fiche de
prise de courant si le câble est
endommagé ou coupé.
Ne pas exposer à la pluie.
Porter des gants de protection
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes
Niveau de puissance acoustique
garanti
Risque de projections et ricochets
Assurez-vous que personne ne se trouve à moins
de 15m de la machine durant son
fonctionnement

Alimentation electrique
Le symbole pour la double isolation veut dire que l’outil ne comporte pas de moyen de
raccordement à la terre.
Il n’est donc pas nécessaire de le brancher à une fiche de prise de courant avec terre.
UTILISATION PREVUE
Cette débrousailleuse est conçue pour couper le gazon, les mauvaises herbes et autres végétaux tendres
du même type, situés dans des endroits difficiles à atteindre (ex : sous les buissons, dans les pentes et
sur les bordures). Ne l’utilisez pas pour travailler sur de l’herbe mouillée, sèche ou plus épaisse que la
normale (ex : pâturages), ni pour déchiqueter des feuilles. Ne jamais mettre la machine en surcharge.
Cette machine n’est pas conçue pour couper des buissons, des arbustes ou plantes similaires.
Tout autre emploi, différent de celui indiqué dans ces instructions, peut provoquer des dommages à
l’appareil et représenter un sérieux danger pour l’utilisateur.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et non professionnel.
Seuls les accessoires fournis sont autorisés.
DESCRIPTION
1
Câble d’alimentation
2
Bloc moteur
3
Tube de transmission
supérieur
4
Crochet de maintien du
câble
5
Vis de fixation des tubes
6
Tube de transmission
inférieur
7
Protecteur de sécurité
8
Dispositif coupe fil
9
Lame 3 dents
10
Boite de transmission
11
Support poignées
12
Poignée avec
Interrupteur de sécurité
13
Câble de commande
14
Sangle d’épaule
15
Tête 2 fils nylon semi-
automatique

MONTAGE
Débrancher le câble d'alimentation du réseau électrique avant toute opération de nettoyage de
maintenance et de montage d'accessoires.
Déballez délicatement l’appareil et assurez-vous de la propreté, de la présence et du bon état de
l’ensemble des pièces. En cas de doute, contactez votre revendeur.
Assemblage des tubes de transmission et de la poignée
- Insérez le tube de transmission supérieur dans le tube inférieur comme montré sur la fi g 1.
Attention de bien faire correspondre le trou se trouvant sur le tube supérieur avec le téton de
verrouillage du tube inférieur. Un clic doit se faire entendre lors du verrouillage (A).
- Serrez l’ensemble à l’aide de la vis moletée (B). Avant chaque démarrage de la machine,
vérifiez que cet assemblage est toujours correctement effectué.
- Pour le démontage : dévissez la vis moletée, déverrouiller le verrou (C), puis tirez doucement
sur le tube supérieur pour le retirer du tube inférieur.
- Procédez ensuite au montage de la poignée : voir figure 3.
Dévissez les 4 vis Allen (A) du support de poignée et retirez la partie supérieure du support.
Positionnez la poignée dans le support et fixez là en revissant la partie supérieure du support.
Fixez le câblage sur le tube supérieur et sur la poignée en utilisant des colliers plastiques
appropriés.
Assurez-vous que le câblage n’est pas vrillé ou coupé.
Assemblage du protecteur de securite et de la lame 3 dents
Retirez les vis Allen du protecteur. Placez le protecteur sur le tube de transmission inférieur. Revissez
fermement les vis Allen (A) comme montré sur la figure 4.

Montage de la lame
Toujours porter des gants de protection lorsque l’on manipule une lame de coupe.
- Positionnez dans l’ordre sur l’axe d’entrainement (E), les éléments présentés figure 5 :
le flasque inférieur (D),
la lame (C),
le flasque supérieur (B),
l’écrou de serrage (A)
- Bloquez l’axe d’entrainement (E) à l’aide d’une petite tige métallique en alignant et en
traversant le trou présent sur renvoi d’angle (F) et celui présent sur le flasque inférieur (D).
- Engagez l’écrou de serrage (A) en le vissant et en le serrant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, à l’aide de la clé fournie.
Démontage de la lame
Tout en bloquant l’axe d’entrainement (E) comme pour le montage, desserrez l’écrou de serrage (A)
en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé fournie.
Déposez l’écrou (A) , le flasque (B) puis la lame (C).
Montage de la tête 2 fils
Voir également la figure 5.
- Assurez-vous que le flasque inférieur (D) soit correctement installé.
Bloquez l’axe d’entrainement (E) à l’aide d’une petite tige métallique (B) en alignant et en
traversant le trou présent sur renvoi d’angle (F) et celui présent sur le flasque inférieur (D).
- Visser la tête 2 fils (A) en la serrant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur l’axe
d’entrainement.
- Retirez la protection en plastique se trouvant sur le dispositif coupe-fil. Ne jamais laisser cette
protection en place lors de l’utilisation de la tête 2 fils.
Demontage de la tête 2 fils
- Procédez dans l’ordre inverse du montage : mettez la protection en plastique sur le dispositif
coupe-fil. Toujours remettre cette protection en place lors de l’utilisation de la machine sans la
tête 2 fils.
- Dévissez la tête 2 fils (A) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Bloquez l’axe
d’entrainement comme indiqué précédemment).

Fixation et réglage de la sangle d’épaule
Lors de l’utilisation de la machine, toujours utiliser la sangle d’épaule. Avant d’enlever la sangle,
mettre l’interrupteur marche/arrêt sur arrêt. Il y a un risque de blessure si cette consigne n’est pas
respectée.
- Mettez la sangle autour de votre épaule.
- Ajustez la longueur de la sangle de façon à ce que le mousqueton se trouve environ 10cm sous
les hanches.
- Fixez le mousqueton sur l’œillet prévu à cet effet sur la machine.
UTILISATION
Attention : n’utilisez pas l’appareil si le protecteur n’est pas correctement installé !
Connexion à l’alimentation
Pour des raisons de sécurité, ce produit est équipé d'un câble d'alimentation court. Ne connectez pas le
produit à l'alimentation directement avec ce câble d'alimentation. Une rallonge appropriée est
nécessaire. Respectez les exigences techniques de ce produit lors de l'achat d’une rallonge. Un
dispositif de maintien empêchant la rallonge d’être tirée est intégré au produit.
1. Doublez la rallonge à partir de l’extrémité et accrochez la boucle sur le crochet de maintien du
câble (point 4, figure 1). Tirez doucement sur le câble pour vous assurer qu'il est solidement
retenu au niveau de la poignée.
2. Branchez le câble d'alimentation à la rallonge.
3. Connectez la rallonge à l'alimentation.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la rallonge est de la taille et du type de votre produit
(H05VV-F 2 x 1mm²) ! Utilisez une rallonge spécialement conçue pour une utilisation en extérieur !
Conservez le câble et la rallonge éloignés de tout organe de coupe ou de toute partie coupante pour
éviter de les endommager et d’être en contact avec des parties sous tension.
Utilisation de la machine
Vous pouvez utiliser la machine après déballage, lecture de la notice et vérification du bon montage de
la machine.
Utilisez l’appareil à des heures raisonnables, durant lesquelles vous ne risquez pas de déranger les
voisins: ni trop tôt le matin, ni trop tard le soir, ni le week-end et les jours fériés.
Renseignez-vous pour connaître en détail les réglementations locales en vigueur.
1. Evitez de couper de l’herbe mouillée: celle-ci a tendance à coller au fil et au protecteur et gêne
l’évacuation des détritus.
2. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. Ne jamais toucher l’organe de coupe
ou la machine avant l’arrêt complet et avant de l’avoir déconnecté du réseau.
3. Enlevez régulièrement les détritus et autres saletés accumulées autour de la tête de coupe;
éteignez l’appareil au préalable.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité de buissons ou d’arbres :
le fil peut endommager les écorces tendres ainsi que les poteaux des barrières.

5. Suivez une cadence de travail. Restez toujours d’aplomb, avec les pieds bien écartés. Passez le
coupe-bordure de droite à gauche de manière à ce que les détritus puissent être éjectés hors de
la zone de travail.
6. Si l’herbe est très haute, coupez-la en plusieurs couches, du haut vers le bas.
7. Pendant le travail, la tête de coupe doit garder un angle d’environ 30°par rapport au sol. Ne
l’appuyez jamais contre le sol: cela l’abîmerait et la pelouse serait endommagée.
8. Manœuvrez délicatement l’appareil autour des objets (arbres, buissons etc.), en vous assurant
qu’il n’entre pas en contact avec eux.
9. Ne jamais remplacer l’organe de coupe par un organe de coupe métallique autre que la lame 3
dents fournie.
10. Être toujours sûr de ses pas sur les pentes. Marcher, ne jamais courir. Toujours conserver un
bon équilibre, ne jamais se pencher.
Mise en marche
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur le bouton (B), puis sur la gâchette (A) de l’interrupteur
de sécurité.
Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette.
Utilisation de la tête 2 fils
Allongement du fil de coupe
S’il est nécessaire de réajuster la longueur du fil de coupe, mettez l’appareil en marche et frappez
légèrement la tête sur le sol à plusieurs reprises jusqu’à obtention de l’ajustement requis.
L’excédent de fil est alors coupé par la lame situé sur le protecteur de sécurité de manière à ce que la
longueur du fil ne dépasse jamais le rayon du protecteur.
Attention !!! Le fil en nylon continuera de tourner encore pendant quelques secondes après l’arrêt de
l’appareil.
Changement de la bobine de fil
La bobine doit être changée lorsqu’elle est vide ou usée.
1. Arrêtez l’appareil et attendez que la tête arrête de tourner.
2. Mettez l’appareil à l’envers, avec le fil de coupe vers le haut.
3. Tenez solidement le boitier (C) d’une main et de l’autre main, ôtez le couvercle (A) en
appuyant sur les boutons d’ouverture situés de part et d’autre.

4. Sortez la bobine (B) du boîtier et enlevez tout le fil de la bobine. Nettoyez le boîtier, puis
insérez une bobine neuve du même type.
5. Faites passer les bouts du fil par les trous du boîtier (E). Enfoncez complètement la bobine en
vous assurant que le ressort est correctement installé.
6. Remettez le couvercle en place, en faisant attention à bien le verrouiller.
7. En pressant la tête, tirez sur chaque extrémité de fil de façon à ce que leur longueur dépasse le
dispositif coupe-fil.
Utilisation de la lame 3 dents
Attention : Assurez-vous que la lame est correctement montée. N’utilisez pas l’appareil si la lame est
endommagée ou déformée : risque de blessure !
Pour des travaux tels que coupe de gazon, mauvaises herbes ou végétation moyenne sur une surface
plane et dégagée, vous pouvez remplacer la tête 2 fils par la lame 3 dents : voir le paragraphe «
MONTAGE DE LA LAME ».
Avant de commencer le travail, inspectez la zone de travail et assurez-vous qu’elle ne contient aucun
obstacle.
Tout contact avec des pierres, des poteaux métalliques ou autres barrières, doit absolument être évité
pour ne pas endommager la lame et ne pas créer des risques de rebond.
Pendant le travail, toujours maintenir la lame au ras du sol en effectuant un mouvement régulier en
demi-cercles de droite à gauche et vice et versa.
ENTRETIEN
Cet appareil doit être entretenu et réparé conformément aux instructions du fabricant.
Toujours débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien ou de réparation.
- L’appareil doit être nettoyé et vérifié régulièrement. Aucun démontage du bloc moteur n'est
nécessaire.
- Prenez garde à ce que l’eau ou autre liquide n’entre pas en contact avec le moteur pendant le
nettoyage.
- Employez un tissu doux et légèrement humide pour nettoyer l’extérieur de votre appareil, et
ensuite séchez-le.
- Ne pas utiliser de DILUANT, d’ALCOOL ou D’AUTRES PRODUITS CHIMIQUES pour
nettoyer votre appareil.
- S'assurer que l’appareil soit bien sec avant de le ranger.

IMPORTANT : si une pièce doit être remplacée, elle ne peut être remplacée que par une pièce
d’origine afin d’éviter tout danger : s’adresser au vendeur.
Vérifier régulièrement que la tête renvoi d’angle soit correctement graissée. Le contrôle peut être
effectué en dévissant la vis (A). Si nécessaire, faire un complément de graisse (s’adresser au vendeur).
Avant chaque utilisation, vérifier l’état du dispositif coupe-fil (A). Celui-ci peut être démonté en
dévissant la vis (B).
Ne jamais utiliser la tête 2 fils sans dispositif coupe-fil ou avec un dispositif endommagé.
Partie remplaçable par l’utilisateur
N'utilisez que des pièces et accessoires d’origine. Consultez le revendeur pour connaître la liste des
réparateurs agréés.
Vous n’êtes autorisés à changer par vous-mêmes que les pièces suivantes:
- Le protecteur si celui-ci est endommagé
- La tête 2 fils et la lame 3 dents
- Les flasques et l’écrou de serrage
Dans le cadre d’autres pièces devant être changées, adressez-vous à votre revendeur qui vous
indiquera un spécialiste.
DONNEES TECHNIQUES
Caractéristiques
Valeurs
Alimentation
230V~ 50Hz

Puissance
1400W
Vitesse à vide
7200/min
Degré de protection
IP20
Classe d’isolation
Classe II
Diamètre lame de coupe
254mm
Diamètre bobine fil de coupe
420mm
Diamètre fil de coupe
1.6mm
Poids
5,2kg
Niveau pression acoustique mesurée
Incertitude
LpA = 75dB (A)
K = 3dB (A)
Niveau puissance acoustique mesurée
Incertitude
LwA = 95.07dB (A)
K = 3dB (A)
Niveau de bruit garanti
LwA = 96 dB (A)
Niveau de vibrations mesurées sur les poignées
Incertitude
4,421m/s²
K = 1,5m/s²
Conditions d’utilisation
0°C à +35°C
Information
- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée à partir d’une méthode d’essai
normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.
- La valeur totale des vibrations déclarées peut être également utilisée en tant qu’évaluation
préliminaire du degré exposition.
Avertissement
- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur déclarée
en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé.
- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une
estimation du degré d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en compte toutes les
étapes du cycle d’utilisation: mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, temps de travail réel avec
l'outil)
- Des protections auditives doivent être revêtues lors de l’utilisation de l’appareil.
Aux termes de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec des déchets ménagers.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer
séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement
et la santé, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but de les recycler. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le
symbole d’un caisson à ordures barré.
Les cartons d’emballage et les éléments en papier tel que le présent manuel doivent
également être recyclés. Ils doivent être déposés dans un centre de collecte sélective.

English
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instructions in this manual carefully, as they provide important information on safe
installation, use and maintenance. Keep these instructions in a safe place for future use.
- Remove the packaging and check that the appliance is not damaged. If in doubt, do not use the
appliance and contact your dealer.
- Do not allow children to play with parts of the packaging (such as plastic bags).
- Before connecting the appliance, make sure that the data on the nameplate (sticker placed on
the appliance) corresponds to that of your domestic electrical network.
- Only use this machine under the conditions described in this manual. Any other use is not
recommended and may result in fire, personal injury or electric shock.
- To disconnect from the mains, grasp the plug and pull it out. Do not pull on the cord.
- The operation of any electrical appliance must be continuously supervised in the presence of
children. This appliance is not a toy.
- Do not touch the appliance with damp or wet hands or feet.
- Unplug the appliance from the mains before any maintenance or cleaning operation.
- Do not immerse the appliance in water.
- To reduce the risk of fire or electric shock, do not dismantle the motor unit.
- There is no reason to open the motor unit to find any useful parts, as it contains none.
- Repairs should only be carried out by authorised personnel.
- This appliance is strictly for domestic use only.
Safety rules to be observed when using brushcutters
- Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and correct use of the
equipment.
Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, or persons unfamiliar with these instructions to use the machine.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be
carried out by children. National regulations may restrict the age of the operator. The risks
involved must be understood before using the machine.
Bear in mind that the operator or user is responsible for any accidents he may cause or any
danger he may cause to other people or their property.
- Preparing for use
Before use, check the power cable and extension lead for signs of damage or ageing.
If the cable is damaged during use, disconnect it from the mains immediately. DO NOT
TOUCH THE CABLE UNTIL IT HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE MAINS. Do
not use the machine if the cable is damaged or worn.
Before use, always visually inspect the machine to detect whether the guard or shield is worn,
damaged or incorrectly positioned.
Never operate the machine while bystanders, especially children, or animals, are standing
nearby. Bystanders must be kept at least 15m away from the machine operator.
- Operation
Keep the power cable and extension cord away from the cutting unit.

Always wear safety goggles, long trousers and sturdy, non-slip footwear when operating the
machine.
Never use the machine in bad weather, especially when there is a risk of lightning.
Only operate the machine in daylight or under good artificial lighting.
Do not use the machine if you are tired, ill or under the influence of alcohol or medication.
Never use the machine without its safety devices (guard, shield) or with damaged safety
devices.
Always use the support strap supplied.
Only start the engine if your hands and feet are clear of the cutting mechanism.
Stop the machine and remove the plug from the socket. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop:
- before abandoning the machine.
- before clearing a blockage.
- before checking, cleaning or repairing the machine.
- after striking a foreign object.
- if the machine starts to vibrate abnormally.
Be careful not to injure your hands or feet when cutting.
Always check that ventilation openings are free of debris and dirt.
Never replace non-metallic parts with metal ones.
Always remain upright and keep your balance. Always adopt an appropriate position on
slopes. Walk and never run with the machine.
Warning: The cutting elements continue to turn after the engine has stopped. Never stop the
action of the cutting device (wire or disc) with your hands. Wait for it to stop by itself.
Note: National regulations may restrict the use of the machine
- Maintenance and storage
When the machine is stopped for inspection, cleaning, storage or changing accessories,
remove the mains plug from the power supply and ensure that all moving parts have come to
a complete stop. Allow the machine to cool down completely before each inspection,
adjustment, etc.
Keep the machine clean and in good repair at all times.
Replace worn or damaged parts to keep the machine safe. Only use spare parts recommended
by the manufacturer and original accessories.
Inspect and clean the machine regularly. Repairs should only be carried out by a professional
repairer.
Store the machine in a clean, dry place, out of the reach of children. Allow the machine to
cool before storing.
- Recommandation
We recommend supplying the machine via a residual current device with a breaking current
of 30 mA or less.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Use an H05VV-F 2x1mm2 extension cable for outdoor use.
Keep the cable and extension cord away from any cutting elements or sharp parts to avoid
damaging them and coming into contact with live parts.

SAFETY SYMBOL
The following symbols are used on the machine or in this manual. It is important to understand them
and follow the safety warnings they represent for safe use of the machine.
Never remove the labels bearing these symbols: they are an integral part of the machine.
If they are damaged or illegible, they must be replaced.
WARNING: Read the instruction
manual before use.
Keep bystanders away from the work
area: risk of splashing
Wear safety glasses
Wear hearing protection
Immediately remove the plug from
the socket if the cable is damaged or
cut.
Do not expose to rain.
Wear protective gloves
Wear non-slip safety shoes
Guaranteed sound power level
Risk of projections and ricochets
Make sure no-one is within 15m of the machine
during operation.
Power supply
The symbol for double insulation means that the tool has no earth connection.
It is therefore not necessary to connect it to an earthed mains plug.
INTENDED USE
This brushcutter is designed to cut grass, weeds and similar soft vegetation in hard-to-reach areas (e.g.
under bushes, on slopes and on edges). Do not use it to work on wet, dry or thicker than normal grass
(e.g. pastures), or to shred leaves. Never overload the machine.
This machine is not designed for cutting bushes, shrubs or similar plants.
Any other use, other than that indicated in these instructions, may cause damage to the appliance and
represent a serious hazard to the user.
This appliance is intended for domestic and non-professional use only.
Only the accessories supplied may be used.

DESCRIPTION
ASSEMBLY
Disconnect the power cable from the mains before any cleaning, maintenance or accessory
fitting operation.
Carefully unpack the appliance and check that all parts are clean, present and in good condition. If in
doubt, contact your dealer.
Assembling the transmission tubes and handle
- Insert the upper transmission tube into the lower tube as shown in Fig. 1. Be careful to match
the hole on the top tube with the locking pin on the bottom tube. A click should be heard when
locking (A).
- Tighten the assembly using the knurled screw (B). Before each time you start the machine,
check that this assembly has always been carried out correctly.
- To dismantle: unscrew the knurled screw, release the lock (C), then gently pull the upper tube
away from the lower tube.
- Then proceed to assemble the handle: see figure 3.
Unscrew the 4 Allen screws (A) on the handle support and remove the upper part of the support.
Position the handle in the bracket and secure it by screwing the top part of the bracket back on.
1
Power cable
2
Motor block
3
Upper transmission tube
4
Cable retaining hook
5
Tube fixing screws
6
Lower transmission tube
7
Safety guard
8
Wire cutter
9
3-tooth blade
10
Transmission box
11
Handle support
12
Handle with safety
switch
13
Control cable
14
Shoulder strap
15
Semi-automatic 2-wire
nylon head

Secure the wiring to the top tube and handle using appropriate plastic ties.
Make sure the wiring is not twisted or cut.
Assembling the safety guard and 3-tooth blade
Remove the Allen screws from the guard. Place the guard on the lower transmission tube. Tighten the
Allen screws (A) as shown in Figure 4.
Fitting the blade
Always wear protective gloves when handling a cutting blade.
- Position the components shown in Figure 5 on the drive shaft (E) in the following order:
shaft (E) in the following order:
the lower flange (D),
the blade (C),
the top flange (B),
clamping nut (A)
- Secure the drive shaft (E) using a small metal rod by aligning and passing through the hole in
the angle gear (F) and the hole in the lower flange (D).
- Engage the tightening nut (A) by screwing it on and tightening it anticlockwise, using the
spanner supplied.
Removing the blade
While securing the drive shaft (E) as before, loosen the tightening nut (A) by turning it clockwise
using the spanner supplied.
Remove the nut (A), flange (B) and blade (C).

Fitting the 2-wire head
See also figure 5.
- Ensure that the bottom flange (D) is correctly fitted.
Secure the drive shaft (E) using a small metal pin (B) by aligning and passing through the hole
in the angle gear (F) and the hole in the bottom flange (D).
- Screw the 2-wire head (A) counter-clockwise onto the drive shaft.
- Remove the plastic protector from the wire cutter. Never leave this protection in place when
using the 2-thread head.
Removing the 2-thread head
- Proceed in reverse order to assembly: put the plastic protection on the thread cutter. Always
replace this protection when using the machine without the 2-thread head.
- Unscrew the 2-thread head (A) by turning it clockwise (lock the drive shaft as previously
indicated).
Attaching and adjusting the shoulder strap
Always use the shoulder strap when using the machine. Before removing the strap, turn the on/off
switch to the off position. There is a risk of injury if this instruction is not followed.
- Put the strap around your shoulder.
- Adjust the length of the strap so that the karabiner is about 10cm below your hips.
- Attach the karabiner to the eyelet provided on the machine.
USE
Warning: do not use the machine if the protector is not correctly fitted!
Connecting to the power supply
For safety reasons, this product is fitted with a short power cable. Do not connect the product directly
to the power supply using this power cable. A suitable extension lead is required. Observe the
technical requirements of this product when purchasing an extension lead. The product incorporates a
retaining device to prevent the extension cable from being pulled out.
1. Double the extension lead from the end and hook the loop onto the cable retaining hook (point
4, figure 1). Gently pull on the cable to ensure that it is securely held at the handle.

2. Connect the power cable to the extension lead.
3. Connect the extension cable to the power supply.
WARNING! Make sure the extension lead is the right size and type for your product (H05VV-F 2 x
1mm²)! Use an extension lead specially designed for outdoor use! Keep the cable and extension cord
away from any cutting parts to avoid damaging them and coming into contact with live parts.
Using the machine
You can use the machine after unpacking it, reading the instructions and checking that it has been
assembled correctly.
Use the appliance at reasonable times, when there is no risk of disturbing neighbours: not too early in
the morning, not too late in the evening, and not at weekends or on public holidays.
Find out about the local regulations in force.
1. Avoid cutting wet grass: it tends to stick to the wire and the protector and hinders the removal
of rubbish.
2. Wait for the appliance to come to a complete stop before setting it down. Never touch the
cutting mechanism or the machine before it has come to a complete stop and been
disconnected from the mains.
3. Regularly remove any debris or other dirt that has accumulated around the cutting head;
switch the appliance off beforehand.
4. Take particular care when working near bushes or trees: the wire can damage soft bark and
fence posts.
5. Keep up the pace of your work. Always remain upright, with your feet well apart. Pass the
trimmer from right to left so that any detritus can be ejected from the working area.
6. If the grass is very tall, cut it in several layers from top to bottom.
7. Keep the cutting head at an angle of approximately 30° to the ground. Never press it against
the ground: this would damage it and the lawn.
8. Carefully manoeuvre the appliance around objects (trees, bushes, etc.), ensuring that it does
not come into contact with them.
9. Never replace the cutting element with a metal cutting element other than the 3-tooth blade
supplied.
10. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run. Always keep your balance, never
lean.
Starting the machine
To start the machine, press button (B), then the trigger (A) on the safety switch.
To stop the machine, release the trigger

Using the 2-wire head
Lengthening the cutting wire
If it is necessary to readjust the length of the cutting line, switch on the machine and lightly tap the
head on the ground several times until the required adjustment is obtained.
The excess wire is then cut by the blade located on the safety guard so that the length of the wire never
exceeds the radius of the guard.
Warning!!! The nylon thread will continue to spin for a few seconds after the machine is switched off.
Changing the spool of thread
The spool should be changed when it is empty or worn.
1. Stop the appliance and wait for the head to stop turning.
2. Turn the machine upside down, with the cutting thread facing upwards.
3. Hold the casing (C) firmly in one hand and with the other hand, remove the cover (A) by
pressing the opening buttons on either side.
4. Take the spool (B) out of the case and remove all the wire from the spool. Clean the case, then
insert a new spool of the same type.
5. Pass the ends of the wire through the holes in the housing (E). Push the spool in completely,
ensuring that the spring is correctly fitted.
6. Replace the cover, being careful to lock it in place.
7. Squeezing the head, pull on each end of the thread so that its length extends beyond the thread
cutter.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: