wimex 980406 User manual

ME 13.08.2014 980406 1 /10
980406
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEAANWIJZING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE

ME 13.08.2014 980406 2 /10
101 16
112 6
124 12
190 4
204 1
310 4
407 8
715 1
733 8
743 4
814 1
0 mm
10 mm
20 mm
30 mm
40 mm
50 mm
1
2
4
3
1
2
5
8 x 30 mm
M4 x 10 mm
M6 x 70 mm

ME 13.08.2014 980406 3 /10
124
124
124
124
124
124
190
190
112
112
112
101
101
101
101
101
101
101
101
1
2
1
2x
1
2
204

ME 13.08.2014 980406 4 /10
310
310
310
310
743
743
743
743
3
310
743
4
5
1
2
733
733
733
407
407
407
3
733
4x
3
743
4x

ME 13.08.2014 980406 5 /10
1
2
733
407
407
733
407
733
733
407
4x

ME 13.08.2014 980406 6 /10
814
ca. 330 mm ca. 330 mm
ca.50mm

ME 13.08.2014 980406 7 /10
1
1+2
1+2+3

WICHTIG!: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
1. Alle Be schlag teile für d ie M on tag e m ü ssen sach ge mä ß be fes tigt s ein. Schra ube n bitte fe st a nzieh en , ge ge be ne nfa lls
sp äte r einm al nach zieh en um e in H än gen ble ib en von K le idu ngss tücke n zu ve rm eid en. Es best eh t a nson ste n d ie
Ge fa hr ein er St ra ng ulierun g!
2. Das Kind erbe tt n icht in de r Näh e vo n o ffe ne m Fe ue r od er an de re n starken H itzeq ue lle n wie elekt risch e H eizst ra hler,
Ga söf en usw . a bst ellen!
3. D ie M öb elo berflä che nu r feu cht ab wisch en . Bitt e ke ine ätze nd en R einig un gsm it tel ve rwe nd en!
4. D er B ett bo den ist in de r Hö he 3-fa ch verstellba r. D ie u nte rst e S tellun g ist die sic herste . N ur d iese sollte ver we nd et
werde n, sob ald da s Kin d so alt ist , um sich au f zu set zen .
5. D ie Dicke de r Ma tratze m uss so ge wä hlt we rden , d ass die zu ü be rste ige nd e H öh e (M at ra tzen ob erfläc he bis
Oberkante des Bettrahmens) in höchster Stellung mindestens 200 mm und in niedrigster Stellung mindestens 500
m m be trägt!
6. Der r ot e P un kt am G it ter m uss im m er u nte n se in!
7. Zur Nutzung der Schlupfsprossen unbedingt alle Sprossen entfernen, um ein Steckenbleiben des Kindes zu
verhindern.
8. Excenterverbindungen sind so zu montieren, dass die Abdeckkappen bündig abschließen und somit von Kindern
nicht abgenommen werden können.
9. Das Kinderbett bitte nicht mehrbenutzten, sollte ein Teil zerstört sein oder fehlen. Bitte verwenden Sie für die
Rep arat ur nu r vom Herste lle r em pf ohle ne Ersat zteile! D as B ett nicht m eh r n ut ze n we nn da s Kin d g roß g enu g is t um
die Seiten zu übersteigen.
10. Lassen Sie nicht im Bett liegen, das das Kind als Fußhalt benutzten kann, oder das eine Gefahr des Strangulierens
m it sich brin ge n k ann , z. B. S chn üre, Gard in en - od er Vo rh an gko rd el.
11 . Em p foh len e M atra tzen größe 14 00 x 7 00 x10 0 m m
12. Benutzen Sie niemals mehrals eine Matratze im Kinderbett!
IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
1. W hen assembling, please ensure that all fittings are correctly fastened. Please tighten screws securely and if
necessary retighten at a later stage in order to prevent items of clothing catching in these. Otherwise there is
the risk of strangulation.
2. Do not position the cot bed close to an open fire orotherstrong sources of heat such as electrical radiant
heaters, gasovens etc.
3. Simply wipe the surface of the furniture with a damp cloth. Please do not use corrosive cleaning agents.
4. The base of the cot bed is adjustable in 3 levels. The lowest level is the safest and as soon as the child is old
enough to sit upright, only this level should be used.
5. The thickness of the mattress must be selected to ensure that the height to be mounted (mattress surface to the top
of the cot bed frame) is at least 200 mm when the base of the cot bed is in the highest position and at least 500
mm in the lowest position.
6. The red m arking on th e grid m ust always b e facin g downwa rds.
7. If you are taking out the removable bars, it is imperative that all th e rem ovable bars a re taken out in ord er to
prevent the child getting caught.
8. Eccentric adjustment bolts are to be assem bled in such a way that the protective caps are flush and cannot be
rem oved by children.
9. Please do not continue to use thecot bed if a part is damaged ormissing. In the case of repairs, please use only spare
parts that are recommended by the manufacturer. Do not use the cot bed once the child is big enough to climb
over the sides.
10. Leave nothing in the cot bed that your child could use to get their footing, or that could lead to strangulation, for
example strings, or cords from curtains and drapes
11. R ecom me nded mattress size: 14 00 x 70 0 x 100 m m
12. Never use more than one mattress in the cot
ME 13.08.2014 980406 8 /10
D
GB

AVERTISSEMENT A LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT USAGE
1. To ute l a qu in caillerie d ’a ssem b la ge do it to ujou rs être fixée en to talité et de m an iè re a dé qua te . Bie n se rrer le s vis
et les resserrer occasionnellement afin d’éviter de rester accroché par les vêtements. Danger d’étranglement.
2. Ne pa s p la cer le lit au près d’un fe u o uve rt ou au tres s our ces de cha leur co m me de s r ad ia te urs à rayon nem e nt
ou appareils de chauffage ou poêles à gaz etc.
3. La surface du meuble doit être seulement essuyée humidemment. Ne pas utiliser des nettoyants décapants !
4. L a bas e d e li t e st a justa ble à 3 ha ute urs. La po sit ion la p lu s b asse est la plu s solide , D ès qu e l’en fa nt e st a ssez
â gé po ur se m ett re da ns une p osition dé bo ut , la posi tio n la plus ba sse e st la seu le à utiliser
5. Choisir l’épaisseur dumatelas de sorte que la hauteur qui dépasse du bord supérieur du cadre de lit soit de500
mm au minimum à la position la plus basse de la base de lit et qu’elle soit de 200 mm au minimum à la position
la plu s ha ute d e la ba se d e lit.
6. Le point rouge aux barreaux doit être en bas.
7. P ou r utilisatio n d es b ar rea ux a mo vibles on do it ab solum e nt enle ver to us le s ba rre aux am ovib le s af in d ’é viter q ue
l’enfant peut être bloqué.
8. Les excentriques de vis de jonctions doivent être montés serrés de manière à ce que les « bonnets » de
p rote ction fe rmen t h erm étiqu em e nt e t n e peu ven t p as ê tre d ém o nté s pa r de s en fan ts.
9. Ne pa s ut ilise r le lit d’e nfa nt si un e p ièce ma nq ue ou e st cass ée. Ve uille z se ulem en t u tilise r de s piè ces d e
réc han ge r eco mm a ndé es pa r le pr od uct eu r. Ne p lu s u tiliser le lit lor squ e l’en fa nt est assez gran d p ou r p ass er
dessus les côtés.
10 . Ne laisser rien da ns le l it q ue l’e nfa nt po urra it ut ilise r c om me ba nc ou qu i imp liq ue un r isq ue d’é tr ang lem en t te l
que des ficelles ou une corde de rideau.
11 . Dim en sio n de ma te la s r eco mm an dé e : 14 00 x 7 00 mm .
12. Ne jamais utiliser plus d'un matelas dans le lit
AANDACHTIG te lezen vóór gebruik
1. a lle be slag (sch ro eve n ed. ) dien t vo lle dig en cor re ct g ef ixe er d te zijn op de juiste wije a lle schroe ven die nen vo lle dig
ing esch ro ef d t e zijn. Onvo lle dig inge schr o efd e vijzen ku nne n tot kwe tsu re n en vasth ake n va n k le din g leid en wa ardo or
m og elijk risico / g evaa r to t w ur ging ka nn o ntsta an .
2. Het be d n oo it in de na bijhe id van ve rw arm inse le m ent en (vu ur e n a nd ere wa rmte bron ne n zo als gaska che ls ) opst ellen.
3. D e m e ub els reinig en m et een voch tige d oo k. Au b géé n c hem ische r einig in gsm idd ele n g ebru ike n.
4. D e bed bo de m kan n o p 3 h oo gte n g em on te erd w ord en. D e laag ste stan d is d e me est stab iele- Z odra h et kin d zich
staande kann houden is hel aanbevolen enkel de laagste stand te gebruiken.
5. De dikte van de m atra s moet derm a te gek ozen worde n om de vo lg en de hoog tem aa t t e b eko men: van matras tot
boord van het bedraam in de laagste stand 500mm enin de hoogste stand 200 mm minimum.
6. H et r ode p unt op d e sp ijle n d ie nt zich st ee ds o nd ra an te be vin de n.
7. Bij het gebruik van verstelbare spijlen dienen alle verstelbare spijlen weggenomen te worden om te vermijden dat het
kind zou komen vast te zitten.
8. D e ex cen te rs v oor d e ver bind ingsvi jzen m oe len voll ed ig sl uite nd g em ont ee rd w orde n, de rwijz da t d e a uf dek k app en
h erme tisch afsluit en en nie t do or kind er en g ede m ont ee rd ku nne n wo rd en .
9. H er kin derb ed niet m ee r g eb ru iken, ind ie n er ee n ond er de el k apo t is o f o ntb re ekt . Bij e nve ntu ele re pa ra tie alléé n d ie
reserve onderdelen gebruiken, die door de fabrikant zijn aanbevolen. Het bed niet meer gebruiken als het kind groter
is d an de ho og te van de be dzijde n.
10 . L aa t h et k ind niet in h et b ed ligg en. , a ls he t b ed grbr uikt kan wo rden a ls “o pst ap” , hierdo or zo u e re e n g eva ar kun ne n
ontstaan tot wurging, door bijvoorbeeld snoeren of gotdijnen.
11 . Aa nb evo le n afm et inge n voor d e m a tr as 1 40 0 x 70 0 m m .
12. Gebruik nooit meer dan een matras in de wieg
ME 13.08.2014 980406 9 /10
F
NL

Fontos!: Olvassa el figyelmesen és későbbi
felhasználás céljából őrizze meg.
1. A szereléshez használatos szerelékeket szakszerűen rögzítsék! Kérjük a csavarokat erősen húzzák meg,
esetlegesen későbbiekben húzzanak rá még egyszer, hogy ne akadjanak bele a ruhák. Mert ebben az esetben
fojtogatás veszélye állhat fenn.
2. Gyerekágyat ne helyezzék nyílt láng vagy más fokozottan tűzveszélyes hely közelébe /hősugárzó, gázkandalló stb/.
3. A bútor felületét csak nedvesen töröljék át. Kérjük ne használjanak maró tisztítószert!
4. Az ágy alja 3 különbözőmagasságba állítható. A legalsó állás a legbiztonságosabb. Kérjük csak ezt használják,
amint a gyermek képes magától felülni.
5. A matrac magasságát úgy válasszák meg, hogy legfelsőbb magasság /a matrac felsőrészétől az ágykeret felső
széléig/ a legmagasabb állásnál minimum 200mm a legalacsonyabb beállításnál minimum 500 mm legyen.
6. A rácson található piros pont mindig alul legyen!
7. A kibújóléc használatánál mindenképpen távolítsák el az összes lécet, megakadályozván, hogy a gyermek
beszoruljon.
8. Az excenterkötéseket úgy szereljék, hogy a zárófedők szorosan lezáródjanak, megelőzvén, hogy a gyermek leszedje
azt.
9. A gyermekágyat kérjük ne használják, amennyiben egy elem sérült vagy hiányzik. Javításhoz a gyártó által javasolt
alkatrészeket használják! Az ágyat ne használják, amennyiben a gyermek már olyan nagy, hogy át tud mászni az
ágyszéleken.
10. Ne hagyjon semmit az ágyban, amit a gyermek kapaszkodónak tudna használni és olyan dolgokat se /madzagot,
függönyzsinort stb / amik által fojtogatás veszélye állhatna fenn.
11. Javasolt matracméret: 1400 x 700 x 100 mm
12. Kizárólag egy matracot helyezzen be a gyermekágyba.
ME 13.08.2014 980406 10 /10
HU
Other wimex Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Status Furniture
Status Furniture Violet Convertible Crib Assembly manual

Munire
Munire U300 Assembly instructions

ABC Design
ABC Design Walker Airport instructions

ingenuity
ingenuity Smart & Simple Playard 10233 NA manual

Nuna
Nuna Leaf instruction manual

pottery barn kids
pottery barn kids Universal Topper Medium manual