White&Brown Malicia DA 935 User manual

Català
DA 935 - Malicia
Bouilloire avec sélecteur
de température
Kettle with temperature selector
Hervidor con selector de temperatura
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﻊﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻠﻏ ﺯﺎﻬﺟ

12
8
9
3
411 12
5
10
6
7

Français
- Lire attentivement cette notice avant de mettre l’appareil
en marche, et la conserver pour la consulter ultérieu-
rement. La non-observation et application de ces ins-
tructions peuvent entraîner un accident et annuler la
garantie.
- Nettoyer toutes les parties du produit en contact avec
les aliments comme indiqué dans la partie nettoyage de
cette notice.
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, et par des personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils
ont pu bénéficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et avoir compris les dangers impliqués.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être réalisés par les enfants
sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et
s’ils sont supervisés par un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Il
convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
- Garder l’appareil et le cordon
d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
- La température des surfaces
accessibles de l’appareil peut être
élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
- Ne jamais modifier la prise de courant,
ne pas utiliser d’adaptateur ni de
programmateur. L’appareil n’est pas
destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou
par un système de commande séparé.
- Respecter le niveau d’eau Min. et le
niveau d’eau Max. avant et pendant
l’utilisation de l’appareil. Cet appareil ne
doit JAMAIS être utilisé sans eau.
-Nejamaisutiliserl’appareils’ilesttombé,
s’il a des signes visibles de dommages,
si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés. Ils doivent être
remplacés par une personne qualifiée,
adressez-vous au revendeur ou à notre
service après-vente.
- Ne jamais réparer l’appareil vous-
même, cela implique des risques et
vous perdriez le bénéfice de la garantie.
Comme tout appareil électrique il doit
être réparé par une personne qualifiée.
Bouilloire avec
sélecteur de température
DA 935 - Malicia
Cher Client,
White and Brown vous félicite d’avoir choisi ce produit et
vous remercie de votre conance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été
vérié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé
avec succès tous nos tests de qualité.
Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur
design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif
constant de vous apporter complète satisfaction.
Description
1 - Couvercle rabattable
2 - Bouton d’ouverture du couvercle
3 - Touche M/A
4 - Témoin lumineux de fonctionnement « rouge »
5 - Poignée thermo-isolante
6 - Verseuse
7 - Base
8 - Filtre antitartre
9 - Touche de programmation « PROG »
10 - Touches de sélection des températures
11 - Témoin lumineux de programmation « bleu »
12 - Écran d’afchage

- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que
le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur. Si ce n’est pas le cas ne branchez pas
l’appareil et adressez-vous à votre revendeur.
- Il convient que l’appareil soit alimenté par l’intermédiaire
d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel
n’excédant pas 30 mA.
- L’appareil doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre supportant un minimum de 16 ampères
(pour les appareils de classe I).
- Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
- Ne jamais plier le cordon d’alimentation et ne tentez
jamais de le remplacer vous-même. Adressez-vous à
votre revendeur ou à notre service après-vente.
- Ne jamais placer le cordon d’alimentation en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
- Ne jamais toucher l’appareil ni la prise de courant avec
les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne jamais toucher l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés.
- Utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé. Les
endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes
telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz,
appareils similaires.
- Ne pas placer l’appareil dans un four ou four micro-onde.
- Ne pas placer l’appareil sous les rayons directs du
soleil.
- Ne pas utiliser d’aérosols lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
- Éloigner les enfants de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement et ne les laissez pas toucher l’appareil
même éteint, les surfaces chaudes peuvent causer des
brûlures.
- L’appareil ne doit pas être placé sous une prise
électrique.
- L’appareil doit être placé sur une surface horizontale,
plane et stable, pouvant supporter son poids et la chaleur
dégagée par l’appareil. Conserver un espace libre d’au
moins 70 cm autour de l’appareil.
- Lorsque l’appareil est placé sur son support assurez-
vous que la surface sur laquelle il est posé soit stable.
- Ne jamais utiliser l’appareil a proximité de matières
inammables telles que rideaux, voilages, revêtements
muraux, meubles, etc.
- AVERTISSEMENT : an d’éviter une surchauffe et un
risque d’accident, ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il
est branché.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une piscine ou de
tout point d’eau, ni dans les pièces humides telles que
les salles de bains.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries, à la pluie ou à
un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique et d’accident.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, cet appareil doit
être utilisé dans un endroit sec.
- Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
- Ne pas positionner l’appareil sur des surfaces fragiles,
à proximité de tapis, de parquet ou toutes autre surfaces
similaires.
- Ne pas stocker l’appareil à l’extérieur.
- Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil an
d’éviter tout risque de brûlures.
Recommandations:
- Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant
toutes utilisations
- Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé sans eau.
Respecter les niveaux d’eau Min. et Max.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation:
attendre la n du cycle et utiliser la poignée.
- Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et
attendre son complet refroidissement avant de le nettoyer
ou de remplacer un élément.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement et non industriel ou professionnel.
- Garder l’appareil rangé dans un endroit sec et ventilé,
sans poussières et éloignés des rayons solaires.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation an d’éviter tout risques d’accident.
- Ne jamais placer de plat, couvert ou autres ustensiles
plastiques sur la grille en cours de fonctionnement.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des animaux
domestiques ni des textiles.
- Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux
livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être
dangereux et risque d’endommager l’appareil.
- Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Utiliser la poignée de l’appareil pour le lever ou le
transporter.
- Attention lorsque vous versez de l’eau dans une tasse
ou un bol car elle vient de bouillir: ne mettez pas vos
mains près du bec verseur, vous risqueriez de vous
brûler.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions de ce manuel annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Précautions spéciques :
- Faire bouillir l’eau 2 ou 3 fois avant la première
utilisation pour bien nettoyer l’appareil.
- Ne pas dépasser le niveau de remplissage MAX.
- Tenir l’appareil par la poignée et prendre toutes les
précautions utiles pour éviter les brûlures lorsqu’il est
plein d’eau bouillante.
- Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
- Le couvercle doit toujours être bien fermé.
- La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui
lui est associé.
- Ne pas laisser l’appareil branché si la température
ambiante est inférieure à 6 °C.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec autre chose que de
l’eau ou du vinaigre blanc (pour détartrer).

Installation
Avant la première utilisation, veiller à retirer tous les
éléments d’emballage. Ne pas laisser les éléments
tels que sacs plastiques, polystyrène, cordons, à por-
tée des enfants an d’éviter tout risque d’accidents.
Dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
Nettoyer l’appareil selon les instructions de la partie netto-
yage de cette notice.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable pouvant
supporter son poids.
Utilisation
- Ouvrir le couvercle (1) en appuyant sur le bouton
d’ouverture (2).
- Remplir la verseuse (6) avec de l’eau froide et potable.
- Poser la verseuse (6) sur sa base (7).
- Brancher le cordon d’alimentation sur une prise.
- Veiller à ce que le couvercle (1) de la verseuse soit
correctement refermé.
- Appuyer sur le bouton M/A (3) pour mettre la bouilloire
en fonctionnement.
- Le témoin lumineux de fonctionnement rouge (4)
s’allume. L’écran (12) afche « ON ».
- L’arrêt de la bouilloire peut se faire manuellement
en appuyant à nouveau sur la touche M/A (3) ou
automatiquement lorsque l’eau arrive à ébullition.
Fonction sélection de température :
- Ouvrir le couvercle (1) en appuyant sur le bouton
d’ouverture (2).
- Remplir la verseuse (6) avec de l’eau froide et potable.
- Poser la verseuse (6) sur sa base (7).
- Brancher le cordon d’alimentation sur une prise.
- Veiller à ce que le couvercle (1) de la verseuse soit
correctement refermé.
- Appuyer sur le bouton M/A (3) pour mettre la bouilloire
en fonctionnement.
- Le témoin lumineux de fonctionnement rouge (4)
s’allume. L’écran (12) afche « ON ».
- Appuyer sur la touche « PROG » (9). Le témoin
lumineux de fonctionnement rouge (4) s’éteint et le
témoin lumineux de sélection de températures bleu
(11) s’allume. Le nombre « 50 » clignote sur l’écran
d’afchage (12).
- Sélectionner la température désirée en appuyant sur les
touches de sélection + ou - des températures (10).
- Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 50° et 95 °C, par palier de 5 °C.
- Une fois la température sélectionnée, le nombre indiqué
va clignoter quelques instants puis rester en mémoire. Le
nombre afché ensuite indique la température actuelle
de l’eau.
- L’arrêt de la bouilloire peut se faire à tout moment
manuellement en appuyant sur la touche M/A (3). Un bip
retentit au bout de 12 secondes d’ébullition.
- Une fois la température préalablement sélectionnée
atteinte, l’eau est maintenue à la température souhaitée
pendant 2 heures. La bouilloire se remettra régulièrement
et automatiquement en fonctionnement an de maintenir
l’eau à la température souhaitée.
- Une fois les 2 heures de maintien au chaud écoulées
et si elle n’est pas utilisée, la bouilloire se met en veille.
Nettoyage
Toujours veiller à ce que l’appareil soit complètement re-
froidi avant de nettoyer ou manipuler la bouilloire.
Ne jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est en fonctionne-
ment ou avec des produits abrasifs.
- Détartrer régulièrement la verseuse.
- Nettoyer les parties extérieures de la verseuse avec un
chiffon humide.
- Bien sécher l’appareil avant de le réutiliser.
Anomalies et réparation
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement de l’appareil
ne tentez pas de le réparer vous-même vous perdriez le
bénéce de la garantie et risqueriez un accident. Contac-
tez le service après-vente aux coordonnées indiquées sur
la che de garantie ou contacter votre revendeur.
Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages aux personnes ou aux biens suite au non-respect
des normes contenues dans cette notice.
Spécications :
Puissance: 1850-2200 W
Voltage : 220-240V
Fréquence: 50 Hz
Protection contre les chocs électriques: Class I
Capacité: 1,7 L
Poids du produit: 1,35 Kg
Taille du produit (LHP) : 22,5 x 20,09 x 27 cm
Note: Les appareils peuvent subir des mises à jour et par
conséquent présenter des éléments différents de ceux qui
sont représentés sans que cela ne constitue pour autant
un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

Écologie et recyclage du produit
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne
doit pas être éliminé avec les ordures ména-
gères mais doit être remis à un point de
collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole
gurant sur le produit, la notice d’utilisation
ou l’emballage vous indique cela. Les maté-
riaux sont recyclables conformément à leur
marquage.
Vous apporterez une large contribution à la protection de
l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisa-
tion matérielle ou par les autres formes de réutilisation des
appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre munici-
palité pour connaître la déchetterie compétente.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC sur
la basse tension, la directive 2004/108/EC sur la com-
patibilité électromagnétique, la directive 2011/65/EC sur
les restrictions de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et élec-
troniques.

English
Kettle with temperature selector
DA 935 - Malicia
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a White and Brown
brand product.
For the greatest levels of comfort and safety, this product
has been inspected at all stages of its manufacture and
has successfully passed all the quality tests.
Our products are designed to meet the demands of the
users both in terms of design and ease of use, and we
constantly strive to provide you with total satisfaction.
Description
1 - Hinged lid
2 - Lid opening button
3 - On/off switch
4 - Red on light
5 - Insulated handle
6 - Body of the appliance
7 - Base
8 - Limescale lter
9 - “Prog” programming button
10 - Temperature selection buttons
11- Blue programming light
12 - Display screen
- Read this instruction manual carefully before starting
the appliance and store it for future reference. Failure
to observe and comply with these instructions may lead
to an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact
with food, as indicated in the cleaning section, before use.
Tips and safety measures
- This appliance can be used by people
unused to its handling, disabled people
or children aged from 8 years and above
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and
maintenance to be performed by the
user must not be carried out by children
under 8 without adult supervision.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cable out of
reach of children under the age of eight.
- The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
- Never modify the electrical socket, or
use adapters, programmers or electrical
extension cords
- Respect the Min. and Max. levels
of water before and during use of the
appliance. NEVER turn the appliance
on when empty.
- Never use the appliance if it has fallen,
if there are visible signs of damage,
or if the power cable or the socket
is damaged. This appliance must be
repaired by a qualified operator in the
same way as any electronic appliance.
- Do not attempt to repair the appliance
yourself, as this could be dangerous
and this may void the manufacturer’s
warranty. This appliance must be
repaired by a qualified operator in the
same way as any electronic appliance.
- Prior to connecting the appliance to the mains supply,
check that the voltage indicated on the rating plate
corresponds with that of the mains voltage. If not, do not
connect the appliance and contact your dealer
- The appliance should be powered through a residual
current device (RCD) with an assigned residual
operational current no greater than 30 mA
- Connect the appliance to a socket provided with earthing
and that can withstand 16 amps (for class I appliances).
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Never bend the power cable or try to replace it yourself.
Contact the distributor or our aftersales service.
- Do not allow the power cord to come into contact with
the appliance’s hot surfaces.
- Do not touch the appliance or the socket with wet feet or
hands wet, or with bare feet.

- Do not use the appliance if the power cable or socket
are damaged.
- Use the appliance in a well-ventilated area. Accidents
are more likely to happen in poorly-lit places.
- Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
- Do not leave the appliance inside the oven or a
microwave.
- Do not place the appliance in direct sunlight.
- Do not use aerosols while the appliance is switched on.
- Keep children away from the appliance while it is in use
and do not allow them to touch it even when switched off.
- Do not place the appliance underneath a plug.
- Place the appliance on a at, stable surface that can
withstand the weight and heat emitted from the appliance.
Leave clear area of at least 70 cm around the unit.
- When the appliance is placed on its support, make sure
that the surface on which it is placed is stable.
- Do not use the appliance near ammable materials,
such as curtains, drapes, wall coverings, furniture, etc.
- WARNING: in order to avoid overheating and a possible
risk of an accident, do not cover the appliance when
connected.
- Do not use the appliance in the vicinity of a pool or any
water point, or in wet rooms such as bathrooms.
- Do not expose the appliance to high temperatures or
leave outdoors, in the rain or in wet environments. Any
water that enters the appliance will increase the risk of
electric shock.
- Do not submerge the appliance in water or any other
liquid, or place it under a running tap.
- Do not use the appliance outdoors, as it must always be
used in a dry place.
- Keep the appliance away from heat sources and sharp
edges.
- Do not place the appliance on fragile surfaces or near
carpets, parquet oors or any similar surface.
- Do not store the appliance outdoors.
Do not touch metal parts or the body when it is operating,
as it may cause serious burns.
Recommandations:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- NEVER turn the appliance on when empty. Observe the
Min. and Max. levels.
- Do not use the appliance if it is damaged.
- Do not move the appliance while in use: wait for the
cycle to nish and move it using the handle.
- Disconnect the appliance from the mains and allow it
to cool before undertaking any bulb changing operation,
cleaning task or storage.
- This appliance is for household use only, not professional
or industrial use.
- Keep the appliance in a dry, well-ventilated place, free
of dust and protected from direct sunlight.
- Do not leave the appliance running if you are going out.
- Never place plates, cutlery or other plastic utensils on
the grille while the appliance is in use.
- Do not use the appliance to dry pets or animals or
textiles of any kind.
- Only use the accessories provided and recommended
by the manufacturer as the use of other accessories may
be dangerous and may damage the appliance.
- Never use the electric wire to lift up, carry or unplug
the appliance.
- Always use the handle to lift and transport the appliance.
- Take special care when pouring water into a mug or
bowl as it has just boiled: do not place hands inside the
appliance as this may cause burns.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Specic precautions:
- Boil water 2 or 3 times before using the appliance for the
rst time to ensure that it is clean.
- Do not exceed the MAX. lling level.
- Hold the appliance by its handle and take the necessary
precautions to avoid burns when it is full of boiling water.
- Never turn the appliance on when empty.
- The lid should always be properly closed.
- The kettle should only be used with the base supplied.
- Do not leave the appliance plugged in if the ambient
temperature is lower than 6ºC.
- Never use the appliance with anything other than water
or white vinegar (for descaling).
Installation
Make sure you have removed all packing material.
In order to prevent possible risk of accidents, do not
leave items such as plastic bags, polystyrene or ca-
bles within the reach of children.
Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
Clean the appliance following the appliance cleaning
instructions in this manual.
Place the appliance on a at, stable surface that
can withstand the weight and heat emitted from the
appliance.
Use
- Open the lid (1) by pressing the opening button (2).
- Fill the body of the appliance (6) with cold drinking
water.
- Place the body of the appliance (6) on its base (7).
- Plug the power cable in to a socket.
- Close the lid (1) of the appliance.
- Press the on/off switch (3) to turn the kettle on.
- The red on light (4) will come on. The display screen
(12) will show «ON».
- The kettle may be turned off manually using the on/off
switch (3) again or will switch off automatically then the
water has boiled.

Función selección de temperatura:
- Open the lid (1) by pressing the opening button (2).
- Fill the appliance (6) with cold drinking water.
- Place the body of the appliance (6) on its base (7).
- Plug the power cable in to a socket.
- Close the lid (1) of the appliance.
- Press the on/off switch (3) to turn the kettle on.
- The red on light (4) will come on. The display screen
(12) will show «ON».
- Press the «PROG» button (9). The red on light (4) will
go off and the blue temperature selection light (11) will
come on. The number «50» will ash on the display
screen (12).
- Select the desired temperature by pressing the + or -
temperature selection buttons.
- You can select any temperature between 50º and 95ºC,
in increments of 5ºC.
- Once you’ve selected the temperature, the number
indicated will ash for a few seconds and then be
memorised. The number shown on the screen indicates
the current temperature of the water.
- The kettle may be turned off manually at any time using
the on/off switch (3). The appliance will beep after 12
seconds of boiling.
- When the water reaches the selected temperature, it
will be kept at this temperature for 2 hours. The kettle
will switch itself on and off automatically as necessary to
maintain the desired temperature.
- After maintaining the temperature for two hours, if the
kettle has not been used it will go into standby mode.
Cleaning
Always wait for the appliance to cool down completely be-
fore cleaning or handling it.
Never clean the appliance while it is in operation, or use
abrasive products.
- Periodically descale the inside of the body of the ap-
pliance.
- Clean the external parts of the kettle with a wet cloth.
- Dry the appliance thoroughly before using it again.
Anomalies and repair
If any of the proposed solutions do not work, do not at-
tempt to disassemble the appliance yourself due to the
risk of accident, which would also void the warranty.
Check with after sales service at the address indicated in
the warranty certicate or contact your dealer.
Keep this manual in a safe place for future reference.
The manufacturer shall not be responsible in the event of
damage caused to people or objects as a result of failure
to follow the indications in this manual.
Specications:
Power: 1850.2200 W
Voltage: 220,240V
Frequency: W 50 Hz
Protection against electric shock: Class I
Capacity: 1.7 l
Product weight: 1.35 kg
Product dimensions (HxWxD): 20.09 x 22.5 x 27 cm
Warning: appliances may be updated and therefore
may have elements that are different from those shown
although this does not affect the indications given in this
manual.

Ecology and recyclability of the product
Once the product’s working life has ended,
take it to an authorised waste agent for the
selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment as indicated in the
symbol appearing on the product, the ins-
truction manual or the packaging. The mate-
rials from which the product is composed are
recyclable depending on their respective markings.
In this way, it greatly contributes to the protection of the
environment through recycling, material reuse or through
other means of reuse of used appliances. Check with your
town hall to nd out the corresponding container for each
type of product.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EC on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.

Español
Hervidor con selector de temperatura
DA 935 - Malicia
Distinguido cliente,
White and Brown le felicita por haber elegido este
producto y le da las gracias por su conanza.
Para un óptimo confort y seguridad, este producto ha sido
inspeccionado en todas las etapas de su fabricación y ha
superado con éxito todos los ensayos de calidad.
Nuestros productos están diseñados para cumplir las
exigencias de los usuarios tanto a nivel de diseño
como de facilidad de uso, y con el objetivo constante de
proporcionarle una satisfacción total.
Descripción
1 - Tapa abatible
2 - Botón de apertura de la tapa
3 - Interruptor M/A
4 - Indicador luminoso de funcionamiento “rojo”
5 - Empuñadura termoaislante
6 - Cuerpo del aparato
7 - Base
8 - Filtro anticalcáreo
9 - Tecla de programación “PROG”
10 - Teclas de selección de temperatura
11 - Indicador luminoso de programación “azul”
12 - Pantalla de visualización
- Leer atentamente este manual de instrucciones antes
de poner en marcha el aparato y conservarlo para futu-
ras consultas. La no observación y aplicación de las pre-
sentes instrucciones pueden comportar como resultado
un accidente y anular la garantía.
- Limpiar todas las piezas del aparato en contacto con
alimentos tal como se indica en el apartado de limpieza
del presente manual.
Consejos y medidas de seguridad
- Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños
menores de 8 años sin la supervisión
de un adulto.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar siempre bajo
vigilancia para evitar que jueguen con
el aparato.
- Guardar el aparato y el cable de
corriente fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando
el aparato está en funcionamiento.
- Nunca modificar la clavija. No
usar adaptadores de clavija ni
programadores. No usar el aparato
asociado a un temporizador externo u
otro dispositivo de mando a distancia.
- Respetar el nivel de agua Mín. y el
nivel de agua Máx. antes y durante el
uso del aparato. No utilizar NUNCA el
aparato sin agua.
-No utilizar nunca el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o
si el cable de alimentación o la toma
están dañados. Debe reemplazarlos
un operario cualificado, contacte con
su distribuidor o con nuestro servicio
posventa.
- No intente reparar el aparato usted
mismo, ya que puede existir peligro
y anularía la garantía del fabricante.
Como cualquier aparato eléctrico, debe
ser reparado por un operario cualificado.
- Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse
de que el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red. Si no es así, no conecte el
aparato y consulte con su distribuidor.

- Se recomienda que el aparato esté alimentado a través
de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR)
cuya corriente asignada de funcionamiento residual no
exceda los 30.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente
provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 16
amperios (para los aparatos de la clase I).
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor
del aparato.
- No doblar nunca el cable eléctrico de conexión ni
intentar reemplazarlo uno mismo. Contacte con su
distribuidor o con nuestro servicio posventa.
- No dejar nunca el cable de alimentación en contacto
con las partes calientes del aparato.
- No tocar nunca el aparato ni la toma de corriente con
las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No utilizar el aparto si el cable de alimentación o la toma
de corriente están dañados.
- Usar el aparato en una zona bien ventilada. Las zonas
sombrías son más propensas a sufrir accidentes.
- No situar el aparato sobre supercies calientes como
placas de cocción, quemadores de gas y aparatos
similares.
- No introducir el aparato dentro de un horno o
microondas.
- No dejar el aparato en contacto directo con los rayos
de sol.
- No emplear aerosoles con el aparato en marcha.
- Mantener a los niños alejados del aparato mientras
esté en funcionamiento y no dejar que lo toquen aunque
esté apagado, ya que las supercies calientes pueden
provocar quemaduras.
- No situar el aparato bajo un enchufe.
- Situar el aparato sobre una supercie plana y estable
capaz de resistir su peso y el calor que desprende
el aparato. Dejar un espacio libre de mínimo 70 cm
alrededor del aparato.
- Cuando el aparato esté montado sobre su soporte,
asegurarse de que la supercie sobre la que está
colocado sea estable.
- No utilizar el aparato cerca de materiales combustibles,
tales como cortinas, cortinajes, revestimientos murales,
muebles, etc.
- ADVERTENCIA: a n de evitar un sobrecalentamiento
y un posible riesgo de accidente, no cubrir el aparato
cuando esté conectado.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una
piscina o de cualquier punto de agua, ni en habitaciones
húmedas como cuartos de baño.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas ni a
la intemperie, la lluvia o ambientes húmedos. El agua
que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
- No utilizar el aparato en exteriores, ya que debe usarse
siempre en un lugar seco.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de calor.
- No situar el aparato sobre supercies frágiles, ni cerca
de alfombras, parqués o cualquier otra supercie similar.
- No guardar el aparato en el exterior.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que
pueden provocar quemaduras.
Recomendaciones:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
- No utilizar NUNCA el aparato sin agua. Respetar los
niveles de agua Mín. y Máx.
- No utilizar el aparato si está dañado.
- No desplazar el aparato mientras esté en uso: esperar
a que nalice el ciclo y utilizar para ello la empuñadura.
- Desconectar el aparato después de su uso y esperar
que se enfríe completamente antes de limpiarlo o de
cambiar alguno de sus componentes.
- Este aparato está pensado para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Guardar el aparato en un lugar seco y bien ventilado,
sin polvo y protegido de los rayos de sol.
- A n de evitar un posible riesgo de accidente, no dejar
nunca el aparato funcionando sin vigilancia.
- No introducir nunca platos, cubiertos y otros utensilios
de plástico en la rejilla con el aparato en funcionamiento.
- No utilizar el aparato para secar mascotas ni prendas
de ropa.
- Utilizar solamente los accesorios suministrados y
recomendados por el fabricante, ya que podría ser
peligroso y podría dañarse el aparato.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- Sostener el aparato por su empuñadura para levantarlo
o transportarlo.
- Prestar especial atención al verter agua en una taza o
cuenco, ya que acaba de hervir: no introducir las manos
en el cuerpo del aparato ya que podría sufrir quemadura.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Precauciones especícas:
- Hervir el agua 2 o 3 veces antes de utilizar el aparato
por primera vez para que quede bien limpio.
- No sobrepasar el nivel de llenado MÁX.
- Sostener el aparato por su empuñadura y tomar todas
las precauciones necesarias para evitar quemaduras
cuando esté lleno de agua hirviendo.
- No utilizar nunca el aparato vacío.
- La tapa debe estar siempre bien cerrada.
- El hervidor debe utilizarse solamente con su base
suministrada.
- No dejar el aparato conectado si la temperatura
ambiente es inferior a 6 °C.
- No utilizar nunca el aparato con ningún elemento que
no sea agua o vinagre blanco (para desincrustar).
Instalación
Retirar todo el embalaje del producto antes de utili-

zarlo por primera vez. A n de evitar un posible ries-
go de accidentes, no dejar elementos como bolsas
de plástico, poliestireno o cables al alcance de los
niños.
Desenrollar completamente el cable eléctrico de co-
nexión.
Limpiar el aparato siguiendo las instrucciones del
apartado de limpieza de este manual.
Situar el aparato sobre una supercie plana y estable
capaz de resistir su peso.
Uso
- Abrir la tapa (1) pulsando el botón de apertura (2).
- Llenar el cuerpo del aparato (6) con agua fría y potable.
- Situar el cuerpo del aparato (6) sobre su base (7).
- Conectar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
- Volver a cerrar la tapa (1) del cuerpo del aparato.
- Pulsar el interruptor M/A (3) para poner el hervidor en
funcionamiento.
- El indicador luminoso de funcionamiento rojo (4) se
encenderá. La pantalla (12) mostrará “ON”.
- El hervidor puede pararse manualmente pulsando otra
vez sobre el interruptor M/A (3) o bien automáticamente
cuando el agua haya hervido.
Función selección de temperatura:
- Abrir la tapa (1) pulsando el botón de apertura (2).
- Llenar el aparato (6) con agua fría y potable.
- Situar el cuerpo del aparato (6) sobre su base (7).
- Conectar el cable de alimentación a una toma de
corriente.
- Volver a cerrar la tapa (1) del cuerpo del aparato.
- Pulsar el interruptor M/A (3) para poner el hervidor en
funcionamiento.
- El indicador luminoso de funcionamiento rojo (4) se
encenderá. La pantalla (12) mostrará “ON”.
- Pulsar la tecla “PROG” (9). El indicador luminoso
de funcionamiento rojo (4) se apagará y el indicador
luminoso de selección de temperatura azul (11) se
encenderá. El número “50” parpadeará en la pantalla de
visualización (12).
- Seleccionar la temperatura deseada pulsando las teclas
de selección de temperatura + o – .
- Puede seleccionar una temperatura entre 50° y 95 °C,
por intervalos de 5 °C.
- Una vez haya seleccionado la temperatura, el número
indicado parpadeará unos instantes y seguidamente
quedará memorizado. El número que muestre la pantalla
indica la temperatura actual del agua.
- El hervidor puede pararse en cualquier momento
manualmente pulsando el interruptor M/A (3). Se
escuchará un pitido tras 12 segundos de ebullición.
- Cuando el agua alcance la temperatura seleccionada,
se mantendrá a dicha temperatura durante 2 horas.
El hervidor se encenderá y apagará automáticamente
cuando sea necesario con tal de mantener la temperatura
deseada.
- Al nalizar las2 horas de mantenimiento del calor, si el
hervidor no se ha utilizado pasará a modo reposo.
Limpieza
Esperar siempre a que el aparato se haya enfriado com-
pletamente antes de proceder a su limpieza o manipu-
lación.
No limpiar nunca el aparato mientras esté en funciona-
miento, ni utilizar para ello productos abrasivos.
- Desincrustar periódicamente el interior del cuerpo del
aparato.
- Limpiar las partes exteriores del hervidor con un paño
húmedo.
- Secar bien el aparato antes de volver a utilizarlo.
Anomalías y reparación
En caso de mal funcionamiento o de anomalías, no inten-
tar reparar el aparato usted mismo ya que ello anularía
la garantía del fabricante y existiría riesgo de sufrir un
accidente. Consulte con el servicio postventa en las se-
ñas indicadas en la hoja de garantía o bien contacte con
su distribuidor.
Conservar el presente manual a buen recaudo para fu-
turas consultas.
El fabricante no se hace responsable en caso de daños
ocasionados a personas u objetos por no respetar las in-
dicaciones del presente manual.
Especicaciones:
Potencia: 1850.2200 W
Voltaje: 220.240V
Frecuencia: W 50 Hz
Protección contra choques eléctricos: Clase I
Capacidad: 1,7 l
Peso del producto: 1,35 kg
Dimensiones del producto (LHP): 22,5 x 20,09 x 27 cm
Atención: los aparatos pueden ser objeto de actualiza-
ciones y, por consiguiente, presentar elementos distintos
a los que se representan sin que ello constituya un per-
juicio en relación con las indicaciones contenidas en el
presente manual.

Ecología y reciclabilidad del producto
Al nalizar su vida útil, no eliminar el aparato
con los desechos domésticos, sino llevarlo a
un punto de recogida selectiva para apara-
tos eléctricos y electrónicos, tal como indica
el símbolo que aparece en el producto, el
manual de instrucciones o el embalaje. Los
materiales que conforman el producto son
reciclables en función de sus respectivas marcaciones.
De este modo contribuirá en gran medida a la protección
del medio ambiente a través del reciclaje, la reutilización
del material o por otros medios de reutilización de los
aparatos usados. Consulte con su ayuntamiento para que
le indique cuál es el punto de recolección adecuado para
este tipo de producto.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja
Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética, y la Directiva 2011/65/EU sobre las
restricciones de uso de ciertas sustancias peligrosas en
los equipamientos Eléctricos y Electrónicos.

فﯾظﻧﺗﻟا
وأ ﮫﻜﯾﺮﺤﺘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﮭﺠﻟا دﺮﺒﯾ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاﮫﻔﯿﻈﻨﺗ.لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﯿﻤﺟ ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﯾ.
ﺔﻄﺷﺎﻛ داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋو ﮫﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ مﺪﻋ.
يرود لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟﻟ ﻲﻠﺧادﻟا ﺢطﺳﻟا نﻋ تﺎﺑﺳرﺗﻟا فﯾظﻧﺗ.
ﺔﺑطر ﺔطوﻓ لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟﻟ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ءازﺟﻷا فﯾظﻧﺗ.
دﯾدﺟ نﻣ ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا فﯾﻔﺟﺗ.
ا ﺔﯾﻔﯾﻛو بﺎطﻋﻹاحﻼﺻﻹ
ﮫﯾﻓ لﺎطﻋأ روﮭظ وأ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ
, نأ نﻛﻣﯾو ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ اذھ بﺑﺳﯾ دﻗ ذإ كﺳﻔﻧﺑ ﮫﺣﯾﻠﺻﺗ لوﺎﺣﺗ ﻻ
ثداوﺣو رﺎطﺧﻷ ضرﻌﺗﺗ.كﺑ صﺎﺧﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺻﺗا وأ نﺎﻣﺿﻟا دﻧﺗﺳﻣ ﻲﻓ ةددﺣﻣﻟا ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧ ﻊﺟار.
ﻲﻓ ﮫﺗرﺎﺸﺘﺳﻻ ﻲﻟﺎﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد ﻆﻔﺣﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا .
اذھ مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗإو مارﺗﺣا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ءﺎﯾﺷﻷا وأ ﺔﺛﻟﺎﺛ تﺎﮭﺟﻟ ﺔﺑﺑﺳﻣ رارﺿأ يأ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ ﻊﻧﺻﻣﻟا لﻣﺣﺗﯾ نﻟ.
صﺋﺎﺻﺧ:
ﺔﻋﺎطﺗﺳﻻا:1850.2000طاو
جﺎﺘﻟﻮﻔﻟا:220-240ﻂﻠﻓ
ددﺮﺘﻟا:50ﺰﺗﺮھ
ﻟا ﺪﺿ ﺔﯾﺎﻤﺣﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼ:ا ﺔﺌﻓ
ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻌﺳ:1,7ﺮﺘﻟ
ﺞﺘﻨﻤﻟا نزو:1,35ﻎﻠﻛ
ﺞﺘﻨﻤﻟا تﺎﺳﺎﯿﻗ:22,5 x 20,09 x 27ﻢﺳ
هﺎﺑﺗﻧا: ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻰﻠﻋ رﺛؤﯾ ﻻ اذھو ﺎﮭﯾﻓ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣو ةدﯾدﺟ ﻊطﻗ دﺟﺗ نأ نﻛﻣﯾ كﻟذﻟو رﻣﺗﺳﻣﻟا دﯾدﺟﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ضرﻌﺗﺗ
يأ رﯾﻐﯾ ﻻو لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟدﺎﮭﯾﻓ ﺔطﻘﻧ .
ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﯾﻧﺻﺗ ةدﺎﻋإ ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإو ﺔﺋﯾﺑﻟا
زﻛرﻣ ﻰﻟإ ﮫﻠﻣﺣ بﺟﯾ لﺑ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﻼﺿﻔﻟا ﻊﻣ ﮫﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا نﻋ عﺎﻧﺗﻣﻻا بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾﺣﻼﺻ ةدﻣ ءﺎﮭﺗﻧا دﻌﺑ
زﻣرﻟا كﺣﺿوﯾ ﺎﻣﻛ ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻻاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ صﺎﺧﻟا
زﺎﮭﺟﻟا فﻼﻏ ﻰﻠﻋ وأ مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد. بﺳﺣ لﻛ رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ داوﻣ ﻲھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺎﮭﻧﻣ فﻟﺄﺗﯾ ﻲﺗﻟا داوﻣﻟا
ﮫﯾﻠﻋ ﺔﺣﺿوﻣﻟا زوﻣرﻟا.
دﺧﺗﺳا وأ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻊطﻘﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ قﯾرط نﻋ ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ ﺔﻘﯾرطﻟا هذﮭﺑ دﻋﺎﺳﺗ فوﺳ ما
ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا. تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا لﯾﻣارﺑ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا ﺔﯾدﻠﺑﻟا زﻛرﻣ ﻊﺟار
تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا نﻣ عوﻧ لﻛﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا.
نوﻧﺎﻘﻟاو ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا قﻓاوﺗﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا 2004/108/EC نوﻧﺎﻘﻟاو ضﻔﺧﻧﻣﻟا رﺗوﺗﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا 2006/95/ECوﻧﺎﻘﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ قﻓاوﯾ ن
2011/65/EUﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻻا و ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻲﻓ ةرطﺧﻟا داوﻣﻟا ضﻌﺑ لﺎﻣﻌﺗﺳا دودﺣ لوﺣ.
1850.2200

زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﻲﻠﻐﻣ ءﺎﻣ دوﺟو ءﺎﻧﺛأ قورﺣﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗو ﮫﺿﺑﻘﻣ نﻣ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ كﺎﺳﻣﻹا.
ءﺎﻣﻟا نﻣ ﺎﯾﻟﺎﺧ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
ً
.
ﺎﻣﺋاد ﺎﻘﻠﻐﻣ ءﺎطﻐﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا
ًً
.
طﻘﻓ ﮫﻌﻣ ﺔﻘﻓرﻣﻟا ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﻲﻠﻐﻟا زﺎﮭﺟ لﺎﻣﻌﺗﺳا بﺟﯾ.
تﺣﺗ ﺔﯾوﺟﻟا ةرارﺣﻟا تﻧﺎﻛ نإ ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﻻوﺻوﻣ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ
ً
6تﺎﺟرد .
ضﯾﺑﻷا لﺧﻟا وأ ءﺎﻣﻟا رﯾﻏ ىرﺧأ لﺋاوﺳ يأ ﻊﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ)ﻲﻠﺧادﻟا ﺢطﺳﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺑﺳرﺗﻟا ﺔﻟازﻹ.(
بﯾﻛرﺗﻟا
فﻼﻐﻟا ءازﺟأ ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻟازإ نﻣ دﻛﺄﺗ.لﺎﻔطﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ كﻼﺳﻷا وأ نﯾرﯾﺗﺳﯾﻟوﺑ وأ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ سﺎﯾﻛأ كرﺗ مدﻋ بﺟﯾ رﺎطﺧﻷ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ.
لﺎﻣﻌﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺑﺎﻛ صﯾﻠﺧﺗ.
اذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﺳﺣ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ.
ﮫﺗرارﺣو زﺎﮭﺟﻟا نزو لﻣﺣﺗﻟ لﺑﺎﻗو تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣو ﻲﻘﻓأ ﺢطﺳ قوﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو.
لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا:
ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓ)1( ﺢﺗﻔﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ)2.(
زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ ﺔﺋﺑﻌﺗ)6(درﺎﺑ برﺷ ءﺎﻣﺑ.
ﮭﺟﻟا مﺳﺟ ﻊﺿو زﺎ)6( ﮫﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ)7.(
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳ لﺻو.
ءﺎطﻐﻟا قﻼﻏإ)1(زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟﺑ صﺎﺧﻟا.
)3(ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗﻟ.M/A رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا
.“ON” رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا لﻌﺗﺷﯾ فوﺳ )4(زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ يذﻟا. ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ رﮭظﺗﺳ)12( ﺔﻣﻠﻛ
)3(ﺎﻣوﺗوأ لﻛﺷﺑ وأ ىرﺧأ ةرﻣءﺎﻣﻟا نﺎﯾﻠﻏ ءدﺑ دﻧﻋ ﻲﻛﯾﺗ.M/A رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ يودﯾ لﻛﺷﺑ ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟ فﺎﻘﯾإ نﻛﻣﯾ
ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا مﺎظﻧ:
ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓ)1( ﺢﺗﻔﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ)2.(
زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ ﺔﺋﺑﻌﺗ)6(درﺎﺑ برﺷ ءﺎﻣﺑ.
زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ ﻊﺿو)6( ﮫﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ)7.(
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳ لﺻو.
ءﺎطﻐﻟا قﻼﻏإ)1(زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟﺑ صﺎﺧﻟا.
)3(ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟ لﯾﻐﺷﺗﻟ.M/A رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا
.“ON” رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا لﻌﺗﺷﯾ فوﺳ )4(زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ يذﻟا. ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ رﮭظﺗﺳ)12( ﺔﻣﻠﻛ
ﺔﺟﻣرﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا)9.( رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا ﺊﻔطُﯾ فوﺳ)4( ءﻲﺿﯾ فوﺳو قرزﻷا ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا ءوﺿ)11.( مﻗرﻟا أدﺑﯾ فوﺳ50
تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ضﯾﻣوﻟﺎﺑ)12.(
ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا+ وأ-.
نﯾﺑ ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا نﻛﻣﯾ50 و 95 قرﺎﻔﺑ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 5تﺎﺟرد .
ﻣو لﻛﺷ ﻰﻠﻋ مﻗرﻟا رﮭظﯾ فوﺳ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا دﻌﺑﮫظﻔﺣ مﺗﯾ فوﺳ مﺛ ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ ضﯾ. ءﺎﻣﻟا ةرارﺣ ﻰﻟإ ﺔﺷﺎﺷﻟا رﯾﺷﺗ فوﺳ
زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا.
)3.( دﻌﺑ رﯾﻔﺻ توﺻ ﻊﻣﺳﺗ فوﺳ12نﺎﯾﻠﻐﻟا نﻣ ﺔﯾﻧﺎﺛ .M/A رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟﺎﺑ ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ لﻛﺷﺑ ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟ فﺎﻘﯾإ نﻛﻣﯾ
ﺣﻟا هذھ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺗﯾ فوﺳ بوﻠطﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ ةرارﺣﻟا لﺻﺗ ﺎﻣدﻧﻋنﯾﺗﻋﺎﺳ لﻼﺧ ةرار. لﻛﺷﺑ ﮫﺋﺎﻔطإو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ فوﺳ
ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻠﻟ ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ.
ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ لﻣﻌﻟا نﻋ زﺎﮭﺟﻟا فﻗوﺗﯾ فوﺳ نﯾﺗﻋﺎﺳﻟا رورﻣ دﻌﺑ.

-ﺋﺎﺻﺧﻟا حوﻟ ﻲﻓ ﺔﯾطﻠﻔﻟا ةوﻘﻟا ﺔﻣﺋﻼﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻو لﺑﻗﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟا ﻲﻓ ﺔﯾطﻠﻔﻟا ةوﻘﻟا ﻊﻣ ص. مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ
عزوﻣﻟا ﻊﺟارو زﺎﮭﺟﻟا لﺻو نﻋ ﻊﻧﺗﻣا ﺎﮭﻘﻓاوﺗ.
- ﮫﯾﻓ ﻲﺑﺳرﺗﻟا لﻣﻌﻟا رﺎﯾﺗ زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأو 30ﺔﺟرد .(DDR) ﻲﺑﺳرﺗ لوﺣﻣ زﺎﮭﺟ قﯾرط نﻋ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻوﺑ ﺢﺻﻧﯾ
- ةوﻘﺑو ﻲﺿرأ لﺻوﺑ دوزﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺑﺎﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻوﺑ مﻗ16 لﻗﻷا ﻰﻠﻋ رﯾﺑﻣأ )ا ﺔﺋﻔﻟا نﻣ ةزﮭﺟﻸﻟ.(
-زﺎﮭﺟﻟا لوﺣ لﺑﺎﻛﻟا فﻟ بﻧﺟﺗ .
-كﺳﻔﻧﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا ﻲﻧﺛ مدﻋ.ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧﺑ وأ عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻﺎﺑ مﻗ.
-زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻸﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ ﻊﻧﻣا.
-ﯾدﯾﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا وا زﺎﮭﺟﻟا سﻣﻟ مدﻋنﯾﺗﻠﻠﺑﻣ وأ نﯾﺗﯾﻓﺎﺣ نﯾﻠﺟرﺑ وأ نﯾﺗﻠﻠﺑﻣ ن.
-ﺎﮭﻔﻠﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ سﺑﺎﻘﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
-ﺔﯾوﮭﺗﻟا ةدﯾﺟ ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا.لظﻟا قطﺎﻧﻣ ﻲﻓ ثداوﺣﻟا ﺔﺑﺳﻧ دﯾزﺗ نأ نﻛﻣﯾ.
-ﺔﮭﺑﺎﺷﻣ ةزﮭﺟأ وأ زﺎﻐﻟا ﺦﺑﺎطﻣ وأ نارﻓﻷﺎﻛ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢطﺳأ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو مدﻋ.
-فﯾوورﻛﯾﺎﻣﻟا وأ نرﻔﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ.
-ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ.
-زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ خﺎﺧﺑ لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
-ﺑﺳﺗ دﻗ ﮫﯾﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ءازﺟﻷا نﻷ ﺎﺋﻔطﻣ نﺎﻛ وﻟ ﻰﺗﺣ ﮫﺳﻣﻠﺑ مﮭﻟ حﺎﻣﺳﻟا مدﻋو لﺎﻔطﻷا دﯾ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادﯾﻌﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﻔﺣﻟا
ًً
ب
مﮭﻟ ﺎﻗورﺣ
ً
.
-ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺑاوﻗ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو مدﻋ.
ﮫﺗرارﺣو زﺎﮭﺟﻟا نزو لﻣﺣﺗﻟ لﺑﺎﻗ تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو. ﺔﻓﺎﺳﻣ كرﺗ70زﺎﮭﺟﻟا لوﺣ ﻰﻧدأ دﺣﻛ مﺳ .
ﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ تﺑﺛﻣ ﮫﻧﺄﺑ ﮫﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا بﯾﻛرﺗ دﻌﺑ دﻛﺄﺗتﺑﺎ.
-ثﺎﺛﻷاو ﺔﯾرادﺟﻟا ﺔﯾطﻐﺗﻟاو رﺋﺎﺗﺳﻟﺎﻛ لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ..ﺦﻟإ.
-رﯾذﺣﺗ:ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﮫﻠﺻو دﻧﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾطﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ ثداوﺣﻟا رطﺧو موزﻠﻟا نﻋ دﺋاز لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا ةرارﺣ عﺎﻔﺗرا يدﺎﻔﺗﻟ.
-ﺎﻣأ وأ ﺢﺑﺎﺳﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋﻼﺛﻣ تﺎﻣﺎﻣﺣﻟﺎﻛ ﺔﺑطرﻟا فرﻐﻟا ﻲﻓ وأ ءﺎﻣﻟا ﻊﻣﺟﺗ نﻛ
ً
.
-بطرﻟا وﺟﻟا وأ رطﻣﻟﺎﻛ ﺔﺑﻌﺻ ﺔﯾﺧﺎﻧﻣ فورظﻟ وأ ﺔﯾﻟﺎﻋ ةرارﺣﻟ زﺎﮭﺟﻟا ضﯾرﻌﺗ مدﻋ.
-روﺑﻧﺻﻟا ءﺎﻣ تﺣﺗ ﮫﻌﺿﺗ ﻻو رﺧآ لﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سطﻐﺗ ﻻ .
-أ ﻲﻓ لﺎﻣﻌﺗﺳا ةرورﺿ بﺑﺳﺑ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا قطﺎﻧﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋﺎﻣﺋاد ﺔﻓﺎﺟ نﻛﺎﻣ
ً
.
-ﺔﯾرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣﻟا نﻋ ادﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا
ً
.
ﮫﺑﺎﺷﻣ ﺢطﺳ يأ وأ ﮫﯾﻛرﺎﺑﻟا وأ دﺎﺟﺳﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺔﺷھ ﺢطﺳأ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو مدﻋ.
-ﻋلزﻧﻣﻟا جرﺎﺧ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ م.
ةرﯾطﺧ قورﺣﻟ ضرﻌﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ذإ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ءازﺟﻷا سﻣﻟ مدﻋ.
ﺢﺋﺎﺻﻧ:
-لﺎﻣﻌﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺑﺎﻛ صﯾﻠﺧﺗ .
ءﺎﻣ نودﺑ ادﺑأ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
ً
.ىوﺻﻘﻟاو ﺎﯾﻧدﻟا تﺎﯾوﺗﺳﻣﻟا مارﺗﺣا.
طﻋ دوﺟو لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋﮫﯾﻓ ل.
ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا كرﯾﺣﺗ مدﻋ:ضﺑﻘﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﮫﻛﯾرﺣﺗو لﻣﻌﻟا نﻋ ﮫﻔﻗوﺗ ﻰﺗﺣ رﺎظﺗﻧﻻا.
ﮫظﻔﺣ وأ ﮫﻌطﻗ نﻣ يأ رﯾﯾﻐﺗ وأ ﮫﻔﯾظﻧﺗو ﮫﻛﯾرﺣﺗ لﺑﻗ درﺑﯾ ﻰﺗﺣ رﺎظﺗﻧﻻاو لﺎﻣﻌﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ.
-ﺎﻧﺻﻟا وأ ﻲﻓرﺣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ سﯾﻟو طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ مﻣﺻﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻲﻋ.
-سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ نﻣ ﻲﻣﺣﻣو رﺎﺑﻐﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧو ﺔﯾوﮭﺗﻟا دﯾﺟو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ.
-ﺔﺑﻗارﻣ نود لﻣﻌﯾ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ بﺟﯾ ثداوﺣﻟا رطﺧ يدﺎﻔﺗﻟ.
ﻋﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻛﺑﺷ ﻲﻓ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ﺦﺑطﻣﻟا تاودأ وأ قﺎﺑطﻷا لﺎﺧدإ مد.
-بﺎﯾﺛﻟا وأ تﺎﻧاوﯾﺣﻟا فﯾﻔﺟﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
-طﻘﻓ ﻊﻧﺻﻣﻟا ﺎﮭﺑ ﺢﺻﻧﯾ ﻲﺗﻟاو ﺔﻘﻓرﻣﻟا داوﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا.زﺎﮭﺟﻟا لطﻌﺗ بﺑﺳﯾو ارطﺧ اذھ لﻛﺷﯾ نأ نﻛﻣﯾ ذإ
ً
.
-ﻊﻓرﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﺑﺎﻛﻟا ادﺑأ لﻣﻌﺗﺳﯾ ﻻ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا نﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻔﻟ وأ لﻘﻧﻟ وأ ،.
ﮫﻠﻘﻧ وأ ﮫﻌﻓرﻟ ﮫﺿﺑﻘﻣ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا كﺎﺳﻣإ.
ﮫﻧﺎﯾﻠﻏ دﻌﺑ ﻊﻣﻗ وأ نﺎﺟﻧﻓ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا بﻛﺳ دﻧﻋ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ.قورﺣﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ ﻲﻓ نﯾدﯾﻟا لﺎﺧدإ مدﻋ.
-و ،رطﺧ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ ،لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟ قﺑﺎطﻣ رﯾﻏ وأ ،بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ لﺎﻣﻌﺗﺳا يأ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا نﻣ ﻊﻧﺻﻣﻟا ﻲﻠﺧﯾو نﺎﻣﻷا ﻲﻐﻠﯾ.
ﺔﺻﺎﺧ تارﯾذﺣﺗ:
ﺑﻗ ﺔﺛﻼﺛ وأ نﯾﺗرﻣ ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏدﯾﺟ لﻛﺷﺑ ﮫﻔﯾظﻧﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ كﻟذو ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ل.
ءﺎﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟ ﻰﺻﻗﻷا ىوﺗﺳﻣﻟا زوﺎﺟﺗ مدﻋ.

ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا مﺎظﻧ ﻊﻣ ءﺎﻣﻟا ﻲﻠﻏ زﺎﮭﺟ
DA 935 -Malicia
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
زﯾزﻌﻟا ﺎﻧﻧوﺑز
نواﺮﺑ ﺪﻧأ ﺖﯾاو ﺔﻛرﺎﻣ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻣ ءاﺮﺷ كرﺎﯿﺘﺧا ﻚﻟ ﺮﻜﺸﻧ.
ﻠطﺗﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﻟ ﮫﺗﻘﻓاوﻣ نﻣ ﺎﻧدﻛﺄﺗو ﮫﻌﯾﻧﺻﺗو ﮫﺟﺎﺗﻧإ لﺣارﻣ ﻊﯾﻣﺟ لﻼﺧ قﯾﻗد لﻛﺷﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻔﺑ ﺎﻧﻣﻗ مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ نﺎﻣﻷاو ﺔﺣارﻟا رﯾﻓوﺗﻟ تﺎﺑ
ﺎﮭﻟ ضرﻌﺗ ﻲﺗﻟا ةدوﺟﻟا برﺎﺟﺗو. هﺎﺿر نﺎﻣﺿو لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟوﮭﺳو مﯾﻣﺻﺗﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ مدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ قﻓاوﺗﻟ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ مﯾﻣﺻﺗ مﺗ دﻘﻟ
لﻣﺎﻛﻟا.
-لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ةرﺎﺷﺗﺳﻼﻟ ﺎﮭظﻔﺣو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ نﻌﻣﺗﺑ هذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةءارﻗ.ﻠﻌﺗﻟا هذھ ةءارﻗ وأ عﺎﺑﺗإ مدﻋ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ تﺎﻣﯾ
زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ثدﺎﺣﻟ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ.
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا:
1-ﻲﻧﺛﻠﻟ لﺑﺎﻗ ءﺎطﻏ
2-ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ رز
M/A 3- رز
4- لﯾﻐﺷﺗﻟا ءوﺿ"رﻣﺣأ"
5-ﺎﯾرارﺣ لوزﻌﻣ ضﺑﻘﻣ
ً
6-زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ
7-ةدﻋﺎﻗ
8-صﻠﻘﺗﻠﻟ دﺎﺿﻣ رﺗﻠﻓ
9-ﺔﺟﻣرﺑﻟا رز
10-ةرارﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا رارزأ
11- ﺔﺟﻣرﺑﻟا ءوﺿ"قرزأ"
12-تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﺔﺷﺎﺷ
-لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺗرﺎﺷﺗﺳﻻ ﺎﮭظﻔﺣو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ رذﺣﺑ اذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةءارﻗ. هذھ قﯾﺑطﺗو هﺎﺑﺗﻧﻻا مدﻋ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ
ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاثداوﺣ عوﻗو.
-فﯾظﻧﺗﻟا مﺳﻗ ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗﺈﺑ كﻟذو ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا سﻣﻼﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا ءازﺟأ ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ لوﻷا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﺑﻗ.
نﺎﻣﻷا تاءارﺟإو ﺢﺋﺎﺻﻧ
رﻣﻌﺑ لﺎﻔطأ لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ لﺎﻣﻌﺗﺳا نﻛﻣﯾ8ﻟا وأ تاوﻧﺳ وأ ﺔﺑﻗارﻣﻟا تﺣﺗ ﺔﻠﯾﻠﻗ ﺔﻓرﻌﻣو ةرﺑﺧﺑ صﺎﺧﺷأ وأ ﺎﯾﻠﻘﻋ وأ ﺎﯾﺳﺣ وأ ﺎﯾدﺳﺟ نﯾﻗﺎﻌﻣ
ًًً
زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا نﻋ مﺟﻧﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا رﺎطﺧﻷا ﻰﻠﻋ فرﻌﺗﻟا دﻌﺑو ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا لوﺣ ﺔﻠﺻﻔﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا دﻌﺑ.
تﺣﺗ لﺎﻔطأ لﺑﻗ نﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا تﺎﯾﻠﻣﻌﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ نﺳ8نﺳﻟا ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﺔﺑﻗارﻣ نودﺑو تاوﻧﺳ .
-ﺔﺑﻌﻠﺑ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ مﮭﺑﻌﻟ يدﺎﻔﺗﻟ ﺔﺑﻗارﻣﻟا تﺣﺗ لﺎﻔطﻷا ﻰﻘﺑﯾ نأ بﺟﯾ.
- نﺳ تﺣﺗ لﺎﻔطأ دﯾ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادﯾﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﮫﻛﻠﺳو زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ
ً
8تاوﻧﺳ .
-ﻟا لﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ ةرارﺣﻟا ﺔﯾﻟﺎﻋ سﻣﻠﻣﻟا نﻣ ﺔﺑﯾرﻘﻟا ﺢطﺳﻷا نوﻛﺗ نأ نﻛﻣﯾ زﺎﮭﺟ.
-سﺑﺎﻘﻟا لﯾدﻌﺗ مدﻋ .ﺔﺟﻣرﺑ ةزﮭﺟأ ﻻو سﺑﺎﻘﻠﻟ تﻻوﺣﻣ لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ. مﻛﺣﺗ زﺎﮭﺟ وأ ﻲﺟرﺎﺧ تﯾﻗوﺗ زﺎﮭﺟﺑ ﮫﻠﺻو دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
دﻌﺑ نﻋ.
زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا لﻼﺧو لﺑﻗ ءﺎﻣﻠﻟ ﻰﻠﻔﺳﻟاو ﺎﯾﻧدﻟا تﺎﯾوﺗﺳﻣﻟا مارﺗﺣا.ءﺎﻣ نودﺑ ادﺑأ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
ً
.
-ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا ﻲﻓ رارﺿأ دوﺟو لﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﮫﯾﻠﻋ فﻠﺗ ضارﻋأ روﮭظ وأ ﮫطوﻘﺳ لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ. ﻊطﻘﻟا لادﺑﺗﺳا بﺟﯾ
وأ صﺗﺧﻣ لﻣﺎﻋ لﺑﻗ نﻣ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟاﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا.
-ﻊﻧﺻﻣﻟا نﻣ نﺎﻣﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ مﺗﯾ نأو رطﺧﻠﻟ ضرﻌﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ذإ كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺢﯾﻠﺻﺗ مدﻋ. رﺧآ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ زﺎﮭﺟ يﺄﻛ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﺢﯾﻠﺻﺗ بﺟﯾ
صﺗﺧﻣ لﻣﺎﻋ لﺑﻗ نﻣ.

NOTES

6, rue de l’Industrie
Z.I. des Sablons
89100 Sens - France
Table of contents
Languages:
Other White&Brown Kettle manuals