GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses
Westmark Espressokochers und be-
danken uns für Ihr Vertrauen in unsere
Marke.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des
Gerätes die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und be-
wahren Sie diese zur weiteren
Nutzung auf.
WICHTIG!
Vor der ersten Verwendung ist
die Kanne gut zu waschen und
dann mit reichlich Wasser zu
spülen. Danach einige Kaffees zuberei-
ten und weggießen.
Die Westmark Espressokocher Induk-
tion sind geeignet für Elektro-, Ceran-,
Gas- und Induktionsherde.
ZUBEREITUNG VON KAFFEE
Füllen Sie den unteren Behälter bis zum
Sicherheitsventil (a) mit kaltem Wasser
(Abb.). Setzen Sie nun den Siebtrichter
(b) ein und füllen ihn mit gemahlenem
Kaffee auf, ohne diesen dabei fest zu
drücken (Abb.). Nachdem Sie den
Trichterrand von Kaffeeresten befreit
haben schrauben Sie die Kanne (e) mit
Filterplättchen (d) und Dichtung (c) auf
den unteren Behälter fest auf, wobei
Sie Druck auf den Kannengriff vermei-
den sollten. Stellen Sie nun die Espres-
so-Kanne auf den Herd und passen Sie
im Falle eines Gasherdes auf, dass die
Flamme nicht über den Rand der Kanne
hinausreicht. Sobald das Kannenober-
teil mit Kaffee gefüllt ist, können Sie die
Kanne vom Herd nehmen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lassen Sie die Espresso-Kanne
vor dem Aufschrauben abküh-
len. -- Setzen Sie die Espres-
so-Kanne niemals ohne Wasser
auf den Herd. -- Der untere Behälter
darf ausschließlich mit Wasser gefüllt
werden. -- Berühren Sie die heiße Es-
presso-Kanne nur am Griff und Knauf.
Halten Sie die Kanne während
der Verwendung von Kindern
fern. -- Verwenden Sie keine Zu-
sätze wie Tee oder Kakao, sie können
den Filter verstopfen.
WARTUNG UND PFLEGE
Die Espresso-Kanne ist spülmaschi-
nengeeignet. Empfehlung: Reinigen
Sie Ihre Kanne nur mit Wasser, ohne
die Verwendung von Spülmittel oder
scheuernden Schwämmen und Zusät-
zen. Stellen Sie die Kanne erst wieder
zusammen sobald die Einzelteile gut
getrocknet sind, und verschrauben Sie
sie nicht fest. Überprüfen Sie regelmä-
ßig den Verschleiß der Dichtung und
der Filter. Wenn Sie merken, dass sie
abgenutzt oder beschädigt sind, tau-
schen Sie sie mit Originalersatzteilen
aus, welche bei Ihrem Vertragshändler
erhältlich sind.
GARANTIE
Die Espresso-Kanne verfügt über Ga-
rantieleistungen, Bezugsdatum ist hier-
bei das Datum des Kassenzettels. Die
Garantie ist gegenstandslos wenn es
sich um normale Abnutzung handelt,
die Gebrauchsanweisung nicht befolgt
wurde, keine Originalersatzteile ver-
wendet wurden oder das Produkt von
unbefugten Personen repariert bzw.
verändert wurde.
INSTRUCTIONS FOR USE
Congratulations on your purchase of
the Westmark Espresso maker, and
thank you for your trust in our brand.
Please read the operating inst-
ructions carefully before using
this appliance and store these
for later reference.
ATTENTION!
Before the first use, wash the
pot well and then rinse with
plenty of water. After this, pre-
pare some coffees and discard them.
Westmark Espresso makers “induc-
tion” are suitable for electric, ceramic,
gas and induction hobs.
PREPARATION OF COFFEE
Fill the lower container with cold water
up to the safety valve (a) (Fig. ). Next,
insert the mesh funnel (b) and fill it
with ground coffee. Do not press the
coffee down (Fig. ). Once you have re-
moved the excess coffee from the edge
of the funnel, screw the upper contain-
er (e) with filter plates (d) and gasket (c)
onto the lower container. You should
avoid applying pressure to the handle.
Place the Espresso maker on the stove.
If you are using a gas stove, make sure
that the flame does not extend beyond
the edge of the pot. Once the top is
filled with coffee, you remove it from
the stove.
PRECAUTIONS
Allow the Espresso maker to
cool before screwing it open. --
Never place the Espresso maker
on the stove without water. -- Only the
lower container should be filled with
water. -- Only touch the hot Espresso
maker by the handle and knob. -- Keep
the pot out of reach of children.
-- Do not use additional ingredi-
ents such as tea or cocoa, which
can clog the filter.
MAINTENANCE AND CARE
The Espresso maker is dishwasher
safe. Tip: Only clean your Westmark
Espresso maker with water. Do not use
detergents or abrasive sponges. Only
reassemble the components once they
have completely dried. Do not screw too
tightly when not in use. Regularly check
the wear of the seal and the filter. If you
notice that they are worn or damaged,
replace them with genuine spare parts,
which are available from your dealer.
WARRANTY
The Westmark Espresso maker has a
warranty. The transaction date is the
date of receipt. The warranty is void if
there is normal wear and tear, if the
instructions were not followed, if the
original spare parts were not used, or if
it has been repaired or altered by unau-
thorised persons.
INSTRUCTIONS
Nous vous félicitons pour l’achat de
votre cafetière espresso Westmark
et nous vous remercions de votre
confiance en notre marque.
Avant d’utiliser votre nouvel ap-
pareil, veuillez lire attentive-
ment le présent mode d‘emploi
et le conserver pour une utilisa-
tion ultérieure ou pour un éventuel re-
preneur de votre matériel.
IMPORTANT!
Avant première utilisation, il
est nécaissaire de bien laver la
cafetière, puis de la rincer abon-
damment à l’eau claire. Ensuite, prépa-
rez plusieurs cafés et jetez-les.
Les cafetières Westmark convient aux
cuisinières électriques, aux plaques cé-
ramiques, aux gazinières et aux foyers
à induction.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Remplir le réservoir jusqu’à la soupape
de sécurité avec de l’eau froide (Fig. ).
Puis, placez le filtre (b) et remplissez-le
avec du café moulu, sans tasser (Fig. ).
Une fois le bord de l’entonnoir nettoyé
des restes de café, visser le pot (e) avec
le filtre (d) et le joint (c) sur le récipient
inférieur, en évitant la pression sur la
poignée de la cafetière. Posez la cafe-
tière sur le feu et vérifiez dans le cas
d’une cuisinière à gaz que la flamme ne
dépasse pas le bord de la cafetière. Une
fois que le pot de la cafetière est rempli
de café, vous pouvez le retirer du feu.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Laisser refroidir la cafetière
avant de la dévisser. - Ne mettez
jamais la cafetière sur le feu
sans eau. - Le réservoir supérieur
ne doit pas être rempli d’eau. - Ne tou-
chez à la cafetière chaude que par les
poignées. - Laissez la cafetière
hors de la porté des enfants. -
Ne pas utiliser d’ingrédients tels
que le thé ou le cacao, ils peuvent obs-
truer le filtre.
ENTRETIEN
Vont au lave-vaisselle. Allusion: Net-
toyez toujours votre cafetière unique-
ment à l’eau claire, sans utiliser de pro-
duits abrasifs ni d’additifs. Réassemblez
la cafetière une fois bien séchée, et ne
serrez pas trop en vissant. Vérifiez ré-
gulièrement l’usure du joint et du filtre.
Si vous remarquez qu’ils sont usés ou
endommagés, remplacez-les par des
pièces d’origine, qui sont disponibles
auprès de votre revendeur.
GARANTIE
La cafetière Westmark Espresso est
garantie, à compter de la date de ré-
ception. La garantie n’est pas valable en
cas d’usure normale, si les instructions
n’ont pas été suivies, les pièces de re-
change d’origine n’ont pas été utilisées
ou si le produit a été réparé ou modifié
par des personnes non autorisées.
GEBRUIKSAANWIJZING
Gefeliciteerd met uw aankoop van deze
espressomaker „Westmark“. Wij dan-
ken u voor uw vertrouwen in ons merk.
Lees vóór gebruik van de
stoomreiniger de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Bewaar degebruiksaan-
wijzing voor later gebruik of.
BELANGRIJK!
Vóór het eerste gebruik raden
wij u aan, de pot grondig af te
wassen en af te spoelen. Daarna
moet u enkele kopjes koffie bereiden en
deze weggieten.
De espressomakers „Westmark“ zijn
geschikt voor elektrische, keramische,
gas- en inductiefornuizen.
BEREIDING VAN KOFFIE
Vul het onderste reservoir tot het vei-
ligheidsventiel (a) met koud water (Fig.
). Plaats nu de trechter met filter (b)
en vul deze met gemalen koffie, zonder
de koffie daarbij stevig vast te drukken
(afb. ). Verwijder de koffieresten van
de rand van de trechter en schroef de
pot (e) met de filterplaatjes (d) en de
dichting (c) op het onderste reservoir,
waarbij elke druk op het handvat van
de pot vermeden moet worden. Plaats
nu de espressomaker op het fornuis, en
pas op bij een gasfornuis, dat de vlam
de pot niet overschrijdt. Van zodra het
bovenste reservoir van de pot met kof-
fie gevuld is, kunt u de pot van het vuur
nemen.
VOORZORGSMAATREGELEN
Laat de espressomaker afkoelen
alvorens los te schroeven. -
Plaats de espressomaker nooit
zonder water op het fornuis. - Het on-
derste reservoir mag uitsluitend met
water gevuld worden. - Raak de hete
espressomaker-pot enkel aan bij het
handvat en het gevest. - Houd
de pot tijdens het gebruik bui-
ten het bereik van kinderen. -
Gebruik geen toevoegingen zoals thee
of cacao, om de filter niet te verstoppen.
ONDERHOUD EN VERZORGING
Vaatwasserbestendig. Wenk: Reinig uw
espressomaker met water, en maak
geen gebruik van schoonmaakmiddelen
of schurende sponzen en additieven.
Monteer uw koffiepot enkel opnieuw,
waneer alle onderdelen goed gedroogd
zijn, en schroef de pot niet te stevig vast
wanneer deze niet gebruikt wordt. Con-
troleer regelmatig de sluiting van de
afdichting en de filter. Als u merkt dat
deze versleten of beschadigd zijn, ver-
vang ze dan door originele onderdelen,
die verkrijgbaar zijn bij uw dealer.
GARANTIE
De espressomaker „Westmark“ be-
schikt over en garantie. De transactie-
datum hiervoor is de datum van het
kassaticket. De garantie vervalt wan-
neer het gaat om normale slijtage, wan-
neer de gebruiksaanwijzing niet opge-
volgd werd, wanneer er geen originele
reservedelen gebruikt werden, of wan-
neer het product hersteld of gewijzigd
is door onbevoegde personen.
INSTRUCCIONES DE USO
Le damos la enhorabuena por comprar
la olla Westmark y le agradecemos su
confianza en nuestra marca.
Antes de usar el aparato, lea
atentamente el manual de in-
strucciones y guárdelo para po-
der consultarlo en el futuro.
IMPORTANTE!
Antes de usarla por primera
vez, usted debe lavar bien la
olla y la enjuague con abundan-
cia de agua. A continuación, prepara
algo de café y luego desecharlo.
Las ollas Westmark son adecuadas apta
para cocina eléctrica, de vitrocerámica,
de gas y de inducción.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Llene el recipiente inferior con agua fría
hasta el nivel de la válvula de seguridad
(a) (Fig. ). A continuación, inserte el
embudo de malla (b) y llénelo de café
molido. No presione el café hacia abajo
(Fig.). Una vez haya quitado el café so-
brante de los bordes del embudo, enros-
que el recipiente superior (e), con placas
de filtro (d) y junta (c), en el recipiente
inferior. Trate de no aplicar presión al
asa. Coloque la olla Westmark sobre el
infiernillo o cocina. Si está utilizando
una cocina de gas, asegúrese de que la
llama no sobresalga por los bordes de la
olla. Cuando el recipiente superior esté
lleno de café, retire la olla de la cocina.
PRECAUCIONES
Deje que la olla Westmark se
enfríe antes de enroscarla. --
Nunca coloque la olla sobre el
fuego sin agua. -- Solamente se debe
llenar de agua el recipiente inferior. --
Toque la olla Westmark solamente por
su asa y manilla o botón. -- Man-
tenga la olla fuera del alcance de
los niños. -- No utilice ingredien-
tes adicionales como té o cacao, que
pueden obstruir el filtro.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Aptas para lavavajillas. Indicio: Lave la
olla Westmark solamente con agua. No
utilice detergentes ni esponjas abrasi-
vas. Vuelva a ensamblar las piezas so-
lamente cuando se hayan secado com-
pletamente. Cuando no se vayan a usar,
no las apriete demasiado al enroscarlas.
Compruebe con regularidad el desgaste
de la junta y del filtro. Si observa que
están gastados o dañados, sustitúyalos
por piezas de recambio auténticas, que
puede obtener del distribuidor.
GARANTÍA
La olla Westmark tiene una garantía. La
fecha de la transacción es la fecha del
recibo. La garantía no tendrá validez en
casos de desgaste normal por el uso, en
el caso de que no se hayan seguido las
instrucciones, si no se han utilizado pie-
zas de recambio auténticas o si ha sido
reparada o modificada por personas no
autorizadas.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Parabéns pela compra da cafeteira
Westmark e obrigado pela sua confian-
ça na nossa marca.
Antes da utilização, leia o ma-
nual de instruções do aparelho
e guarde o manual para consul-
tas futuras.
IMPORTANTE!
Antes da primeira utilização,
recomendamos lavar bem a ca-
feteira e depois enxaguar com
água abundante. Em seguida, prepare
algum café e deite fora.
As cafeteiras Westmark são adequada
para apta para cocina eléctrica, de vi-
trocerámica, de gas y de inducción.
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
Encha a base com água fria até à válvula
de segurança (a) (Fig. ). Em seguida, co-
loque o funil de rede (b) e encha-o com
café moído. Não prense demasiado o
café (Fig. ). Depois de remover o exces-
so de café da borda do funil, enrosque o
recipiente superior (e) com as placas de
filtro (d) e a junta (c) à base. Evite aplicar
pressão na pega. Ponha a cafeteira ao
lume. Se estiver a usar um fogão a gás,
certifique-se de que a chama não sai
além da margem da cafeteira. Quando
a parte de cima estiver cheia de café,
remova a cafeteira do fogão.
PRECAUÇÕES
Deixe a cafeteira arrefecer antes
de desenroscar. -- Nunca ponha
a cafeteira ao lume sem água. --
Só deve encher a base com água. -- To-
que apenas na pega e no puxador da
cafeteira . - Mantenha a cafeteira fora
do alcance das crianças. - Não
utilize outros ingredientes,
como chá ou cacau, já que po-
dem entupir o filtro.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Permitem a lavagem na máquina de lavar
loiça. Sugestão: Limpe a sua cafeteira
Westmark só com água. Não use deter-
gentes nem esponjas abrasivas. Monte
apenas os componentes depois de com-
pletamente secos. Não enrosque dema-
siadamente quando não estiver em fun-
cionamento. Inspecione regularmente o
filtro e o vedante. Se perceber que estão
gastos ou danificados, substitua-os por
peças originais, que se encontram dis-
poníveis no seu revendedor.
GARANTIA
A cafeteira Westmark tem garantia. A
data da transação é a data do recibo.
A garantia é nula em caso de desgaste
normal, se as instruções não tiverem
sido seguidas, se as peças sobresselen-
tes originais não tiverem sido utiliza-
das, ou se tiver ocorrido reparações ou
alterações por parte de pessoas não
autorizadas.
ISTRUZIONI PER L’USO
Congratulazioni per l‘acquisto della caf-
fettiera Moka Westmark e grazie per la
vostra fiducia nel nostro marchio.
Si prega di leggere attentamen-
te il manuale di istruzioni prima
dell’uso e di conservarlo per un
utilizzo successivo.
IMPORTANTE!
Prima del primo utilizzo, si consiglia
di lavare bene la caffettiera e di
risciacquarla con abbondante
acqua. Successivamente, prepa-
rare un caffè e buttarlo via.
Le caffettiere Westmark sono adat-
ta per cucine elettriche, con piano di
cottura in vetroceramica, a gas e a in-
duzione.
ESPRESSOKOCHER | ESPRESSO
MAKER »BRASILIA PLUS«
Ersatzteile | Spare parts
Set mit 1 Filterplättchen
und 2 Silikondichtringen
| Set with 1 filter plate
and 2 silicone gaskets
2466 228E =
4 Tassen | Cups
2468 228E =
6 Tassen | Cups
1 Griff | 1 Handle
2466 225E =
4 Tassen | Cups
2468 225E =
6 Tassen | Cups
fig. 1
OK
fig. 2
OK
fig. 3
a
b
c
d
e