Whirlpool GBW3050TS User manual

INDOOR
WARMING DRAWER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance, installation and service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
TIROIR-RÉCHAUD
POUR USAGE
INTÉRIEUR
Guide d’utilisatio
et d’e tretie
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des mati res .................. 2
W10162194A
Model/Modèle GBW3050TS

2
TABLE OF CONTENTS
WARMING DRAWER SAFETY ......................................................2
Electrical Requirements ...............................................................3
WARMING DRAWER USE .............................................................4
Control Knob ................................................................................4
Moist-Dry Slide Control................................................................4
Setting the Controls .....................................................................4
Warming Cookware .....................................................................5
Positioning Racks and Pans ........................................................5
WARMING DRAWER CARE ..........................................................6
Drawer Slides ...............................................................................6
Warming Drawer ..........................................................................6
General Cleaning..........................................................................6
TROUBLESHOOTING ....................................................................7
ASSISTANCE OR SERVICE...........................................................8
In the U.S.A. .................................................................................8
In Canada .....................................................................................8
WARRANTY ....................................................................................9
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD .............................................10
Spécifications électriques ..........................................................11
UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD.........................................12
Bouton de commande ...............................................................12
Curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec)..............................12
Réglage des commandes ..........................................................12
Ustensiles de réchauffage..........................................................13
Positionnement des grilles et des ustensiles.............................13
ENTRETIEN DU TIROIR-RÉCHAUD...........................................14
Glissi res du tiroir.......................................................................14
Tiroir-réchaud .............................................................................14
Nettoyage général ......................................................................14
DÉPANNAGE.................................................................................15
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................15
GARANTIE.....................................................................................16
WARMING DRAWER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “ ANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

3
Electrical Requireme ts
It is important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your
warming drawer, be provided.
Recommended Grounding Method
The warming drawer must be grounded. This warming drawer is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances. If mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility of the customer to have
a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the warming drawer,
follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions.
■ Proper Installation – Be sure the warming drawer is
properly installed and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Warming rawer for Warming or Heating
the Room.
■ o Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where warming drawer is in
use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the warming drawer.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the warming drawer.
■ User Servicing – o not repair or replace any part of the
warming drawer unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■ Storage in Warming rawer – Flammable materials should
not be stored in a warming drawer.
■ o Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only ry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. o not let
potholder touch hot heating elements. o not use a towel
or other bulky cloth.
■ Use Care When Opening rawer – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ o Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Placement of Warming rawer Racks – Always place
warming drawer racks in desired location while warming
drawer is cool. If rack must be moved while warming
drawer is hot, do not let potholder contact hot heating
element in warming drawer.
■ O NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF WARMING RAWER – Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of a warming drawer become hot enough to
cause burns. uring and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of warming drawer until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
warming drawer may become hot enough to cause burns –
among these surfaces are warming drawer vent openings
and surfaces near these openings and warming drawer
doors.
■ o not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
■ o not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
■ The use of accessory attachments not recommended by
the warming drawer manufacturer may cause injuries.
■ o not use warming drawer for other than intended use.
■ To reduce risk of electric shock, do not mount over a sink.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

4
WARMING DRAWER USE
Control Panel
Co trol K ob
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.
The red power indicator light will turn on and remain on while the
warming drawer is in operation.
When finished, turn the control knob to OFF to turn off the
warming drawer. When the warming drawer is turned off, the red
power indicator light will go out and the drawer will begin to cool.
The temperature is controlled by rotating the control knob to the
desired setting. The temperature setting ranges from LO to HI on
the warming drawer control to keep heated foods warm at the
selected temperatures.
Moist-Dry Slide Co trol
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while the
DRY setting allows steam and moisture to escape from the
drawer.
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.
To keep foods moist, slide control to the MOIST setting, closing
the vents. Closing the vents will seal the drawer and keep hot
foods soft and moist.
To keep foods crisp, slide control to the DRY setting, opening the
vents. Opening the vents releases moisture from the drawer and
keeps hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer
Temperature Chart in the “Setting the Controls” section.
Setti g the Co trols
The Indoor Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked
foods at serving temperature.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time.
When keeping several types of food hot, use the setting for the
highest temperature food in the warming drawer. Place foods
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer
and those foods requiring the lowest temperature on the elevated
rack.
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be cooked and at serving temperature before being
placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room
temperature on the HI setting. Remove food from plastic bags
and place in oven-safe container.
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while
the warming drawer is preheating.
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in
the warming drawer before preheating.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired food
warming setting: LO (low), between LO and MEDIUM
(medium low), MEDIUM, between MEDIUM and HI (medium
high) or HI (high).
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any
foods containing meat, seafood or poultry should be set to
medium or higher.
2. Select MOIST or DRY setting.
3. Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum
preheating times are 5 minutes for LO, 10 minutes for
MEDIUM, and 20 minutes for HI.
4. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
A. Warming drawer temperature control knob
B. Red power indicator light
Power
A
B
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.

5
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
You can set the drawer temperature anywhere between LO and
HI. For best results, meats, seafood and poultry should be set to
medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and
moisture.
When keeping several different types of food hot, set the drawer
to the food requiring the highest temperature setting. Place
item(s) requiring the highest temperature on the bottom of the
drawer and those items requiring the lowest temperature on the
rack.
Warmi g Cookware
Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware
manufacturer’s instructions.
Positio i g Racks a d Pa s
Positioning Racks
The 2 racks accompanying your warming drawer will fit from front
to back or side to side.
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing
or removing racks.
Each rack raises an oven-safe container 1¹⁄₈" (2.86 cm) from the
bottom of the drawer.
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in
order to maintain set temperature in the warming drawer.
Optional Pans (accessory)
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to
hold a variety of serving pan sizes. Pan sizes that can be used are
1/6, 1/9, 1/3, 1/2, and 2/3. A full size serving pan can be placed
across the width of the 30" (76.2 cm) warming drawer.
1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the Whirlpool
Customer eXperience Center. See the “Assistance or Service”
section to order.
Other size serving pans can be purchased at various retailers and
restaurant supply stores.
Please refer to the following chart to determine the correct
positioning of the pan support rails for each of the pan sizes.
FOOD SETTING
Bacon MEDIUM to HI - DRY
Beef, medium and well-done MEDIUM to HI - MOIST
Bread, hard rolls MEDIUM - DRY
Bread, soft rolls MEDIUM - MOIST
Casseroles - with a crisp top
Casseroles
MEDIUM - DRY
MEDIUM - MOIST
Coffee cake MEDIUM - MOIST
Cooked cereal MEDIUM to HI - MOIST
Eggs HI - MOIST
Fish, Seafood (no breading) HI - MOIST
Fish, Seafood (breaded) HI - DRY
Fried foods HI - DRY
Gravy, Cream Sauces HI - MOIST
Ham MEDIUM HI - MOIST
Hors d’oeuvres (crisp) HI - DRY
Lamb MEDIUM to HI - MOIST
Pancakes, waffles HI - DRY
Pies, single crust MEDIUM - DRY
Pies, double crust MEDIUM to LO - DRY
Pizza HI - DRY
Pork MEDIUM to HI - MOIST
Potatoes, baked MEDIUM - DRY
Potatoes, mashed MEDIUM to HI - MOIST
Poultry HI - DRY
Vegetables MEDIUM to HI - MOIST
Pan Size Pan Support Rails
Full Positions 1 and 3
2/3 Positions 1 and 3
1/2 Positions 1 and 3
1/3 Positions 1 and 3 or 1 and 2
1/6 Positions 1 and 2
1/9 Positions 1 and 2

6
When using serving pans, make sure the pan support rails are
properly installed in the locator notch before inserting pans.
WARMING DRAWER CARE
Drawer Slides
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.
NOTE: Load capacity for the drawer is 100 lbs (45 kg).
Warmi g Drawer
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.
3. Press the tab down on the right side of the drawer and lift tab
up on the left side of the drawer at the same time. Then pull
drawer out another inch to disengage latch.
4. Hold the drawer by the sides (not by the front). Pull it slowly
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer rails with the receiving slides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
Ge eral Clea i g
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the warming drawer and the drawer accessories are cool. Always
follow label instructions on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL SURFACES
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462
(not included):
See “Assistance or Service” section to order.
■Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■Vinegar for hard water spots
CONTROL KNOB
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knob.
When replacing knob, make sure knob is in the OFF position.
Cleaning Method:
■Soap and water:
Pull knob straight away from control panel to remove. Wash,
rinse and dry with a soft cloth.
A. Position 1 pan support rail locator notch
B. Position 2 pan support rail locator notch
C. Position 3 pan support rail locator notch
A. Tab
A
B
C
A
A. rawer rail
B. rawer slide
AB

7
WARMING DRAWER
Cleaning Method:
Routine cleaning
■Paper towel and spray glass cleaner:
Make sure drawer is cool. Follow manufacturer’s instructions.
■Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad:
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.
■All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662
(not included):
See “Assistance or Service” section to order.
Stubborn stains and baked-on residue
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a
damp cloth or sponge.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if
necessary.
RACKS
Cleaning Method:
■Steel-wool pad and warm, soapy water:
Wash, rinse and dry thoroughly.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Warming drawer will not operate
■Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Drawer does not slide properly
■Has the drawer been mounted properly on the slides?
See “Warming Drawer Care” section.
■Has the drawer been overloaded?
The weight inside the drawer should not exceed
100 lbs (45 kg).
■Is the drawer load uneven?
Redistribute the food to evenly balance the weight.
Excessive moisture on the drawer
■Did you preheat the drawer?
Preheat the drawer before each use. See “Warming Drawer
Use” section.
■Is the MOIST-DRY setting correct?
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.
Cooking results not what expected
■The exterior of beef and pork may become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.
Poultry will also darken, especially in areas not covered by
skin.

8
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
I the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
■Features and specifications on our full line of appliances.
■Installation information.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on “Parts &
Accessories.”
1/2 Size Serving Pan
Order Part Number 8171421
1/3 Size Serving Pan
Order Part Number 8171422
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662
I Ca ada
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre
toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■Features and specifications on our full line of appliances.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts sales.
■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
1/2 Size Serving Pan
Order Part Number 8171421
1/3 Size Serving Pan
Order Part Number 8171422
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462B
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662B

9
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

10
SÉCURITÉ DU TIROIR-RÉCHAUD
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “ ANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

11
Spécificatio s électriques
Il est important de vous assurer d’avoir la bonne connexion
électrique :
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp res CA seulement, correctement mise à la terre
conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
r glements locaux, est nécessaire.
Il est recommandé d'utiliser un circuit indépendant pour
alimenter uniquement votre tiroir-réchaud.
Méthode recommandée de mise à la terre
Ce tiroir-réchaud doit être mis à la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation électrique à trois broches pour la mise à la
terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, le cordon
d'alimentation électrique doit être branché sur une prise de
courant murale mise à la terre correspondante à trois alvéoles où
la mise à la terre a été faite conformément au Code national de
l'électricité et aux codes et r glements locaux. Si une prise
murale correspondante n'est pas disponible, il incombe au client
de faire installer par un électricien qualifié une prise murale à
3 alvéoles correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages
lors de l'utilisation du tiroir-réchaud, il convient d'observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
■
Lire toutes les instructions.
■
Installation appropriée – S'assurer que le tiroir-réchaud est
correctement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■
Ne jamais utiliser le tiroir-réchaud pour réchauffer ou
chauffer la pi ce.
■
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pi ce où
le tiroir-réchaud est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du
tiroir-réchaud.
■
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ne doivent jamais être portés pendant l'utilisation du tiroir-
réchaud.
■
Entretien par l'utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pi ce du tiroir-réchaud si ce n'est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d'entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
Remisage dans le tiroir-réchaud – Les matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans le tiroir-
réchaud.
■
Ne pas utiliser d'eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■
N'utiliser que des mitaines s ches – Des mitaines mouillées
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un autre chiffon épais.
■
Ouvrir la porte du tiroir avec soin – Laisser l'air chaud ou la
vapeur s'échapper avant d'enlever ou de replacer les
aliments.
■
Ne pas chauffer des contenants d'aliments non ouverts –
L'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
■
Positionnement des grilles du tiroir-réchaud – Toujours
placer la grille du tiroir-réchaud à l'endroit voulu lorsque le
tiroir-réchaud est froid. Si la grille doit être déplacée
pendant que le tiroir-réchaud est chaud, ne pas laisser les
mitaines toucher l'élément chaud de chauffage dans le
tiroir-réchaud.
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CHAUFFAGE OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU TIROIR-RÉCHAUD –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
lorsqu'ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures du
tiroir-réchaud deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et apr s l'utilisation, ne pas toucher les
éléments de chauffage ou ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du tiroir-
réchaud avant qu'ils aient suffisamment refroidi. D'autres
surfaces du tiroir-réchaud peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures – ces surfaces comprennent les
ouvertures de l'évent et du tiroir-réchaud, les surfaces pr s
de ces ouvertures et la porte du tiroir-réchaud.
■
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
■
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
prise est endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
■
L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés
par le fabricant du tiroir-réchaud peut causer des
blessures.
■
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud pour une utilisation autre
que celle pour laquelle il a été conçu.
■
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter
l’appareil au-dessus d’un évier.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

12
UTILISATION DU TIROIR-RÉCHAUD
Tableau de commande
Bouto de comma de
Pousser et tourner le bouton de commande pour mettre en
marche le tiroir-réchaud. Le témoin d'alimentation rouge s'allume
et reste allumé tant que le tiroir-réchaud fonctionne.
À la fin du réchauffage, tourner le bouton de commande à “OFF”
(arrêt) pour éteindre le tiroir-réchaud. Lorsque le tiroir-réchaud est
éteint, le témoin d'alimentation rouge s'éteint et le tiroir
commence à refroidir.
La commande de la température s'effectue par rotation du
bouton de commande au réglage désiré. La gamme de
température va de LO (basse) à HI (élevée) sur la commande du
tiroir-réchaud pour conserver les aliments chauds aux
températures sélectionnées.
Curseur de réglage Moist-Dry (humide-sec)
Le curseur de réglage Moist-Dry permet d'ouvrir ou de fermer les
ouvertures d'aération dans la porte. Le réglage MOIST (humide)
retient l'humidité tandis que le réglage DRY (sec) permet à la
vapeur et à l'humidité de s'échapper du tiroir.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les
surfaces internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur au
réglage MOIST; les ouvertures d'aération sont alors fermées. La
fermeture des ouvertures d'aération scelle le tiroir et garde les
aliments tendres et humides.
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur au
réglage DRY; les ouvertures d'aération sont alors ouvertes.
L'ouverture lib re l'humidité du tiroir et garde les aliments chauds
croustillants et secs. Voir le tableau de température du tiroir-
réchaud dans la section “Réglage des commandes”.
Réglage des comma des
Le tiroir-réchaud pour usage intérieur est idéal pour garder au
chaud des aliments cuits à la température de service.
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliment, utiliser le
réglage de température la plus élevée dans le tiroir-réchaud.
Placer les aliments nécessitant la température la plus élevée au
fond du tiroir et ceux nécessitant la température la plus basse sur
la grille supérieure.
Pour les meilleurs résultats, ne pas placer d'aliments dans le
tiroir-réchaud pendant plus d'une heure. Pour les plus petites
quantités ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs,
ne pas maintenir plus de 30 minutes.
Les aliments doivent être cuits et à la température de service
avant d'être placés dans le tiroir-réchaud. Couvrir les aliments
avec un couvercle.
Les pains, pâtisseries et tartes aux fruits peuvent être chauffés de
la température de la pi ce au réglage HI. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent être
réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
REMARQUE : Pour conserver la chaleur, placer l'ustensile de
cuisson et la grille dans le tiroir-réchaud avant le préchauffage.
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de commande au réglage de
réchauffage souhaité : LO (basse), entre LO et MEDIUM
(moyenne basse), MEDIUM (moyenne), entre MEDIUM et HI
(moyenne élevée) ou HI (élevée).
REMARQUE : Pour les meilleurs résultats, la viande, les fruits
de mer, la volaille et tous les aliments contenant de la viande,
des fruits de mer ou de la volaille doivent être réchauffés à la
température moyenne ou plus élevée.
2. Sélectionner le réglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
A. Zone de commande de la température du tiroir-réchaud
B. Témoin d'alimentation rouge
Power
A
B
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.

13
3. Attendre la fin du préchauffage du tiroir-réchaud. Les durées
de préchauffage minimales recommandées sont de
5 minutes pour LO (basse), 10 minutes pour MEDIUM
(moyenne) et 20 minutes pour HI (élevée).
4. Pousser et tourner le bouton de commande du four à OFF
(arrêt) apr s avoir terminé.
TABLEAU DES TEMPÉRATURES DU TIROIR-RÉCHAUD
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
La température du tiroir-réchaud peut être réglée à n'importe quel
degré entre LO et HI. Pour les meilleurs résultats, la viande, les
fruits de mer et la volaille doivent être réchauffés à la température
moyenne ou plus élevée. Si désiré, couvrir les aliments pour
maintenir la chaleur et l'humidité.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments,
configurer le tiroir au réglage de l'aliment nécessitant la
température la plus élevée. Placer les aliments nécessitant la
température la plus élevée au fond du tiroir et ceux nécessitant la
température la plus basse sur la grille.
Uste siles de réchauffage
N'utiliser que des ustensiles adaptés au four. Suivre les
instructions du fabricant de l'ustensile.
Positio eme t des grilles et des uste siles
Positionnement des grilles
Les 2 grilles fournies avec le tiroir-réchaud s'adapteront d'avant
en arri re ou latéralement.
REMARQUE : Le tiroir-réchaud doit être compl tement ouvert
lorsqu'on place ou retire les grilles.
Chaque grille supporte un récipient allant au four de 1¹⁄₈"
(2,86 cm) à partir du fond du tiroir.
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la
température réglée à l'intérieur.
Ustensiles facultatifs (accessoires)
Le tiroir-réchaud inclut 2 rails de support conçus pour différentes
tailles d'ustensile. Les tailles d'ustensile qui peuvent être utilisées
sont les suivantes : 1/6, 1/9, 1/3, 1/2 et 2/3. Un ustensile de
service pleine grandeur peut être placé dans la largeur du tiroir-
réchaud de 30" (76,2 cm).
Les ustensiles de 1/2 et 1/3 peuvent être achetés aupr s du
Centre pour l'eXpérience de la client le Whirlpool. Voir la section
“Assistance ou service” pour passer une commande.
Des ustensiles de service de taille différente peuvent être achetés
chez de nombreux revendeurs et magasins de fournitures pour
restaurants.
Veuillez consulter le tableau suivant pour déterminer le
positionnement correct des rails de support pour chaque taille
d'ustensile.
ALIMENT RÉGLAGE
Bacon MEDIUM à HI - DRY
Bœuf, à point et bien cuit MEDIUM à HI - MOIST
Pain, petits pains MEDIUM - DRY
Pain, petits pains mous MEDIUM - MOIST
Mets en sauce - avec surface
croustillante
Mets en sauce
MEDIUM - DRY
MEDIUM - MOIST
Brioches MEDIUM - MOIST
Céréales cuites MEDIUM à HI - MOIST
Oeufs HI - MOIST
Poisson, fruits de mer (non panés) HI - MOIST
Poisson, fruits de mer (panés) HI - DRY
Aliments frits HI - DRY
Sauce, sauces à la cr me HI - MOIST
Jambon MEDIUM HI - MOIST
Hors d'œuvres (croustillants) HI - DRY
Agneau MEDIUM à HI - MOIST
Crêpes, gaufres HI - DRY
Tartes, croûte simple MEDIUM - DRY
Tartes, croûte double MEDIUM à LO - DRY
Pizza HI - DRY
Porc MEDIUM à HI - MOIST
Pommes de terre, au four MEDIUM - DRY
Pommes de terre, en purée MEDIUM à HI - MOIST
Volaille HI - DRY
Légumes MEDIUM à HI - MOIST
Taille
d’ustensile Rail de support
Pleine
grandeur Positions 1 et 3
2/3 Positions 1 et 3
1/2 Positions 1 et 3
1/3 Positions 1 et 3 ou 1 et 2
1/6 Positions 1 et 2
1/9 Positions 1 et 2

14
Lors de l’utilisation d’ustensiles de service, s’assurer que le rail
de support est bien installé dans l'encoche de positionnement
avant d'insérer les ustensiles.
ENTRETIEN DU TIROIR-
RÉCHAUD
Glissières du tiroir
Les glissi res du tiroir permettent de l'ouvrir compl tement pour
en faciliter le nettoyage. Au besoin, le tiroir peut être retiré.
REMARQUE : La capacité de charge du tiroir est de
100 lb (45 kg).
Tiroir-réchaud
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser
l'appareil refroidir compl tement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir le tiroir compl tement.
2. Localiser les onglets noirs des deux côtés du tiroir.
3. Enfoncer l'onglet du côté droit du tiroir et soulever en
même temps l'onglet du côté gauche, puis ouvrir le tiroir
1" (2,54 cm) de plus pour désengager le loquet.
4. Tenir le tiroir par les côtés (non par l'avant). Le sortir
compl tement et lentement.
Réinstallation :
1. Aligner les guides du tiroir avec les glissi res.
2. Pousser le tiroir jusqu’au fond.
3. Ouvrir et fermer le tiroir doucement pour s'assurer qu'il
repose bien sur les glissi res.
Nettoyage gé éral
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le tiroir-réchaud et ses
accessoires ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, cr me à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pi ce n° 31462B
(non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
■Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■Vinaigre pour les taches d'eau dure
BOUTON DE COMMANDE
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant à four.
Ne pas faire tremper le bouton.
Lors de la réinstallation du bouton, s'assurer qu’il est à la position
OFF (arrêt).
Méthode de nettoyage :
■Eau et savon :
Tirer le bouton directement hors du tableau de commande
pour le retirer. Laver, rincer et sécher avec un chiffon doux.
A. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 1
B. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 2
C. Encoche du rail de support d’ustensile - Position 3
A. Onglet
A
B
C
A
A. Guide du tiroir
B. Glissière du tiroir
AB

15
TIROIR-RÉCHAUD
Méthode de nettoyage :
Nettoyage courant
■Essuie-tout et nettoyant à vitres :
S'assurer que le tiroir a refroidi. Suivre les instructions du
fabricant.
■Eau ti de savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon de
récurage non abrasif en plastique :
Laver et rincer à l'eau propre et sécher compl tement.
■Nettoyant tout-usage pour appareil ménager -
Pi ce n° 31662B (non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Taches tenaces et résidus de cuisson
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■Détergent lég rement abrasif ou nettoyant pour acier
inoxydable avec chiffon humide ou éponge.
Laver à l'eau propre, essuyer et sécher compl tement.
Répéter au besoin.
GRILLES
Méthode de nettoyage :
■Tampon en laine d'acier et eau ti de savonneuse :
Laver, rincer et sécher compl tement.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le
coût d’une visite de service non nécessaire.
Le tiroir-réchaud ne fonctionne pas
■Unfusibleest-ilgrilléouledisjoncteurs'est-ildéclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
probl me persiste, appeler un électricien.
■Le cordon d'alimentation est-il débranché?
Brancher sur une prise reliée à la terre (à trois alvéoles).
Le tiroir ne glisse pas correctement
■Le tiroir a-t-il été bien installé sur les glissières?
Voir la section “Entretien du tiroir-réchaud”.
■Le tiroir a-t-il été trop chargé?
Le poids dans le tiroir ne doit pas dépasser 100 lb (45 kg).
■La charge dans le tiroir est-elle déséquilibrée?
Redistribuer les aliments pour équilibrer le poids
uniformément.
Humidité excessive sur le tiroir
■Le tiroir a-t-il été préchauffé?
Préchauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
“Utilisation du tiroir-réchaud”.
■Le réglage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Régler le curseur MOIST-DRY à “DRY”(sec) pour évacuer
l'humidité.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■La surface des portions de bœuf ou de porc peut devenir tr s
foncée, mais non brûlée. Ceci est normal. L'intérieur restera
tendre et juteux. La volaille peut également brunir,
particuli rement sur les parties non couvertes de peau.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
mod le et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi ces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pi ces de
rechange FSP®. Les pi ces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Pour obtenir des pi ces de rechange FSP® dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la client le
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■Consignes d'utilisation et d’entretien.
■Ventes d’accessoires et pi ces de rechange.
■Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pi ces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la client le
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ustensile de service (1/2)
Commander la pi ce n° 8171421
Ustensile de service (1/3)
Commander la pi ce n° 8171422
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pi ce n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pi ce n° 31662B

W10162194A
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
10/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Other manuals for GBW3050TS
1
Table of contents
Languages:
Other Whirlpool Warming Drawer manuals