Wieland SNS 4074K User manual

Betriebsanleitung (Original)
SNS
4074K / 4084K
Stillstandswächter
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 1 DE
Stillstandswächter
•
Anwendung bis SIL 3 nach EN 61508, EN 62061 bzw. PL e / Kategorie nach EN ISO 138 9-1
•
Manueller oder automatischer Start
•
Acht sichere Eingänge und vier sichere Halbleiterausgänge
•
2 kHz Grenzfrequenz
•
Einstellbare Stillstandsfrequenz
0,1Hz…9,9Hz (0,1Hz
-
Schritte) und 0,5Hz…99Hz (1Hz
-
Schritte)
•
Sensoren/Geber:
−
Näherungsschalter mit PNP-Ausgang (plus-schaltend)
−Inkremental-Geber mit HTL-Ausgang
Geräteausf hrungen
SNS 07 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3620.0 SNS 08 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3660.0
SNS 07 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3630.0 SNS 08 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3670.0
SNS 07 K-A 0,5–99 Hz R1.188.36 0.0 SNS 08 K-A 0,5–99 Hz R1.188.3 80.0
SNS 07 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3650.0 SNS 08 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3 90.0
…-A: mit Schraubklemmen, steckbar; …-C: mit Federkraftklemmen, steckbar
Weitere Dokumente
Für die Projektierung, Inbetriebnahme und den Betrieb des Gerätes beachten Sie bitte die Angaben in der Dokumentation "Handbuch SNS
08 K/ 07 K Stillstandswächter" (Dokument-Nr.: BA000506).
HINWEIS
Personal, welches dieses Gerät installiert, programmiert, in Betrieb nimmt oder wartet,
muss diese
Anleitung gelesen und verstanden haben.
Sicherheitsbestimmungen
•
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
•
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und
Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpotential
anliegen!
•
Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
•
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
WARNUNG
•
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:
−starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z. B. beim Herunterfallen auftritt,
Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
−Bitte überprüfen Sie gemäß den geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer
Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebe-
nen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
•
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontage folgende Sicherheits-
maßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab!
•
Eingeschränkter Berührungsschutz!
Schutzart nach EN 60529.
−Gehäuse/Klemmen: IP 0 / IP20.
−Fingersicher nach EN 5027 .
•
Der Berührungsschutz der angeschlossenen Elemente und die Isolation der Zuleitungen
sind für die höchste am Gerät anliegende Spannung auszulegen.
•
Gemäß der Maschinen-Richtlinie 2006/ 2/EC ist der Betrieb nur mit einem PELV/SELV-
Netzteil gemäß EN 6036 - - 1 zulässig.
•
Externe Lasten sind mit einer für die Last geeigneten Schutzbeschaltung auszurüsten
(z. B. RC-Glieder, Varistoren, Suppressoren), um elektromagnetische Störungen zu min-
dern und die Lebensdauer der Ausgangsschaltelemente zu erhöhen.
1Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Perso-
nen-, Material- und Maschinenschutzes eingesetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu insbesondere
die Angaben in den Technischen Daten.
WARNUNG
Die an den Eingängen I1, I2, I3 und I
anliegenden Frequenzen dürfen 2 kHz (Grenzfre-
quenz) nicht überschreiten
!
HINWEISE
•
Der SIL nach EN 61508 / EN 62061 bzw. PL / Kategorie nach EN ISO 138 9
-
1 hängen von
der Außenbeschaltung, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der
Maschine ab.
•
In Anwendungen mit geringer Anforderungsrate der Sicherheitsfunktion muss einmal im
Jahr ein Proof-Test durchgeführt werden (Aus- und Einschalten der Betriebsspannung
des Gerätes und Auslösen der Sicherheitsfunktion, z. B. durch Frequenzüberschreitung).
•
Das Gerät muss mit einer Sicherung A Betriebsklasse gG oder einem Leitungsschutz-
schalter A Auslösecharakteristik B oder C abgesichert werden.
2Funktionsbeschreibung
Im SNS 08 K/ 07 K stehen vier Betriebsartengruppen
A, B, C, D für sichere Drehzahlüberwachungsaufgaben zur Verfügung (siehe Handbuch):
•
Stillstandsüberwachung (Betriebsartengruppe A, B)
•
Diversitäre Stillstandsüberwachung (Betriebsartengruppe C, D) mit SPS-Signal
3Montage, Demontage
HINWEISE
•
Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens
IP5 erfolgen.
•
Die Montage erfolgt auf einer Tragschiene nach EN 50022-35.
•
Die Tragschiene muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden sein.
Montage Demontage
1.
Gerät auf
die Hutschiene einhängen.
•
Durch leichten Druck in Pfeilrichtung Gerät
auf die Hutschiene aufschnappen.
•
Gerät in Pfeilrichtung herunterdrücken.
•
Im heruntergedrückten Zustand Gerät in
Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen
und von der Hutschiene nehmen.
4nschlüsse und nzeigen
Klemme
Funktion LED Bedeutung, wenn
LED leuchtet
A1
Betriebsspannungsanschluss U
B
PWR
UB liegt an
A2
Betriebsspannungsanschluss Masse
X1, X2
Halbleiter
-
Meldeausgänge zum Anzeigen und Aus-
werten von Betriebs
-
und
Fehlerzuständen
S1
Eingang für Funktionsauswahl (Betriebsart)
S1
High
-
Signal liegt an
S2
Eingang für Funktionsauswahl (Betriebsart)
S2
High
-
Signal liegt an
I1
–
I
I2
–
I
Eingänge für Sensorgeber bzw.
Eingang für Funktionsauswahl (Betriebsart)
I1
–
I
High
-
Signal liegt an
I5
Eingang für RESET
-
Funktion
I5
High
-
Signal liegt an
I6
Eingang für Zustimmung/Anlaufüberbrückung
I6
High
-
Signal liegt an
Q1 / Q2
Ausgänge (Halbleiter), sicherheitsgerichtet
Q1 / Q2
High
-
Signal liegt an
Q3 / Q
Invertierte
Ausgänge (Halbleiter), sicherheitsgerich-
tet
Q3 / Q
High
-
Signal liegt an
ERR
Fehler (siehe Hand-
buch BA000506)
nschlussbild

Betriebsanleitung (Original)
SNS
4074K / 4084K
Stillstandswächter
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 2 DE
5Funktionsschema des Stillstandswächters
SNS 07 K SNS 08 K
Hinweis zu den Ausgängen
Die Ausgänge Q1/Q2 können bis maximal SIL 3 eingesetzt werden.
Die Ausgänge Q3/Q können zur Ansteuerung magnetkraft-verriegelter Zuhalteeinrichtungen bis SIL 1 eingesetzt werden.
X1, X2 sind nicht sichere Halbleiter-Ausgänge.
X1 signalisiert Fehlerzustände.
X2 signalisiert den Logikzustand von A sowie die RESET-Anforderung durch I5.
6Einstellung der zu überwachenden Drehzahl
Die Stillstandfrequenz wird mit den zwei Drehschaltern „x“ und „y“ eingestellt.
Gerätevariante
Drehschalter
Freq. [Hz]
0,1
–
9,9Hz
00 / 01
–
99
0,1 / 0,1
–
9,9
0,5
–
99Hz
00 / 01
–
99
0,5 / 01
–
99
"ENTER"-Taste: Aktivieren des Funktionsbausteins und Steuerkreisfunktionen
•
Die gewünschte Betriebsart, Drehzahl (an den Drehschaltern) und die Steuerkreisfunktion
(durch Außenbeschaltung an S1, S2, I5) einstellen.
•
Dann bei gedrückter ENTER-Taste die Betriebsspannung anlegen, die Anzeige ERR blinkt
(max. 3 s).
•
Die ENTER-Taste loslassen, während die Anzeige ERR blinkt. (Wird die ENTER-Taste länger
als 3 s gedrückt, wird ein Fehler erkannt.)
Die gewählte Betriebsart, Drehzahl und RESET-Funktion sind dann gespeichert und aktiv.
RESET / BYPASS-Funktion I5/I6 (SNS 4074K)
Die Funktion autom.(high)/manueller (low) Reset wird bei der Aktivierung des Bausteins
festgelegt. siehe ENTER-Taste.
•
automatischer RESET: Ein Highsignal an I5 (offen) gibt das Komparatorsignal an die Aus-
gänge weiter.
•
manueller RESET: Ein Highimpuls an I5 gibt die Freigabe des Komparators an die Aus-
gänge weiter.
Mit der Bypass-Funktion (ODER) am Eingang I6 des SNS 07 K kann die Weitergabe der Re-
setsignale beeinflusst werden. Ist der Eingang I6 beschaltet (HIGH) sind die Ausgänge Q1und
Q2 dauer-haft HIGH und Q3 und Q dauerhaft LOW. Die Erzeugung des Bypass-Signals muss
mindestens den gleichen Sicherheitsanforderungen genügen, wie die eingestellte Betriebs-
art und deren Sicherheitsfunktion.
RESET / Anlauf berbr ckung I5/I6 (SNS 4084K)
Die Funktion autom.(high)/manueller (low) Reset wird bei der Aktivierung des Bausteins
festgelegt. siehe ENTER-Taste.
•
automatischer RESET: Ein Highsignal an I5 (offen) gibt das Komparatorsignal an die Aus-
gänge weiter. Mit I6 kann diese Weitergabe deaktiviert werden (I6= LOW)
•
manueller RESET: Ein Highimpuls an I5 gibt die Freigabe des Komparators an die Aus-
gänge weiter. Ein Highimpuls an I6 setzt diese Freigabe wieder zurück.
Verhalten des Gerätes im Fehlerfall
Die Erkennung von zufälligen oder systematischen Systemfehlern innerhalb des Systems o-
der in dessen Ansteuerung führt zur Abschaltung. Dabei werden alle sicherheitsgerichteten
Ausgangs-kreise abgeschaltet und die LED ERR des Moduls leuchtet bzw. blinkt. Zusätzlich
werden über den Meldeausgang X1 und den LEDs der Eingänge Fehlercodes ausgegeben.
Es werden drei Fehlerkategorien unterschieden:
•
ERR leuchtet: Systemfehler, alle Ausgänge werden abgeschaltet.
•
ERR blinkt: schwere Fehler, alle Ausgänge werden abgeschaltet.
•
ERR aus: kein Fehler bzw. leichte Ablauffehler
Detaillierte Angaben finden Sie im Handbuch.
Die Abschaltung lässt sich ggf. anwenderseitig durch Beseitigung eines Fehlers (z. B. in der
Ansteuerung) und durch Aus- und Wiedereinschalten der Betriebsspannung aufheben.
7Einstellung der Betriebsart
Eingangszuordnung
Betriebsart
Geber
S1
S2
I1
I2
I3
I4
A
-
1
A
-
2
•
Inkrementalgeber mit HTL-Ausgang low low Geber 1 Geber 2 Geber 1 invertiert Geber 2 invertiert
B-1
•
Inkrementalgeber mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
low high
Geber 1
Geber 1
invertiert
low low
B
-
2
1)
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
Geber 1
Geber 2
low
high
B-3
•
Inkrementalgeber mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
Geber 1 low high low
C-1
•
Inkrementalgeber mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
high low
Geber 1 PLC-Signal Geber 1 invertiert low
C-1
•
Inkrementalgeber mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
Geber 1
statisches
HIGH
-
Signal
Geber 1 invertiert high
D-1
•
Inkrementalgeber
mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Au
s
gang
high high
Geber 1 PLC-Signal low low
D-1
•
Inkrementalgeber mit HTL
-
Ausgang
•
Sensor mit PNP
-
Ausgang
Geber 1
statisches
HIGH
-
Signal
low high
1)
In der Betriebsart B-2 kann der angegebene Sicherheitslevel nur eingehalten werden, wenn die Sensorleitungen Einzelmantelleitungen sind und diese geschützt verlegt sind.

Betriebsanleitung (Original)
SNS
4074K / 4084K
Stillstandswächter
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 3 DE
8Technische Daten
min
typ
max
Versorgungskreis (A1, A2)
Betriebsspannung U
B
,
DC
19,2 V DC
2 V DC
30 V DC
Nennspannung U
N
−
2 V DC
−
Restwelligkeit
U
SS
−
−
3,0 V
Bemessungsleistung DC
−
2,5W
3 W
Spitzenstrom I
P
−
−
25 A
Bereitschaftszeit t
on
(nach Anlegen von U
B
)
5sec + 1/f
ST
Sicherung Klasse gG oder Leitungsschutzschalter
A (gG)
Eingangskreis (I2, I3, I4, I5, I6, S1, S2)
Eingangsspannung
U
e
(HIGH
13,0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5 V
−
5,0 V
Eingangsstrom
I
e
(HIGH)
2, mA
3,0 mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
−
2,1 mA
Eingangskapazität, C
IN
10 nF
Eingangswiderstand R
IN
7200
Einschaltdauer t
E
52 ms
−
70 ms
Ausschaltdauer t
A
52 ms
−
70 ms
Unterbrechungszeit von U
e
(Testimpulse)
−
−
,0 ms
Eingangskreis (I1, I2, I3, I4)
Eingangsspannung
U
e
(High)
13,0V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5V
−
5 V
Eingangsstrom
I
e
(HIGH)
2,
mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
2,1 mA
Eingangskapazität, CIN
10 nF
Eingangswiderstand RIN
7200
Grenzfrequenz
2 kHz
Frequenzänderung
21 kHz/s
Messgenauigkeit der Frequenzmessung
1%
(<1Hz)
6 %
(<50Hz)
12 %
(
≤
99Hz)
Impulsdauer LOW
-
Pegel
(für f<100Hz)
> 600 s
Impulsdauer High
-
Pegel (für f<100Hz)
> 600 s
LOW
-
Pegel (für 100Hz< f< 2kHz)
> 200 s
High
-
Pegel (für 100Hz< f< 2kHz)
> 200 s
Ausgangskreis (X1, X2)
Ausgangsspannung
18, V
−
30,0 V
Ausgangsstrom
−
−
150 mA
Lastkapazität C
L
−
−
1000 nF
Leitungswiderstand R
L
,
wirksam beim Entladen von C
L
100
Ω
Leitungslänge (einfach,
∅
1,5mm
2
)
−
−
100 m
Kurzschlussverhalten
unbedingt kurzschlussfest
Ausgangskreis (Q1, Q2, Q3, Q4)
Ausgangsspannung
18, V
30V
Ausgangsstrom I
Qn
, T
U
≤ 5 °C (resistiv / induktiv)
Ausgangsstrom I
Qn
, T
U
≤
55 °C
1,6A
2A / 1A
1,6A
Summenstrom ΣI
Qn
, T
U
≤ 5 °C
Summenstrom
Σ
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
A
3,2 A
Testimpulsbreite, t
TI,HL
00s
650 s
Lastkapazität C
L
500 nF
Induktive
Abschaltenergie E (E = 0,5 * L * I
2
)
370
mJ
Leitungslänge (einfach,
∅
1,5mm
2
)
100 m
Kurzschlussverhalten
unbedingt kurzschlussfest
Ansprechzeit (
t
AN
) bei Drehzahl berschreitung
für Stillstandsfrequenz (f
st
) 0,1HZ
-
99HZ
bei Tastverhältnis
1:1 (3:2)
1 / f
st
1,8 (1,6) / f
st
plus die interne Verarbeitungszeit
8ms
12 ms
Fehlererkennungszeit
Kurzschluss nach GND, U
B
Inkrementalgeber mit invertierte
m
Ausgang
52ms
116 ms
Sensoren mit Tastverhältnis 3:2 (Betriebsart B
-
2)
52ms
3/f
Kurzschluss nach U
B
(Eingang intern)
576 ms
Kurzschluss nach U
B
(Ausgang)
576 ms
Fehler in der Spannungsversorgung
576 ms
Allgemeine Daten
Galvanische Trennung
Versorgungskreis
-
Eingangskreis
nein
Versorgungskreis
-
Ausgangskreis
nein
Eingangskreis
-
Ausgangskreis
nein
Gewicht
0,16 kg
Klimatische Bedingungen
Klimatische Bedingungen nach
EN 61131
-
2
Betriebsumgebungstemperatur T
B
-
25
°
C bis +55
°
C
Lagertemperatur
-
25
°
C bis +70
°
C
Relative Luftfeuchte
10% bis 95%, keine Betauung
Luftdruck im Betrieb
860 hPa bis 1060 hPa
Mechanische Festigkeit
Schwingen nach
EN 60068
-
2
-
xx (weitere Informationen siehe Handbuch)
Elektrische Sicherheit
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse/Klemmen
IP 0
/
IP
20
Fingersicher
EN 5027
Luft
-
/Kriechstrecken
EN 6066
-
1
EMV nach
EN 61000
-
-
xx
(weitere Informationen siehe Handbuch)
Überspannungskategorie
III
Verschmutzungsgrad
2 innerhalb, 3 außerhalb
Klemmen
-
und Anschlussdaten
Schraubklemmen
Federkraftklemmen
Eindrähtig oder feindrähtig
1 × 0,1
–
2,5 mm /
2 × 0,1
–
0,75 mm
2 × 0,2
–
1,5 mm
Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 6228
1 × 0,25
–
2,5 mm /
2 × 0,25
–
0,5 mm
2 × 0,25
–
1,5 mm (Trapezverpressung)
AWG
26
–
1
2
–
16
Maximales Anzugsdrehmoment
0,5
–
0,6
Nm (5
–
7 lbf
-
in)
—
Abisolierlänge
max. 8 mm

Betriebsanleitung (Original)
SNS
4074K / 4084K
Stillstandswächter
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K DE
9bmessungen
SNS
07 K/
08 K
-
A DC 2 V
(Schraubklemmen)
SNS
07 K/
08 K
-
C DC 2 V
(
Federkraftklemmen
)

Operating instruction (translation from original)
SNS 4074K / 4084K
Standstill monitor
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 5 EN
Standstill monitor
•
Application up to SIL 3 according to EN 61508, EN 62061 or PL e / Category according to EN ISO 138 9-1
•
Manual or automatic reset
•
Eight safe inputs and four safe semiconductor outputs
•
2 kHz cutoff frequency
•
Adjustable standstill frequency
0.1 Hz…9.9 Hz (0.1 Hz steps) and 0.5 Hz…99 Hz (1 Hz steps)
•
Sensors:
−
Proximity switches with PNP
-
output (plus switching)
−
Incremental encoder with HTL
-
output
Device versions
SNS 07 K-A 0.1–9.9 Hz R1.188.3620.0 SNS 08 K-A 0.1–9.9 Hz R1.188.3660.0
SNS 07 K-C 0.1–9.9 Hz R1.188.3630.0 SNS 08 K-C 0.1–9.9 Hz R1.188.3670.0
SNS 07 K-A 0.5–99 Hz R1.188.36 0.0 SNS 08 K-A 0.5–99 Hz R1.188.3 80.0
SNS 07 K-C 0.5–99 Hz R1.188.3650.0 SNS 08 K-C 0.5–99 Hz R1.188.3 90.0
…-A: with screw terminals, pluggable; …-C: with spring-loaded terminals, pluggable
Further Documentation
For the planning, commissioning and operation of the device, please observe the information in the documentation "Manual SNS 08 K/ 07 K
Standstill Monitor" (Doc. No.: BA000506).
NOT E
Personnel installing, programming, operating or maintaining this device must have read
and understood these instructions.
Safety regulations
•
The installation, commissioning, modification and retrofitting must only be performed by
a qualified electrician.
•
Disconnect the device / the system from the power supply before starting work. In the
case of installation and system errors, mains voltage can be present on the control circuit
in the case of non-galvanically isolated devices.
•
Observe the electrotechnical and professional trade association safety regulations for the
installation of the equipment.
•
Opening the case or other manipulation voids any warranty.
WARNING
•
In the case of improper use or any use other than for the intended purpose, the device
must no longer be used and any warranty claim is void. Invalidating causes can be:
−strong mechanical loading of the device such as, e.g. in the case of falling or voltages,
currents, temperatures, humidity outside the specification.
−Always check all safety functions in accordance with the applicable regulations during
initial commissioning of your machine / system and observe the specified inspection
cycles for safety devices.
•
Take the following safety precautions before starting installation / assembly or disman-
tling:
1. Disconnect the device / the system from the power supply before starting work.
2. Secure the machine / system against being switched on again.
3. Confirm that no voltage is present.
. Ground the phases and short to ground briefly.
5. Cover and shield neighboring live parts.
•
Limited contact protection!
Protection class according to EN 60529.
−Case / terminals: IP 0 / IP20.
−Finger-proof according to EN 5027 .
•
The contact protection of the connected elements and the insulation of the supply lines
must be designed for the highest voltage applied to the device.
•
The external power supply must comply with the regulations for low voltages with safe
separation (SELV, PELV according to IEC 60536) and EN 50178 (Electrical equipment for
use in power installations).
•
According to the Machinery Directive 2006/ 2/EC, operation is only permitted with a
PELV/SELV power supply according to EN 6036 - - 1.
•
External loads must be equipped with a suitable protection circuit for the load (e.g. RC
elements, varistors, suppressors) in order to reduce electromagnetic interference and to
increase the service life of the output switching elements.
1Proper Use
The units must only be used as components of safety devices on machines intended to pro-
tect persons, material and machines.
Only use the unit in accordance with its intended purpose. Also, pay particular attention to
the information in the technical data.
WARNING
The frequencies pr
esent at the inputs I1, I2, I3 and I must not exceed 2 kHz (cutoff fre-
quency).
NOT E
•
The SIL according to EN 61508 / EN 62061 or PL / Category according to EN ISO 138 9
-
1
depending on the external wiring, the choice of control devices and their location on the
machine.
•
In applications with a low demand of the safety function, a proof-test once a year has to
be implemented (The supply voltage of the device has to be switched off and on again
and the safety function of the device has to be activated to verify the safety function).
•
The device must be protected with a fuse A Operating Class gG or a circuit breaker A
Tripping Characteristics B or C.
2Function description
In the SNS 08 K/ 07 K there are four operating mode groups A, B, C, D available for safe
speed monitoring tasks (see manual):
•
Zero-speed monitoring (A, B)
•
Diverse zero-speed monitoring (C, D) with PLC-signal
3Mounting and removal
Mounting Removal
1.
Attach the device to the DIN rail.
•
Snap the device onto the DIN rail by apply-
ing slight pressure in the direction of the
arrow.
•
Press the device down in the direction of
the arrow.
•
While it is pressed down, detach the de-
vice from the latching (in the direction in-
dicated by the arrow) and re-move it from
the DIN rail.
NOT E
•
The devices must be installed in a switch cabinet with a protection class of at least
IP
5 .
•
The installation is made on a mounting rail according to EN 50022-35.
•
The mounting rail must be connected to protective earth (PE).
4Connections and indicators
Terminal
Function LED Meaning, if LED lights
A1
Operating voltage connection U
B
PWR
U
B
is present
A2
Operating voltage connection Ground
X1, X2
Semiconductor signal outputs for indicating
and evaluating operating and error statuses
S1
Input for
function selection (operating mode)
S1
High signal is present
S2
Input for function selection (operating mode)
S2
High signal is present
I1
–
I
I2
–
I
Inputs for sensor transmitter or
Input for function selection (operating mode)
I1
–
I
High signal is
present
I5
Input for RESET function
I5
High signal is present
I6
Input for enable/start delay
I6
High signal is present
Q1 / Q2
Outputs (semiconductors), safety related
Q1 / Q2
High signal is present
Q3 / Q
Inverted outputs (semiconductors), safety
re-
lated
Q3 / Q
High signal is present
ERR
Error (see manual
BA000506)
Circuit diagram

Operating instruction (translation from original)
SNS 4074K / 4084K
Standstill monitor
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 6 EN
5Functional diagram of the standstill monitor
SNS 07 K SNS 08 K
Information on the outputs
The outputs Q1/Q2 can be used up to SIL 3.
The outputs Q3/Q can be used for controlling magnetically operated interlocks up to SIL 1.
X1, X2 are not safe semiconductor outputs.
X1 signals error states.
X2 signals the logic state of A and the RESET request by I5.
6Setting of the speed to be monitored
The standstill frequency is set using the two rotary switches "x" and "y".
Device Variants
Rotary switch
Freq. [Hz]
0.1
–
9.9 Hz
00 / 01
–
99
0.1 / 0.1
–
9.9
0.5
–
99 Hz
00 / 01
–
99
0,5 / 01
–
99
"ENTER"-Button: Activation of the function block and control circuit functions
•
Set the required operating mode, speed (at the rotary switches) and the control circuit
function (using external wiring at S1, S2, I5).
•
Then apply the operating voltage with the ENTER button pressed; the ERR indicator
flashes (max. 3 s).
•
Release the ENTER button while the ERR indicator is flashing (an error is detected if the
ENTER button is pressed for longer than 3 s).
•
The selected operating mode, speed and RESET function are then saved and active.
RESET / BYPASS function I5/I6 (SNS 4074K)
The automatic(high)/manual (low) Reset function is defined during the activation of the
POU, see ENTER button.
•
automatic RESET: A High signal at I5 (open) transmits the comparator signal to the out-
puts.
•
manual RESET: A High pulse at I5 transmits the enable of the comparator to the outputs.
The transfer of the Reset signals can be influenced using the Bypass function (ODER) at the
input I6 of the SNS 07 K, If the input I6 is wired (HIGH), the outputs Q1 and Q2 are perma-
nently HIGH and Q3 and Q permanently LOW. The generation of the bypass signal has to
fulfill the same safety requirements as the operating mode and the designated safety func-
tion.
RESET / Start-up bridging I5/I6 (SNS 4084K)
The automatic(high)/manual (low) Reset function is defined during the activation of the
POU, see ENTER button.
•
automatic RESET: A High signal at I5 (open) transmits the comparator signal to the out-
puts. This transfer can be disabled with I6 (I6 = LOW).
•
manual RESET: A High pulse at I5 transmits the enable of the comparator to the outputs. A
High pulse at I6 revokes this enable.
Behavior of the device in the case of an error
The detection of random or systematic system errors in the system or its control results in
deactivation. In doing so, all safety-oriented output circuits are switched off and the ERR
LED of the module lights or flashes. Error codes are also output via the signal output X1 and
the LEDs of the inputs.
Three error categories are distinguished:
•
ERR lights: system error, all outputs are deactivated.
•
ERR flashes: serious error, all outputs are deactivated.
•
ERR off: no errors or minor process errors
Detailed information can be found in the manual.
The deactivation can be revoked, if necessary, by the user by elimination of an error (e.g. in
the control) and by switching off the operating voltage and then switching it on again.
7Setting the operating mode
Input Assignment
Operating
mode Sensor S1 S2 I1 I2 I3 I4
A
-
1
A
-
2
•
Incremental encoder with HTL output low low Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 inverted Sensor 2 inverted
B-1
•
Incremental encoder with HTL output
•
Sensor with PNP output
low high
Sensor 1
Sensor 1
inverted
low low
B
-
2
1)
•
Sensor with PNP output
Sensor 1
Sensor 2
low
high
B-3
•
Incremental encoder with HTL output
•
Sensor with PNP output
Sensor 1 low high low
C-1
•
Incremental encoder with HTL output
•
Sensor with PNP output
high low
Sensor 1 PLC signal Sensor 1 inverted low
C-1
•
Incremental encoder with HTL output
•
Sensor with PNP output
Sensor 1
static
HIGH signal
Sensor 1 inverted high
D-1
•
Incremental encoder
with HTL output
•
Sensor with PNP output
high high
Sensor 1 PLC signal low low
D-1
•
Incremental encoder with HTL output
•
Sensor with PNP output
Sensor 1
static
HIGH signal
low high
1)
In operating mode B-2, the specified safety level can only be adhered to if the sensor lines are individually sheathed and laid so that they are protected.

Operating instruction (translation from original)
SNS 4074K / 4084K
Standstill monitor
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 7 EN
8Technical Data
min
typical
max
Power circuit (A1, A2)
Operating voltage U
B
, DC
19,2 V DC
2 V DC
30 V DC
Rated voltage U
N
−
2 V DC
−
Residual ripple U
SS
−
−
3.0
V
Rated power DC
−
2.5 W
3.0 W
Peak current I
P
−
−
25 A
Ready time t
on
(after applying U
B
)
5sec. + 1/fST
Fuse Class gG or circuit breaker
A (gG)
Input circuit (I2, I3, I4, I5, I6, S1, S2)
Input voltage
U
e
(HIGH
13.0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0.5 V
−
5.0 V
Input current
I
e
(HIGH)
2. mA
3.0 mA
3.8 mA
I
e
(LOW)
-
2.5 mA
−
2.1 mA
Input capacitance, CIN
10 nF
Input resistance RIN
7200
Duty cycle tE
52 ms
−
70 ms
Break time tA
52 ms
−
70 ms
Interruption time of Ue (test pulses)
−
−
.0 ms
Input circuit (I1, I2, I3, I4)
Input voltage
U
e
(High)
13.0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0.5 V
−
5 V
Input current
I
e
(HIGH)
2. mA
3.8 mA
I
e
(LOW)
-
2.5 mA
2.1 mA
Input capacitance, C
IN
10 nF
Input resistance R
IN
7200
Cutoff frequency
2 kHz
Frequency change
21 kHz/s
Measurement accuracy of the frequency measurement
1%
(<1Hz)
6 %
(<50Hz)
12 %
(
≤
99Hz)
Pulse duration LOW level (for f<100 Hz)
> 600 s
Pulse duration High level (for f<100 Hz)
> 600 s
LOW level (for 100 Hz< f< 2 kHz)
>
200 s
High level (for 100 Hz< f< 2 kHz)
> 200 s
Output circuit (X1, X2)
Output voltage
18, V
−
30.0 V
Output current
−
−
150 mA
Load capacitance C
L
−
−
1000 nF
Line resistance R
L
,
effective during discharge of C
L
100
Line length (single,
∅
1.5 mm
2
)
−
−
100 m
Short
-
circuit behaviour
strictly short
-
circuit protected
Output circuit (Q1, Q2, Q3, Q4)
Output voltage
18, V
−
30 V
Output current I
Qn
, T
U
≤ 5 °C (resistive / inductive)
Output current I
Qn
, T
U
≤
55 °C
−
1.6
2.0 A / 1,0 A
1,6 A
Sum current ΣI
Qn
, T
U
≤ 5 °C
Sum current
Σ
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
−
−
.0 A
3.2 A
Test pulse width t
TI,HL
00 s
650 s
Test pulse period duration T
PI,HL
192 ms
Load capacitance C
L
500 nF
Inductive cutoff energy E (E = 0.5 * L * I
2
)
370 mJ
Line length (single,
∅
1.5 mm
2
)
strictly short
-
circuit protected
Response time (tAN) for overspeed
for standstill frequency (f
st
) 0.1 HZ
-
99 HZ
for duty cycle 1:1 (3:2)
1 / fst
1,8 (1,6) / fst
plus the internal processing time
8 ms
12 ms
Error detection time
Short circuit to GND, U
B
Incremental encoder HTL
52 ms
116 ms
Sensors with PNP output (duty cycle 3:2, Mode B
-
2)
52 ms
3/f
Short circuit to U
B
(internal input)
576 ms
Short circuit to U
B
(output)
576 ms
Error
in the power supply
576 ms
General
Dat
a
Electrical isolation
Power circuit
-
input circuit
no
Power circuit
-
output circuit
no
Input circuit
-
output circuit
no
Weight
0.16 kg
Climatic conditions
Climatic conditions according to
EN 61131
-
2
Ambient operating temperature T
B
-
25
°
C to +55
°
C
Storage temperature
-
25
°
C to +70
°
C
Relative humidity
10% to 95%, no moisture condensation
Air pressure in operation
860 hPa to 1060 hPa
Mechanical strength
Vibration according to
EN 60068
-
2
-
xx (see
manual for further information)
Electrical safety
Protection class according to EN 60529 case/terminals
IP
0 /
IP
20
Finger
-
proof
EN 5027
Air gap/Creepage paths
EN 6066
-
1
EMC according to
EN 61000
-
-
xx
(see manual for further information)
Surge
voltage category
III
Degree of soiling
2 inside, 3 outside
Terminals and connection data
Screw clamp terminals
Spring
-
loaded terminals
Single
-
core or finely stranded
1 × 0.1
–
2.5 mm /
2 × 0.1
–
0.75 mm
2 × 0.2
–
1.5 mm
Finely stranded with wire
-
end ferrule according
to DIN 6228
1 × 0.25
–
2.5 mm /
2 × 0.25
–
0.5 mm
2 × 0.25
–
1.5 mm
(trapezoid crimping)
AWG
26
–
1
2
–
16
Maximum tightening torque
0,5
–
0,6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
−
Stripping length
max. 8 mm

Operating instruction (translation from original)
SNS 4074K / 4084K
Standstill monitor
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 8 EN
9Dimension Diagram
SNS 07 K/ 08 K
-
A DC 2 V (Screw clamp terminals)
SNS 07 K/ 08 K
-
C DC 2 V (
Spring
-
loaded terminals
)
UKCA – for UK: Wieland Electric Ltd | Ash House, Tanshire Park | Shackleford Road | Elstead, Godalming GU8 6LB

Mode d'emploi (Traduction de la notice originale)
SNS
4074K / 4084K
Monitor d'arrêt
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 9 FR
Monitor d'arrêt
•
Application jusqu'à SIL 3 selon EN 61508, EN 62061 ou PL e / catégorie selon la norme EN ISO 138 9-1
•
Démarrage manuel ou automatique
•
Huit entrées et quatre sorties semi-conducteur sécurisées
•
Fréquence limite 2 kHz
•
Fréquence d'arrêt réglable
de 0,1 Hz à 9,9 Hz (par pas de 0,1 Hz) et de 0,5 Hz à 99 Hz (par pas de 1
Hz)
•
Capteurs / Codeurs :
−
Détecteur de proximité avec sortie PNP (commutation potentiel positif)
−Codeur incrémental avec sortie HTL
Versions des appareils
SNS 07 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3620.0 SNS 08 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3660.0
SNS 07 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3630.0 SNS 08 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3670.0
SNS 07 K-A 0,5–99 Hz R1.188.36 0.0 SNS 08 K-A 0,5–99 Hz R1.188.3 80.0
SNS 07 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3650.0 SNS 08 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3 90.0
…-A : avec bornes à vis, enfichables ; …-C : avec bornes à ressort, enfichables
Documents supplémentaires
Pour la conception, la mise en service et l'exploitation correctes de l'appareil, veuillez tenir compte des indications du « Manuel du détecteur d'arrêt
SNS 08 K / 07 K » (réf. du doc. : BA000506).
REMARQUE
Le personnel chargé de l'installation, de la programmation, de la mise en service et de
l'entretien de cet appareil doit avoir lu et compris la présente notice.
Consignes de sécurité
•
Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer le montage, la mise en service, la modi-
fication et le rééquipement !
•
Avant de commencer les travaux, mettre l'appareil/l'installation hors tension ! En cas de
défauts de montage et de l'installation, avec les modules non séparés galvaniquement, le
circuit de commande peut être sous potentiel réseau !
•
Pour l'installation des modules, veuillez observer les consignes de sécurité en matière
d'électronique et celles de la caisse professionnelle d'assurance-accidents.
•
L'ouverture de l'appareil ou toute autre manipulation entraîne l'extinction de la garantie.
AVERTISSEMENT
•
En cas d'utilisation incorrecte ou d'utilisation non conforme à l'usage prévu, le module
ne doit plus être utilisé et tout droit à la garantie est annulé. Exemples d'effets inadmis-
sibles :
−Forte sollicitation mécanique du module, comme p. ex. en cas de chute, de tensions,
de courants, de températures, d'humidité hors spécification.
−Lors de la première mise en service de votre machine/installation, veillez à vérifier sys-
tématiquement que toutes les fonctions de sécurité sont conformes aux prescriptions
applicables et observez les cycles de contrôle préconisés pour les dispositifs de sécu-
rité.
•
Avant de procéder à l'installation, au montage ou au démontage, veuillez appliquer les
mesures de sécurité suivantes :
1. Avant de commencer les travaux, mettre l'appareil/l'installation hors tension !
2. Protéger la machine/l'installation contre toute remise en marche intempestive !
3. S'assurer de l'absence de tension !
. Mettre les phases à la terre et les court-circuiter !
5. Recouvrir et isoler les parties sous tension voisines !
•
Protection limitée contre les contacts accidentels !
Indice de protection conforme à la norme EN 60529.
−Boîtier / bornes : IP 0 / IP20.
−Protection des doigts selon la norme EN 5027 .
•
La protection contre les contacts accidentels des éléments raccordés et l'isolation des
câbles d'alimentation doivent être conçues pour la tension la plus élevée appliquée à
l'appareil.
•
Conformément à la directive sur les machines 2006/ 2/CE, le fonctionnement n'est auto-
risé qu'avec un bloc d'alimentation PELV/SELV selon EN 6036 - - 1.
•
Les charges externes doivent être équipées d'un circuit de protection adapté à la charge
(p. ex. circuits RC, varistances, suppresseurs) afin de réduire les perturbations électro-
magnétiques et d'augmenter la durée de vie des modules de coupure de sortie.
1Utilisation conforme à l'usage prévu
Les appareils ne doivent être mis en œuvre qu'en tant qu'élément de dispositifs de protec-
tion sur des machines et sont dédiés à la protection des personnes, du matériel et des ma-
chines. N'utiliser l'appareil que conformément à son usage prévu. À cet effet, respecter plus
particulièrement les indications fournies dans les caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT
Les valeurs de fréquence présentes aux entrées I1, I2, I3 et I ne doivent pas dépasser 2
kHz (fréquence limite) !
REMARQUE S
•
Le SIL selon EN 61508 / EN 62061 ou la catégorie PL selon la norme EN ISO 138 9
-
1 dé-
pendent du circuit extérieur, du choix de l'émetteur d'ordres et de son agencement sur
la machine.
•
En cas d'exigences d'utilisation moindres de la fonction de sécurité, un test de vérifica-
tion doit être effectué une fois par an (activation/désactivation de la tension de service
de l'appareil et déclenchement de la fonction de sécurité, par ex. via un dépassement de
la fréquence).
•
L'appareil doit être protégé par un fusible A de la classe de fonctionnement gG ou un
disjoncteur de protection de circuit A à caractéristique de déclenchement B ou C.
2Description de la fonction
Le SNS 08 K/ 07 K dispose de quatre catégories de modes de fonctionnement
A, B, C, D aux tâches de surveillance sécurisée de la vitesse de rotation (voir manuel) :
•
Surveillance du temps d'arrêt (catégories de modes de fonctionnement A, B)
•
Surveillance d'arrêt diversitaire (catégories de modes de fonctionnement C, D) avec signal
API
3Montage et démontage
REMARQUE S
•
Le montage des
modules doit s'effectuer dans une armoire de commande possédant un
indice de protection minimal d'IP5 .
•
Le montage est réalisé sur un rail porteur selon EN 50022-35.
•
Le rail porteur doit être relié au conducteur de protection (PE).
Montage Démontage
1.
Accrocher l'appareil sur le profilé cha-
peau.
•
Enclencher l'appareil sur le profilé cha-
peau en exerçant une légère pression
dans le sens de la flèche.
•
Abaisser l'appareil dans le sens de la
flèche.
•
Désolidariser l'appareil abaissé de son en-
clenchement dans le sens de la flèche et
le retirer du profilé chapeau.
4Raccordements et indications
Borne Fonction LED Signification, lorsque la
LED est allumée
A1
Raccordement tension de service U
B
PWR
U
B
est présente
A2
Raccordement tension de service Masse
X1, X2
Sorties de signalisation à semi
-
conducteur
pour l'affichage et l'évaluation des états de
fonctionnement et des défauts.
S1
Entrée pour sélection de fonction (mode de
fonctionnement)
S1
Signal High est présent
S2
Entrée de sélection de fonction
(mode de
fonctionnement)
S2
Signal High est présent
I1 – I
I2 – I
Entrées pour capteur-émetteur ou
Entrée de sélection de fonction (mode de
fonctionnement)
I1
–
I
Signal High est présent
I5
Entrée de fonction de réinitialisation RESET
I5
Signal High
est présent
I6
Entrée de validation / temporisation de dé-
marrage
I6
Signal High est présent
Q1 / Q2
Sorties (semi
-
conducteur), sécurisées
Q1 / Q2
Signal High est présent
Q3 / Q
Sorties inversées (semi
-
conducteur), sécu-
risées
Q3 / Q
Signal High est
présent
ERR
Défaut (voir manuel
BA000506)
Schéma de raccordement

Mode d'emploi (Traduction de la notice originale)
SNS
4074K / 4084K
Monitor d'arrêt
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 10 FR
5Schéma de fonctionnement du contrôleur d'arrêt
SNS 07 K SNS 08 K
Remarques relatives aux sorties
Les sorties Q1 / Q2 peuvent être utilisées jusqu'à SIL 3 max.
Les sorties Q3 / Q peuvent être utilisées pour la commande de dispositifs de verrouillage magnétiques jusqu'à SIL 1.
X1, X2 ne sont pas des sorties semi-conductrices sécurisées.
X1 signale les défauts.
X2 signale l'état logique de A ainsi que la demande de réinitialisation (RESET) via I5.
6Réglage de la vitesse de rotation à surveiller
La fréquence d'arrêt se règle à l'aide de deux commutateurs rotatifs « x » et « y ».
Variante de l'appareil
Commutateur rotatif
Fréq. [Hz]
0,1
–
9,9
Hz
00 / 01
–
99
0,1 / 0,1
–
9,9
0,5
–
99
Hz
00 / 01
–
99
0,5 / 01
–
99
Touche « ENTRÉE : Activation du module fonctionnel et des fonctions du circuit de com-
mande
•
Définir le mode de fonctionnement, la vitesse de rotation (au niveau des commutateurs
rotatifs) et la fonction du circuit de commande (via le circuit extérieur à S1, S2, I5) souhai-
tés.
•
Appliquer ensuite la tension de service en maintenant la touche ENTRÉE enfoncée, le
message ERR clignote (3 s. max.).
•
Lâcher la touche ENTRÉE pendant que le message ERR clignote. (Si la touche ENTRÉE est
maintenue enfoncée pendant plus de 3 s, un défaut est reconnu.)
Le mode de service, la vitesse de rotation et la fonction RESET souhaités sont alors enregis-
trés et actifs.
Fonction RESET / BYPASS I5/I6 (SNS 4074K)
La fonction RESET autom. (high) / manuelle (low) est définie lors de l'activation du module.
Voir la touche ENTRÉE.
•
RESET automatique : Un signal High présent sur I5 (ouvert) transfère le signal de compa-
rateur aux sorties.
•
RESET manuel : une impulsion High présente sur I5 transfère la validation du compara-
teur aux sorties.
La transmission des signaux RESET peut être influencée par la fonction Bypass (OU) à l'en-
trée I6 du SNS 07 K. Si l'entrée I6 est commutée (High), les sorties Q1 et Q2 sont constam-
ment HIGH et les sorties Q3 et Q constamment LOW. Les exigences de sécurité pour la gé-
nération du signal Bypass sont au minimum identiques à celles qui sont fixées pour le mode
de fonctionnement et la fonction de sécurité correspondante.
RESET / Temporisation de démarrage I5 / I6 (SNS 4.084K)
La fonction RESET autom. (high) / manuelle (low) est définie lors de l'activation du module.
Voir la touche ENTRÉE.
•
RESET automatique : Un signal High présent sur I5 (ouvert) transfère le signal de compa-
rateur aux sorties. Cette transmission peut être désactivée via I6 (I6= LOW)
•
RESET manuel : une impulsion High présente sur I5 transfère la validation du compara-
teur aux sorties. Une impulsion High pré-sente sur I6 restaure cette validation.
Comportement de l'appareil en cas de dysfonctionnement
La détection de dysfonctionnements aléaroires ou systématiques dans le système ou dans
sa comma, de entraîne la désactivation. Tous les circuits de sortie sécurisés sont alors dé-
sactivés et la LED ERR du module s'allume ou clignote. De plus, des codes d'erreurs sont af-
fichés via la sortie de signalisation X1 et les LED des entrées.
Il existe trois catégories d'erreurs :
•
ERR allumé : Défaut du système, toutes les sorties sont coupées.
•
ERR clignote : Défaut grave, toutes les sorties sont coupées.
•
ERR éteint : Pas de défaut ou défaut de processus mineur
Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel.
Le cas échéant, la désactivation peut être annulée par l'utilisateur par l'élimination d'un
dysfonctionnement (p. ex. dans la commande) et par la désactivation/réactivation de la ten-
sion de service.
7Réglage du mode de fonctionnement
Affectation des entrées
Mode de fonctionnement Émetteur S1 S2 I1 I2 I3 I4
A
-
1
A
-
2
•
Codeur incrémental avec sortie HTL low low Émetteur 1 Émetteur 2 Émetteur 1 inversé Émetteur 2 inversé
B-1
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec sortie PNP
low high
Émetteur 1
Émetteur 1
inversé
low low
B
-
2
1
)
•
Capteur avec sortie PNP
Émetteur 1
Émetteur 2
low
high
B-3
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec sortie PNP
Émetteur 1 low high low
C-1
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec
sortie PNP
high low
Émetteur 1 Signal PLC Émetteur 1 inversé low
C-1
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec sortie PNP
Émetteur 1
Signal HIGH
statique
Émetteur 1 inversé high
D-1
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec sortie PNP
high high
Émetteur 1 Signal PLC low low
D-1
•
Codeur incrémental avec sortie HTL
•
Capteur avec sortie PNP
Émetteur 1
Signal HIGH
statique
low high
1)
En mode de fonctionnement B-2, le niveau de sécurité donné peut uniquement être maintenu si les câbles des capteurs sont des câbles mono-gaine blindés.

Mode d'emploi (Traduction de la notice originale)
SNS
4074K / 4084K
Monitor d'arrêt
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 11 FR
8Caractéristiques techniques
min
Type
max
Circuit d'alimentation (A1, A2)
Tension de service U
B
,
CC
19,2
V
CC
2
V
CC
30
V
CC
Tension nominale U
N
−
2
V
CC
−
Ondulation résiduelle U
SS
−
−
3,0
V
Puissance assignée CC
−
2,5
W
3
W
Courant de pointe I
P
−
−
25
A
Temps de disponibilité t
on
(après application de U
B
)
5
s.+ 1/fST
Classe de fonctionnement gG ou disjoncteur de protection de circuit
A (gG)
Circuit d'entrée (I2, I3, I4, I5, I6, S1, S2)
Tension d'entrée
U
e
(HIGH
13,0
V
−
30
V
U
e
(LOW)
-
0,5
V
−
5,0
V
Courant d'entrée
I
e
(HIGH)
2,
mA
3,0
mA
3,8
mA
I
e
(LOW)
-
2,5
mA
−
2,1
mA
Capacité d'entrée, C
IN
10
nF
Résistance d'entrée R
IN
7200
Durée d'activation t
E
52
ms
−
70
ms
Durée de désactivation t
A
52
ms
−
70
ms
Temps d'interruption de U
e
(impulsions d'essai)
−
−
,0
ms
Circuit d'entrée (I1, I2, I3, I4)
Tension d'entrée
U
e
(High)
13,0
V
−
30
V
U
e
(LOW)
-
0,5
V
−
5
V
Courant d'entrée
I
e
(HIGH)
2,
mA
3,8
mA
I
e
(LOW)
-
2,5
mA
2,1
mA
Capacité d'entrée, C
IN
10
nF
Résistance d'entrée R
IN
7200
Fréquence limite
2
kHz
Changement de fréquence
21
kHz/s
Précision de mesure de la fréquence
1%
(<
1
Hz)
6 %
(<
50
Hz)
12 %
(
≤
99
Hz)
Durée d'impulsion niveau LOW (pour f
<
100
Hz)
>
600
s
Durée d'impulsion niveau HIGH (pour f
<
100
Hz)
>
600
s
Niveau LOW (pour 100
Hz<
f<
2
kHz)
>
200
s
Niveau HIGH (pour 100
Hz<
f<
2
kHz)
>
200
s
Circuit de sortie (X1, X2)
Tension de sortie
18,
V
−
30,0
V
Courant de sortie
−
−
150
mA
Capacité de charge C
L
−
−
1000
nF
Résistance de ligne R
L
,
effectif lors de la décharge de C
L
100
Longueur de ligne (simple,
∅
1,5
mm
2
)
−
−
100
m
Comportement au court
-
circuit
Obligatoirement
résistant aux courts
-
circuits
Circuit de sortie (Q1, Q2, Q3, Q )
Tension de sortie
18,
V
30
V
Courant de sortie I
Qn
, T
U
≤ 5 °C (résistif / inductif)
Courant de sortie I
Qn
, T
U
≤
55 °C
1,6
A
2 A / 1 A
1,6
A
Courant cumulé ΣI
Qn
, T
U
≤ 5 °C
Courant cumulé
Σ
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
A
3,2
A
Largeur d'impulsions d'essai, t
TI,HL
00
s
650
s
Capacité de charge C
L
500
nF
Énergie inductive pour le
débranchement E (E = 0,5 * L * I
2
)
370
mJ
Longueur de ligne (simple,
∅
1,5
mm
2
)
100
m
Comportement au court
-
circuit
Obligatoirement
résistant aux courts
-
circuits
Temps de réponse (t
AN
) en cas de dépassement de la vitesse de rotation
Pour
fréquence d'arrêt (f
st
) 0,1
HZ
-
99
HZ
Pour
taux d'impulsions 1:1 (3:2)
1 / f
st
1,8 (1,6) / fst
Plus
la durée de traitement interne
8
ms
12
ms
Temps d'identification des défauts
Court
-
circuit selon GND, U
B
Codeur incrémental avec sortie
inversée
52
ms
116
ms
Capteurs avec taux d'impulsions 3:2 (mode de service B
-
2)
52
ms
3/f
Court
-
circuit selon U
B
(entrée interne)
576
ms
Court
-
circuit selon U
B
(sortie)
576
ms
Défaut d'alimentation en tension
576
ms
Données générales
Séparation galvanique
Circuit d'alimentation
-
circuit d'entrée
non
Circuit d'alimentation
-
circuit de sortie
non
Circuit d'entrée
-
circuit de sortie
non
Poids
0,16
kg
Conditions climatiques
Conditions climatiques selon
EN 61131
-
2
Température
ambiante de service T
B
-
25
°
C à +55
°
C
Température de stockage
-
25
°
C à +70
°
C
Humidité relative de l'air
10
% à 95
%, pas de condensation
Pression atmosphérique en fonctionnement
860
hPa à 1060
hPa
Résistance mécanique
Vibration selon
EN 60068
-
2
-
xx
(voir manuel pour plus d'informations)
Sécurité électrique
Type de protection selon la norme EN 60529 Boîtier / bornes
IP 0 / IP20
Protection des doigts
EN 5027
Entrefers / lignes de fuite
EN 6066
-
1
CEM selon
EN 61000
-
-
xx
(voir manuel pour plus
d'informations)
Catégorie de surtension
III
Degré d'encrassement
2 à l'intérieur, 3 à l'extérieur
Données relatives aux bornes et au raccordement
Bornes à vis
Bornes à ressort
Unifilaire ou à fils de faible diamètre
1 × 0,1
–
2,5
mm /
2 ×
0,1
–
0,75
mm
2 × 0,2
–
1,5
mm
À fils fins avec embout conforme à la norme DIN 6228
1 × 0,25
–
2,5
mm /
2 × 0,25
–
0,5 mm
2 × 0,25
–
1,5
mm (sertissage trapézoïdal)
AWG
26
–
1
2
–
16
Couple de serrage maximal
0,5
–
0,6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
−
Longueur dénudée
8
mm max.

Mode d'emploi (Traduction de la notice originale)
SNS
4074K / 4084K
Monitor d'arrêt
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 12 FR
9Dimensions
SNS 07 K/ 08 K
-
A DC 2 V (
Bornes à vis
)
SNS 07 K/ 08 K
-
C DC 2 V (
Bornes à ressort
)

Istruzioni per l'uso (Traduzione delle istruzioni originali)
SNS
4074K / 4084K
Controllo di arresto
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 13 IT
Controllo di arresto
•
Applicazione fino a SIL 3 secondo EN 61508, EN 62061 o PL e / categoria secondo EN ISO 138 9-1
•
Avvio automatico o manuale
•
8 ingressi sicuri e uscite a semiconduttore sicure
•
Frequenza di taglio 2 kHz
•
Frequenza di arresto selezionabile
0,1Hz…9,9Hz (a passi da 0,1Hz) e 0,5Hz…99Hz (a passi da 1Hz)
•
Sensor
i
/
encoder
:
−
Interruttori di prossimità con uscita PNP (a commutazione positiva)
−Encoder incrementale con uscita HTL
Versioni
SNS 07 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3620.0 SNS 08 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3660.0
SNS 07 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3630.0 SNS 08 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3670.0
SNS 07 K-A 0,5–99 Hz R1.188.36 0.0 SNS 08 K-A 0,5–99 Hz R1.188.3 80.0
SNS 07 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3650.0 SNS 08 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3 90.0
…-A: con morsetti a vite, tipo inseribile; …-C: con morsetti a molla, tipo inseribile
Altri documenti
Per la progettazione, la messa in funzione e l'utilizzo dell'apparecchio attenersi alle indicazioni contenute nel "Manuale SNS 08 K/ 07 K Controllo
di arresto" (documento n°: BA000506).
NOTA
Il personale che installa, programma, mette in funzione o sottopone a manutenzione il
presente
apparecchio deve aver letto e compreso le presenti istruzioni.
Disposizioni di sicurezza
•
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista specializzato!
•
Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori! In caso di errori di installazione e nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati
galvanicamente può essere presente potenziale di rete nel circuito di comando!
•
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
•
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra manipolazione invalidano la garanzia.
AVVERTENZA
•
In caso di uso scorretto o per scopi
diversi l'apparecchio non può più essere utilizzato e
la garanzia non è più valida. Azioni non consentite possono essere:
−forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio, come ad es. in caso di caduta, ten-
sioni, correnti, temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
−In occasione della prima messa in funzione della macchina/dell'impianto verificare
sempre tutte le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni vigenti e rispettare i cicli
di verifica previsti per gli equipaggiamenti di sicurezza.
•
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo smontaggio mettere in atto le seguenti
misure di sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio
dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto tensione!
•
Protezione da contatto limitata!
Grado di protezione secondo EN 60529.
−Alloggiamento/Morsetti: IP 0 / IP20.
−Sicurezza dita secondo EN 5027 .
•
Dimensionare la protezione da contatto degli elementi collegati e l'isolamento dei cavi
di alimentazione per la massima tensione presente sul dispositivo.
•
Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/ 2/CE, è consentito utilizzare l’apparecchio base
solamente con un alimentatore PELV/SELV a norma EN∘6036 - - 1.
•
I carichi esterni devono essere dotati di un circuito di protezione adatto per il carico (ad
es. R-C, varistori, soppressori), per ridurre i disturbi elettromagnetici e aumentare la du-
rata dei dispositivi di commutazione del segnale di uscita.
1Utilizzo corretto
I dispositivi devono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di sicurezza
delle macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità alle relative disposi-zioni. Rispettare inoltre
quanto riportato nei dati tecnici.
AVVERTENZA
Le frequenze presenti sugli ingressi I1, I2, I3 e I non devono superare i 2
kHz (frequenza di
taglio)!
NOTA
•
Il SIL secondo EN 61508 / EN 62061 o PL / categoria secondo EN ISO 138 9
-
1 dipendono
dal collegamento esterno, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposi-
zione fisica nella macchina.
•
In applicazioni con ridotte prestazioni delle funzioni di sicurezza, è opportuno eseguire
un "proof test" almeno una volta all'anno (disinserzione e inserzione della tensione di
esercizio dell'apparecchio e attivazione delle funzioni di sicurezza, ad es. mediante su-
peramento della frequenza).
•
L'apparecchio deve essere protetto con un fusibile da A classe gG o un interruttore ma-
gnetotermico da A caratteristica di sgancio B o C.
2Descrizione del funzionamento
L'SNS 08 K/ 07 K prevede quattro gruppi di modalità di funzionamento
A, B, C, D che effettuano un monitoraggio sicuro del numero di giri (vedere il manuale):
•
Monitoraggio di arresto (gruppo modalità A, B)
•
Monitoraggio diversitario di arresto (gruppo modalità C, D) con segnale PLC
3Montaggio, Smontaggio
NOTA
•
Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione
minimo pari a IP5 .
•
Il modulo viene montato su una barra portante
•
secondo EN 50022-35.
•
La barra portante deve essere collegata al conduttore di protezione (PE).
Montaggio Smontaggio
1.
Fissare l'apparecchio alla barra
2. Esercitando una leggera pressione in dire-
zione della freccia fare scattare l'apparec-
chio sulla barra.
3.
Premere l'apparecchio verso il basso in di-
rezione della freccia.
. Tenendo l'apparecchio premuto verso il
basso, staccarlo dall'incastro in direzione
della freccia e rimuoverlo dalla barra.
4Collegamenti e indicatori
Morsetto
Funzione LED Significato LED
A1
Collegamento tensione di esercizio U
B
PWR
U
B
presente
A2
Collegamento tensione di
esercizio massa
X1, X2
Uscite di segnalazione a semiconduttore per
visualizzare e valutare condizioni di funziona-
mento ed errore
S1
Ingresso per selezione funzione (modalità)
S1
Segnale High presente
S2
Ingresso per selezione funzione (modalità)
S2
Segnale High presente
I1
–
I
I2
–
I
Ingressi per encoder sensore o
Ingresso per selezione funzione (modalità)
I1
–
I
Segnale High presente
I5
Ingresso per funzione RESET
I5
Segnale High presente
I6
Ingressi per consenso/ponticellamento di av-
viamento
I6
Segnale High presente
Q1/Q2
Uscite (semiconduttori), di sicurezza
Q1/Q2
Segnale High presente
Q3/Q
Uscite complementari (semiconduttori), di si-
curezza
Q3/Q
Segnale High presente
ERR
Errore (vedere il ma-
nuale BA000506)
Schema di collegamento

Istruzioni per l'uso (Traduzione delle istruzioni originali)
SNS
4074K / 4084K
Controllo di arresto
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 1 IT
5Schema di funzionamento del controllo di arresto
SNS 07 K SNS 08 K
Note sulle uscite
Le uscite Q1/Q2 possono essere utilizzate fino al massimo a SIL 3.
Le uscite Q3/Q possono essere utilizzate per comandare meccanismi di ritenuta tramite forza magnetica fino a SIL 1.
X1, X2 non sono uscite a semiconduttore sicure.
X1 segnala condizioni di errore.
X2 segnala lo stato logico di A e la richiesta di RESET attraverso I5.
6Impostazione del numero di giri da monitorare
La frequenza di arresto viene impostata con due interruttori rotanti "x" e "y".
Variante
Interruttore rotante
Freq. [Hz]
0,1
–
9,9Hz
00 / 01
–
99
0,1 /
0,1
–
9,9
0,5
–
99Hz
00 / 01
–
99
0,5 / 01
–
99
Pulsante "ENTER": Attivazione del modulo funzionale e delle funzioni del circuito di co-
mando
•
Impostare la modalità desiderata, il numero di giri (con gli interruttori rotanti) e la fun-
zione del circuito di comando (attraverso il collegamento esterno a S1, S2, I5).
•
Quindi tenendo premuto il pulsante ENTER, applicare la tensione di esercizio; l'indicatore
ERR lampeggia (max. 3 s).
•
Rilasciare il pulsante ENTER mentre l'indicatore ERR lampeggia. (Se il pulsante ENTER
viene premuto per più di 3 s, viene segnalato un errore).
La modalità, il numero di giri e la funzione RESET sono salvati e attivi.
Funzione RESET / BYPASS I5/I6 (SNS 4074K)
La funzione di reset autom. (high) / manuale (low) viene stabilita con l'attivazione del mo-
dulo. Vedere pulsante ENTER.
•
RESET automatico: Un segnale High su I5 (aperto) trasmette il segnale del comparatore
alle uscite.
•
RESET manuale: Un impulso High su I5 trasmette l'abilitazione del comparatore alle
uscite.
Utilizzando la funzione Bypass (OR) sull'ingresso I6 dell'SNS 07 K è possibile influenzare la
trasmissione dei segnali di reset. Se l'ingresso I6 è collegato (HIGH), le uscite Q1 e Q2 sono
permanentemente HIGH mentre Q3 e Q permanentemente LOW. La generazione del se-
gnale di bypass deve soddisfare gli stessi requisiti di sicurezza della modalità impostata e
delle relative funzioni di sicurezza.
RESET / Ponticellamento di avviamento I5/I6 (SNS 4084K)
La funzione di reset autom. (high) / manuale (low) viene stabilita con l'attivazione del mo-
dulo. Vedere pulsante ENTER.
•
RESET automatico: Un segnale High su I5 (aperto) trasmette il segnale del comparatore
alle uscite. Con I6 è possibile disattivare tale trasmissione (I6= LOW)
•
RESET manuale: Un impulso High su I5 trasmette l'abilitazione del comparatore alle
uscite. Un impulso High su I6 annulla tale abilitazione.
Comportamento dell'apparecchio in caso di errore
Il riconoscimento di errori di sistema casuali o sistematici all'interno del sistema o nel suo
comando determina la disattivazione. Tutti i circuiti di uscita di sicurezza vengono disatti-
vati e il LED ERR del modulo si illumina o lampeggia. Inoltre, attraverso l'uscita di segnala-
zione X1 e i LED degli ingressi, vengono indicati i codici di errore.
Si distinguono tre categorie di errore:
•
ERR si illumina: errore di sistema, tutte le uscite vengono disattivate.
•
ERR lampeggia: grave errore, tutte le uscite vengono disattivate.
•
ERR è spento: nessun errore o lieve errore di procedura.
Ulteriori dettagli sono contenuti nel manuale.
La disattivazione può essere rimossa se necessario da parte dell'utilizzatore eliminando un
errore (ad es. nel comando) e scollegando e ricollegando la tensione di esercizio.
7Impostazione della modalità
Assegnazione ingressi
Modalità
Sensore S1 S2 I1 I2 I3 I4
A
-
1
A
-
2
•
Encoder incrementale con uscita HTL low low Sensore 1 Sensore 2 Sensore 1 complementare Sensore 2 complementare
B-1
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita
PNP
low high
Sensore 1
Sensore 1
complementare
B
-
2 1)
•
Sensore con uscita PNP
Sensore 1
Sensore 2
low
B-3
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita PNP
Sensore 1 low low high
C-1
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita
PNP
high low
Sensore 1 Segnale PLC high low
C-1
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita PNP
Sensore 1
Segnale
HIGH statico
Sensore 1 complementare low
D-1
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita PNP
high high
Sensore 1 Segnale PLC
D-1
•
Encoder incrementale con uscita HTL
•
Sensore con uscita PNP
Sensore 1
Segnale
HIGH statico
high
1)
Nella modalità di esercizio B-2 il livello di sicurezza indicato può essere mantenuto solo se le linee dei sensori sono linee inguainate singole e se sono posate in modo protetto.

Istruzioni per l'uso (Traduzione delle istruzioni originali)
SNS
4074K / 4084K
Controllo di arresto
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 15 IT
8Dati tecnici
min.
tip.
max.
Circuito di alimentazione (A1, A2)
Tensione di esercizio U
B
, CC
19,2 V DC
2 V DC
30 V DC
Tensione nominale U
N
−
2 V DC
−
Ondulazione residua U
SS
−
−
3,0 V
Potenza nominale CC
−
2,5 W
3 W
Corrente di picco I
P
−
−
25 A
Tempo di disponibilità t
on
(dopo l'applicazione di U
B
)
5 sec + 1/
fST
Fusibile classe gG o interruttore magnetotermico
A (gG)
Circuito di ingresso (I2, I3, I4, I5, I6, S1, S2)
Tensione di ingresso
U
e
(HIGH)
13,0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5 V
−
5,0 V
Corrente di ingresso
I
e
(HIGH)
2, mA
3,0 mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
−
2,1 mA
Capacità di ingresso, C
IN
10 nF
Resistenza di ingresso R
IN
7200
Durata di inserzione t
E
52 ms
−
70 ms
Durata di disinserzione t
A
52 ms
−
70 ms
Tempo di interruzione di U
e
(impulsi di prova)
−
−
,0 ms
Circuito di ingresso (I1,
I2, I3, I4)
Tensione di ingresso
U
e
(HIGH)
13,0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5 V
−
5 V
Corrente di ingresso
I
e
(HIGH)
2, mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
2,1 mA
Capacità di ingresso, C
IN
10 nF
Resistenza di ingresso R
IN
7200
Frequenza di taglio
2
kHz
Cambio di frequenza
21 kHz/s
Precisione della misura di frequenza
1%
(<1Hz)
6 %
(<50Hz)
12 %
(
≤
99Hz)
Durata dell'impulso livello LOW (per f<100Hz)
> 600 s
Durata dell'impulso livello HIGH (per f<100Hz)
> 600 s
Livello LOW (per 100Hz< f<
2kHz)
> 200 s
Livello HIGH (per 100Hz< f< 2kHz)
> 200 s
Circuito di uscita (X1, X2)
Tensione di uscita
18, V
−
30,0 V
Corrente di uscita
−
−
150 mA
Capacità di carico C
L
−
−
1000 nF
Resistenza linea R
L
,
attiva in scarico di C
L
100
Lunghezza cavo (semplice,
∅
1,5mm
2
)
−
−
100 m
Comportamento al cortocircuito
Protezione da cortocircuiti
Circuito di uscita (Q1, Q2, Q3, Q4)
Tensione di uscita
18, V
30 V
Corrente di uscita I
Qn
, T
U
≤ 5 °C (resistiva/induttiva)
Corrente di uscita
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
1,6 A
2 A / 1 A
1,6 A
Corrente cumulativa ΣI
Qn
, T
U
≤ 5 °C
Corrente cumulativa
Σ
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
A
3,2 A
Larghezza impulso di prova t
TI,HL
00 s
650 s
Capacità di carico C
L
500 nF
Energia induttiva di disinserzione E (E = 0,5
* L * I
2
)
370 mJ
Lunghezza cavo (semplice,
∅
1,5mm
2
)
100 m
Comportamento al cortocircuito
Protezione da cortocircuiti
Tempo di risposta (tAN) per superamento del numero di giri
per frequenza di arresto (f
st
) 0,1HZ
-
99HZ
per impulso
-
pausa
1:1 (3:2)
1 / fst
1,8 (1,6) / fst
più il tempo di elaborazione interno
8 ms
12 ms
Tempo di riconoscimento dell'errore
Cortocircuito verso massa (GND), U
B
Encoder incrementale con uscita complementare
52 ms
116 ms
Sensori con pausa
-
impulso 3:2
(modalità B
-
2)
52 ms
3/f
Cortocircuito verso U
B
(ingresso interno)
576 ms
Cortocircuito verso U
B
(uscita)
576 ms
Errore in alimentazione di tensione
576 ms
Dati generali
Isolamento galvanico
Circuito di alimentazione
-
circuito di ingresso
No
Circuito di alimentazione
-
circuito di uscita
No
Circuito di ingresso
-
circuito di uscita
No
Gewicht
0,16 kg
Peso
0,16 kg
Condizioni climatiche
Condizioni climatiche secondo
EN 61131
-
2
Temperatura ambiente di esercizio T
B
-
25
°
C…+55
°
C
Temperatura di immagazzinaggio
-
25
°
C…+70
°
C
Umidità relativa dell'aria
Da 10% a 95%, senza condensa
Pressione dell'aria in esercizio
Da 860 hPa a 1060 hPa
Resistenza meccanica
Oscillazioni secondo
EN 60068
-
2
-
xx (per ulteriori informazioni vedere il
manuale)
Sicurezza elettrica
Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento / morsetti
IP
0 /
IP
20
Sicurezza dita
EN 5027
Distanze superficiali e di isolamento in aria
EN 6066
-
1
CEM secondo
EN 61000
-
-
xx
(per ulteriori informazioni vedere il
manuale)
Categoria di sovratensione
III
Specifiche di collegamento e dei morsetti
Morsetti a vite
Morsetti a molla
A un filo o a filo sottile
1 × 0,1
–
2,5 mm /
2 × 0,1
–
0,75 mm
2 × 0,2
–
1,5 mm
A filo sottile con manicotto terminale secondo DIN 6228
1 × 0,25
–
2,5 mm /
2 × 0,25
–
0,5 mm
2 × 0,25
–
1,5 mm
(crimpatura trapezoidale)
AWG
26
–
1
2
–
16
Coppia di serraggio massima
Da 0,5 a 0,6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
−
Lunghezza di spelatura
max. 8 mm

Istruzioni per l'uso (Traduzione delle istruzioni originali)
SNS
4074K / 4084K
Controllo di arresto
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 16 IT
9Dimensioni
SNS 07 K/ 08 K
-
A DC 2 V (
Morsetti a vite
)
SNS
07 K/ 08 K
-
C DC 2 V (
Morsetti a molla
)

Instrucciones de uso (Traducción del manual original)
SNS
4074K / 4084K
Supervisor de parada
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 17 ES
Supervisor de parada
•
Aplicación hasta SIL 3 según la norma EN 61508, EN 62061 o. PL e /categoría según la norma ISO EN 138 9-1
•
Arranque manual o automático
•
8 entradas seguras y salidas de semiconductor seguras
•
2 kHz de frecuencia límite
•
Frecuencia de parada regulable
0,1Hz…9,9Hz (Secuencia de 0,1Hz) y 0,5Hz…99Hz (Secuencia de 1Hz)
•
Sensores/Indicadores:
−
Interruptor aproximado con salida PNP (plus conectado)
−Indicador de incremento con salida HTL
Versiones de los módulos
SNS 07 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3620.0 SNS 08 K-A 0,1–9,9 Hz R1.188.3660.0
SNS 07 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3630.0 SNS 08 K-C 0,1–9,9 Hz R1.188.3670.0
SNS 07 K-A 0,5–99 Hz R1.188.36 0.0 SNS 08 K-A 0,5–99 Hz R1.188.3 80.0
SNS 07 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3650.0 SNS 08 K-C 0,5–99 Hz R1.188.3 90.0
…-A: con bornes roscados, enchufable; …-C: con bornes a resorte, enchufable
Otros documentos
Para garantizar una planificación, una puesta en servicio y un funcionamiento correctos del aparato tenga en cuenta la información del documento
"Manual SNS 08 K/ 07 K Supervisor de parada" (Documento nº BA000506).
REMARQUE
El personal que lleve a cabo la instalación, programación, puesta en funcionamiento o
mantenimiento de este equipo
debe haber leído y comprendido estas instrucciones.
Instrucciones de seguridad
•
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, modificación y reequipamiento únicamente
deben ser realizados por un técnico electricista!
•
¡Desconecte el aparato / la instalación de la red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
¡En los aparatos no separados galvánicamente, si se producen fallos de montaje o de la
instalación, el circuito de control puede estar bajo potencial de red!
•
Para la instalación de los aparatos, observe las instrucciones de seguridad electrotécnicas
y de la mutua de accidentes de trabajo.
•
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de manipulación es causa de extinción de la
garantía.
ADVERTENCIA
•
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la
finalidad prevista no se permite seguir
utilizando el aparato y se extingue todo derecho de garantía. Son ejemplos de operacio-
nes no permitidas:
−fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en caso de caída, tensiones, corrien-
tes, temperaturas, humedad más allá de las especificaciones.
−Para la primera puesta en servicio compruebe siempre todas las funciones de seguri-
dad de su instalación/máquina conforme a la normativa vigente y tenga en cuenta los
ciclos de comprobación prescritos para las instalaciones de seguridad.
•
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes de empezar con los trabajos de insta-
lación, montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato / la instalación de la red eléctrica antes de comenzar los traba-
jos!
2. ¡Asegure la máquina / instalación contra una reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo tensión!
•
¡Protección contra contacto limitada!
•
Clase de protección según EN 60529.
−Caja/bornes: IP 0 / IP20.
−A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 5027 .
•
La protección contra el contacto de los elementos conectados y el aislamiento de los ca-
bles de alimentación deben estar diseñados para la tensión más alta presente en el
equipo.
•
Según la Directiva sobre maquinaria 2006/ 2/CE, solo está permitido el funcionamiento
con una fuente de alimentación PELV/SELV conforme a la norma EN∘6036 - - 1.
•
Las cargas externas se deben equipar con un circuitos de protección apropiados (p. ej.
módulos RC, varistores, supresores) con el fin de reducir las interferencias electromag-
néticas y aumentar la vida útil de los elementos de conmutación de salida.
1Finalidad prevista
Los aparatos únicamente pueden ser utilizados en máquinas como parte de un dispositivo
de protección, para la protección de personas, materiales y máquinas.
Utilizar el aparato únicamente de acuerdo con sus disposiciones. Respete especialmente las
indicaciones relativas a los datos técnicos.
ADVERTENCIA
Die an den Eingängen
I1, I2, I3 und I anliegenden Frequenzen dürfen 2 kHz (Grenzfre-
quenz) nicht überschreiten!
REMARQUE S
•
El SIL según la norma EN 61508 / EN 62061 o la PL / categoría según la norma ISO EN
138 9--1 depende del cableado externo, de la selección del transmisor de mandos y de
su ubicación en la máquina.
•
en las aplicaciones con plazo reducido de requisitos de la función de seguridad debe eje-
cutarse al menos una vez al año un test de comprobación (Encendido y apagado de la
tensión de funcionamiento del aparato e inicio de la función de seguridad, p.ej. sobrepa-
sar la frecuencia).
•
El aparato se debe proteger con un fusible de A, clase de servicio gG, o un interruptor
automático de A con característica de disparo B o C.
2Descripción del funcionamiento
En SNS 08 K/ 07 K están disponibles cuatro grupos de modos de funcionamiento
A, B, C, D para tareas de supervisión de número de revoluciones (véase el manual):
•
Supervisión de parada (grupo de modo de funcionamiento A, B)
•
Supervisión de parada diversa (grupo de modo de funcionamiento C, D) con señal SPS
3Montaje, desmontaje
REMARQUE S
•
Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protec-
ción IP5 como mínimo.
•
El montaje se efectúa en una regleta de montaje según la norma EN 50022-35.
•
La regleta de montaje debe estar conectada al conductor protector (PE).
Montaje Desmontaje
1.
Coloque el aparato en el carril DIN.
2. Encaje el aparato en el carril DIN presio-
nándolo ligeramente en el sentido de la
flecha.
3.
Apriete el aparato hacia
abajo en el sen-
tido de la flecha.
. Manteniéndolo apretado, desencaje el
aparato y sáquelo del carril DIN en el sen-
tido de la flecha.
4Conexiones y visualizaciones
Borne
Función LED Significado cuando
el LED está
encendido
A1
Conexión de la tensión
de servicio U
B
PWR
U
B
conectada en
A2
Conexión de la tensión de servicio, tierra
X1, X2
Salidas de detectores de semiconductor para visua-
lizar y evaluar los estados de funcionamiento y error
S1
Entrada para la selección de funciones (modo de
funcionamiento)
S1
Señal alta en
S2
Entrada para la selección de funciones (modo de
funcionamiento)
S2
Señal alta en
I1
–
I
I2 – I
Entradas para indicadores de sensores o
Entrada para la selección de funciones (modo de
funcionamiento)
I1
–
I
Señal alt
a en
I5
Entrada para función RESET
I5
Señal alta en
I6
Entrada para la aprobación/puenteo de arranque
I6
Señal alta en
Q1/Q2
Salidas (Semiconductor) orientado a fines de seguri-
dad
Q1/Q2
Señal alta en
Q3/Q
Salidas invertidas (Semiconductor) orientado a
fines
de seguridad
Q3/Q
Señal alta en
ERR
Error (véase manual
BA000506)
Diagrama de conexiones

Instrucciones de uso (Traducción del manual original)
SNS
4074K / 4084K
Supervisor de parada
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 18 ES
5Diagrama funcional de la supervisión de parada
SNS 07 K SNS 08 K
Nota para las salidas
Las salidas Q1/Q2 sólo pueden utilizarse para un máximo de SIL 3.
Las salidas Q3/Q sólo pueden utilizarse para controlar los dispositivos dirigidos cerrados con fuerza magnética hasta SIL 1
X1, X2 No son salidas de semiconductor seguras.
X1 Estados de error señalizados.
X2 Señalizado el estado lógico de A, al igual que el requisito de RESET a través de I5.
6Configuración del número de revoluciones supervisado
La frecuencia de parada se configura con los dos interruptores giratorios "x" e "y".
Variantes de aparato
Interruptor giratorio
Frec. [Hz]
0,1
–
9,9Hz
00 / 01
–
99
0,1 / 0,1
–
9,9
0,5
–
99Hz
00 / 01
–
99
0,5 / 01
–
99
"Tecla ENTER": Activación de los módulos funcionales y de las funciones del circuito de
control
•
Configure el módulo funcional deseado, número de revoluciones (en los interruptores gi-
ratorios) y la función del circuito de control (mediante la conexión externa en S1, S2, I5).
•
Con la tecla ENTER pulsada, conecte la tensión de servicio. El indicador ERR parpadea
(máx. 3 s).
•
Suelte la tecla ENTER mientras el indicador ERR parpadea. (Si la tecla ENTER se mantiene
pulsada durante más de 3 s, se detecta un error.)
El módulo de funcionamiento seleccionado, el número de revoluciones y la función RESET
se guardan y se activan.
Entrada para función RESET / BYPASS I5/I6 (SNS 4074K)
La función Reinicio autom.(alta) / manual (baja) se establece en la activación del modulo de
funciones. Véase tecla ENTER.
•
Reinicio automático: Una señal alta en I5 (abierta) transmite la señal de comparador en
las salidas.
•
Reinicio manual: Una señal alta en I5 transmite la emisión del comparador en las salidas.
Con la función Bypass (ODER) en la entrada I6 del SNS 07 K se puede influir sobre la trans-
misión de la señal de reinicio. Si la entrada I6 se encuentra conectada (ALTA) las salidas Q1 y
Q2 son permanentemente ALTA y Q3 y Q permanentemente BAJA. La generación de las se-
ñales de Bypass deben bastar al menos para los mismos requisitos de seguridad, al igual
que el modo de funcionamiento y su función de seguridad.
Reinicio / puenteo de arranque I5/I6 (SNS 4.084K)
La función Reinicio autom.(alta) / manual (baja) se establece en la activación del modulo de
funciones. Véase tecla ENTER.
•
Reinicio automático: Una señal alta en I5 (abierta) transmite la señal de comparador en
las salidas. Con I6 puede desactivarse esta transmisión (I6=BAJA)
•
Reinicio manual: Un impulso alto en I5 transmite la emisión del comparador a las salidas.
Un impulso alto en I6 restablece esta emisión de nuevo.
Comportamiento del aparato en caso de fallo
Si se detectan fallos aleatorios o sistemáticos en el sistema o en su control, el aparato se
desconecta. Todos los circuitos de salida relativos a la seguridad se desconectan y el LED
ERR del módulo se enciende o parpadea. Además se emiten códigos de error mediante la
salida de detectores X1 y mediante los LEDs de las salidas.
Se diferencia entre las siguientes categorías de errores:
•
ERR se enciende: Error de sistema, todas las salidas se desconectarán.
•
ERR parpadea: Error grave, todas las salidas se desconectarán.
•
ERR apagado: Sin errores o errores leves de secuencia
Véase información más detallada en el manual.
El usuario puede anular la desconexión eliminando el fallo (p. ej. en el control) y desconec-
tando y volviendo a conectar la tensión de servicio.
7Configuración de los modos de funcionamiento
Asignación de entradas
Modo de funcio-
namiento
Indicadores S1 S2 I1 I2 I3 I4
A
-
1
A
-
2
•
Indicador de incremento con salida HTL Low (bajo) Low (bajo) Indicador 1 Indicador 2 Invertir Indicador 1 Invertir Indicador 2
B-1
•
Indicador de incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
Low (bajo) High (alto)
Indicador 1
Invertir
Indicador 1
Low (bajo) Low (bajo)
B
-
2 1)
•
Sensor con salida PNP
Indicador 1
Indicador 2
Low (bajo)
High (alto)
B-3
•
Indicador de incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
Indicador 1 Low (bajo) High (alto) Low (bajo)
C-1
•
Indicador de incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
High (alto) Low (bajo)
Indicador 1 Señal PLC Invertir Indicador 1 Low (bajo)
C-1
•
Indicador de incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
Indicador 1
Señal ALTA
estática
Invertir Indicador 1 High (alto)
D-1
•
Indicador de
incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
High (alto) High (alto)
Indicador 1 Señal PLC Low (bajo) Low (bajo)
D-1
•
Indicador de incremento con salida HTL
•
Sensor con salida PNP
Indicador 1
Señal ALTA
estática
Low (bajo) High (alto)
1)
En el modo de funcionamiento B-2 solo se puede cumplir el nivel de seguridad indicado si los cables del sensor tienen un recubrimiento individual y están colocados con protección.

Instrucciones de uso (Traducción del manual original)
SNS
4074K / 4084K
Supervisor de parada
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 19 ES
8Datos técnicos
mín.
típico
máx.
Circuito de alimentación (A1, A2)
Tensión de
servicio U
B
, CC
19,2 V DC
2 V DC
30 V DC
Tensión nominal U
N
−
2 V DC
−
Ondulación residual Uss
−
−
3,0 V
Potencia asignada CC
−
2,5W
3 W
Corriente de cresta I
P
−
−
25 A
Tiempo de disponibilidad t
on
(tras conectar U
B
)
5seg + 1/fST
Fusible clase gG o
interruptor automático
A (gG)
Circuito de entrada (I2, I3, I4, I5, I6, S1, S2)
Tensión de entrada
U
e
(HIGH
13,0 V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5 V
−
5,0 V
Corriente de entrada
I
e
(HIGH)
2, mA
3,0 mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
−
2,1 mA
Capacidad de
entrada, C
IN
10 nF
Resistencia de entrada, C
IN
7200
Duración de conexión t
E
52 ms
−
70 ms
Duración de desconexión t
A
52 ms
−
70 ms
Tiempo de interrupción de U
e
(impulso de prueba)
−
−
,0 ms
Circuito de entrada (I1, I2, I3, I4)
Tensión de
entrada
U
e
(Alta)
13,0V
−
30 V
U
e
(LOW)
-
0,5V
−
5 V
Corriente de entrada
I
e
(HIGH)
2, mA
3,8 mA
I
e
(LOW)
-
2,5 mA
2,1 mA
Capacidad de entrada, C
IN
10 nF
Resistencia de entrada, C
IN
7200
Frecuencia límite
2 kHz
Modificación de frecuencia
21 kHz/s
Precisión de la medición de frecuencia
1%
(<1Hz)
6 %
(<50Hz)
12 %
(
≤
99Hz)
Duración del impulso Pegel LOW (para f<100Hz)
> 600 s
Duración del impulso Pegel High (para f<100Hz)
> 600 s
Pegel LOW (para 100Hz< f< 2kHz)
> 200 s
Pegel
ALTO (para 100Hz< f< 2kHz)
> 200 s
Circuito de salida (X1, X2)
Tensión de salida
18, V
−
30,0 V
Corriente de salida
−
−
150 mA
Capacidad de carga C
L
−
−
1000 nF
Resistencia de línea R
L
,
eficaz en la carga de C
L
100
Longitud de la línea (simple,
∅
1,5mm
2
)
−
−
100 m
Comportamiento al cortocircuito
resistencia absoluta a los cortocircuitos
Circuito de salida (Q1, Q2, Q3, Q )
Tensión de salida
18, V
30V
Corriente de salida I
Qn
, T
U
≤ 5 °C (resistivo/ inductivo)
Corriente de salida I
Qn
, T
U
≤
55 °C
1,6A
2A / 1A
1,6A
Intensidad residual ΣI
Qn
, T
U
≤ 5 °C
Intensidad residual
Σ
I
Qn
, T
U
≤
55 °C
A
3,2 A
Duración del impulso de prueba t
TI,HL
00s
650 s
Capacidad de carga C
L
500 nF
Energía de desconexión
inductiva E (E = 0,5 * L * I
2
)
370 mJ
Longitud de la línea (simple,
∅
1,5mm
2
)
100 m
Comportamiento al cortocircuito
resistencia absoluta a los cortocircuitos
Tiempo de reacción (t
AN
) en la superación del número de revoluciones
para la frecuencia
de parada (f
st
) 0,1HZ
-
99HZ
en la relación con el pulsador 1:1 (3:2)
1 / fst
1,8 (1,6) / fst
más el tiempo de procesamiento interno
8ms
12 ms
Tiempo de reconocimiento de errores
Cortocircuito según tierra, U
B
Indicador de incremento con
salida invertida
52ms
116 ms
Sensores con relación con el pulsador 3:2 (modo de funcionamiento B
-
2)
52ms
3/f
Cortocircuito según tierra, U
B
(Entrada interna)
576 ms
Cortocircuito según tierra, U
B
(Salida)
576 ms
Error en la alimentación eléctrica
576 ms
Datos generales
Separación galvánica
circuito de alimentación
-
circuito de entrada
no
circuito de alimentación
-
circuito de salida
no
circuito de entrada
-
circuito de salida
no
Peso
0,16 kg
Condiciones climáticas
Condiciones
climáticas según la norma
EN 61131
-
2
Temperatura ambiente de servicio T
B
-
25
°
C a +55
°
C
Temperatura de almacenamiento
-
25
°
C a +70
°
C
Humedad relativa del aire
10% a 95%, sin condensación
Presión del aire durante el servicio
860 hPa a 1060 hPa
Resistencia mecánica
Vibraciones según
EN 60068
-
2
-
xx (ver el manual para más información)
Seguridad eléctrica
Clase de protección según EN 60529 caja / bornes
IP 0
/
IP20
A prueba de contacto involuntario con los dedos
EN 5027
Espacios de aire y
líneas de fuga
EN 6066
-
1
CEM según
EN 61000
-
-
xx
(ver el manual para más información)
Categoría de sobretensión
III
Grado de contaminación
2 interior, 3 exterior
Datos relativos a los bornes y a la conexión
Bornes roscados
Bornes a resorte
Unifilar o
de hilo fino
1 × 0,1
–
2,5 mm /
2 × 0,1
–
0,75 mm
2 × 0,2
–
1,5 mm
De hilo fino con virola de cable según DIN 6228
1 × 0,25
–
2,5 mm /
2 × 0,25
–
0,5 mm
2 × 0,25
–
1,5 mm
(crimpado trapezoidal)
AWG
26
–
1
2
–
16
Par de apriete máximo
de 0,5 a 0,6 Nm (5
–
7
lbf
-
in)
−
Longitud de pelado
máx. 8 mm

Instrucciones de uso (Traducción del manual original)
SNS
4074K / 4084K
Supervisor de parada
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 1
96052 Bamberg
Phone + 9 951 932 -0
Fax + 9 951 932 -198
info@wieland-electric.com
www.wieland
-
electric.com
Doc. # BA000624 – 03/2022 (Rev. E) SNS 07 K / 08 K 20 ES
9Dimensiones
SNS 07 K/ 08 K
-
A DC 2 V (
Bornes roscados
)
SNS 07 K/ 08 K
-
C DC 2 V (
Bornes a resorte
)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: