Workabout mx User manual

Workabout mx and
Workabout rf
User Manual

2Workabout User Guide
EN Copyright Psion Industrial PLC 1998
All rights reserved. The information in this document is subject to change without
notice. Psion and the Psion logo are registered trademarks, and Psion Workabout,
3Link, OVAL, SSD and Solid State Disk are trademarks of Psion PLC.
Psion reserves the right to change the designs and specifications of its
products at any time without prior notice.
FR Copyright Psion Industrial PLC 1998
Tous droits réservés. Les renseignements fournis dans ce manuel sont susceptibles
d'être modifiés sans préavis. Psion et le logo Psion sont des marques déposées et
Psion Workabout, 3Link, OVAL, SSD et Solid State Disk sont des appellations
commerciales de Psion PLC.
Psion se réserve le droit de modifier les modèles et les spécifications de ses
produits sans préavis. Photos non-contractuelles.
DE Copyright Psion Industrial PLC 1998
Alle Rechte vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument können jederzeit
ohne Vorankündigung geändert werden. Psion und das Psion Logo sind eingetragene
Warenzeichen, und PsionWorkabout, 3 Link, OVAL, SSD und Solid State Disk sind
Warenzeichen der Psion PLC.
Psion PLC erkennt die Warenzeichen aller anderen in diesem Handbuch
erwähnten Erzeugnisse und Firmen an.
IT Copyright Psion Industrial PLC 1998
Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette
a cambiamenti senza preavviso. Psion ed il logo Psion sono marchi di fabbrica
registrati, e Psion Workabout, 3Link, OVAL, SSD e Solid State Disk sono marchi di
fabbrica di Psion PLC.
Psion si riserva il diritto di modificare il design e le caratteristiche dei propri
prodotti in qualsiasi momento senza preavviso.
ES Copyright Psion Industrial PLC 1998
Todos los derechos reservados. La información contenida en este documento está
sujeta a cambios sin previo aviso. Psion y el logotipo de Psion son marcas registradas
y Psion Workabout, 3 Link, OVAL, SSD y Discos de Estado Sólido son marcas de
Psion PLC.
Psion se reserva el derecho a modificar los diseños y especificaciones de sus
productos sin previo aviso.

Workabout User Guide 3
EN Table of Contents
In the Workabout box you will find.............................5
Electromagnetic compatibility.....................................6
FCC Information for the USA and Canada..................8
Overview of main parts.............................................10
SSD/battery drawer...................................................13
Power and battery information.................................. 18
Special characters..................................................... 23
Auto I.D. Workabouts............................................... 24
Workabout Wand...................................................... 25
Workabout Laser scanner & CCD scanner................ 26
Accessories...............................................................28
Care & maintenance .................................................32
FR Table des matières
Dans la boîte du Workabout, vous trouverez................5
Compatibilité électromagnétique.................................6
Description générale................................................. 10
Tiroir SSD/Batterie................................................... 13
Alimentation et information des batteries.................. 18
Caractères spéciaux...................................................23
Workabout lecteur de codes à barres intégrés ............24
Workabout Stylo intégré ...........................................25
Workabout CCD et laser intégré ...............................26
Accessoires...............................................................28
Entretien et maintenance ..........................................32
DE Inhaltsverzeichnis
In der Workabout Verpackung finden Sie ...................5
Elektromagnetische Verträglichkeit............................6
Übersicht der Bestandteile.........................................10
SSD/Batterie Schublade............................................13
Stromversorgung-und Batterieinformation................18
Sonderzeichen .........................................................23
Auto I.D. Workabouts............................................... 24
Workabout mit int. Barcodelesestift ..........................25
Workabout Laser scanner & CCD scanner................ 26
Zubehör.................................................................... 28
Wartung und Pflege..................................................32

4Workabout User Guide
IT Indice dei contenuti
Nella scatola del Workabout si trovano .......................5
Compatibilità elettromagnetica ...................................6
Prospetto delle parti principali.................................. 10
Cassetto per SSD/batterie.......................................... 13
Informazioni su alimentazione e batterie................... 18
Caratteri speciali....................................................... 23
Identificazione automatica........................................ 24
Workabout Wand...................................................... 25
Workabout laser scanner e CCD ............................... 26
Accessori.................................................................. 28
Pulizia e manutenzione............................................. 32
ES Contenido
En la caja del Workabout encontrará........................... 5
Compatibilidad electromagnética................................ 6
Partes principales del equipo..................................... 10
Cajón de expansión para baterías y SSDs ................. 13
Información de alimentación y baterías..................... 18
Caracteres especiales ................................................ 23
Workabouts para Autoidentificación......................... 24
Workabout Wand...................................................... 25
Workabout Laser scanner y CCD scanner ................. 26
Accesorios ................................................................ 28
Cuidado y mantenimiento......................................... 32

Workabout User Guide 5
EN In the Workabout box you will find:
• The Workabout
• This User Guide
• A lithium backup battery (not for the CCD scanner)
• A Warranty leaflet
FR Dans la boîte du Workabout, vous trouverez :
• Le Workabout
• Ce guide d'utilisation
• Une pile Lithium de sauvegarde (sauf pour le modèle CCD
scanner)
• Une carte de garantie
DE In der Workabout Verpackung finden Sie:
• Den Workabout
• Dieses Benutzerhandbuch
• Eine Lithium Backupbatterie (nicht für CCD Scanner
Modell)
• Garantiebedingungen
IT Nella scatola del Workabout si trovano:
• Il Workabout
• Questo Manuale d’uso
• Una batteria al litio di backup (non nella versione CCD)
• Il pieghevole riportante le condizioni di garanzia
ES En la caja del Workabout encontrará:
• El Workabout
• Esta Guía del Usuario
• Una batería de litio (no para el scanner CCD)
• Una hoja de garantía

6Workabout User Guide
EN Electromagnetic compatibility
Complies with the EMC Directive 89/336/EEC.
Electrical Safety
Complies with the Low Voltage Directive 72/23/EEC.
Radio approvals
This equipment has been tested and found to comply with the
European Telecommunications Standard ETS 300.328. This
standard covers Wideband Data Transmission Systems referred
in CEPT recommendations T/R 10.01
FR Compatibilité électromagnétique
En conformité avec la directive EMC 89/336/EEC.
Sécurité électrique
En conformité avec la directive 72/23/EEC (faible voltage).
Homologation Radio
Ce matériel a été testé et est compatible avec les standards de
télécommunications européens ETS 300.328. Ce standard couvre
les système de transmissions de données « bande large »
référencé dans les recommandations CEPT T/R 10.01.
DE Elektromagnetische Verträglichkeit
Erfüllt die EG Richtlinie 89/336/EEC.
Elektrische Sicherheit
Erfüllt die EG Richtlinie 72/23/EEC.
Funkzulassungen
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht dem europäischen
Telekommunikationsstandard ETS 300.328. Dieser Standard
beinhaltet Breitband Datenübertragungssysteme, die in den
CEPT Empfehlungen T/R 10.01 beschrieben sind.

Workabout User Guide 7
IT Compatibilità elettromagnetica
Soddisfa la Direttiva EMC 89/336EEC.
Sicurezza elettrica
Soddisfa la Direttiva per la Bassa Tensione 72/23/EEC.
Approvazioni della radio
It presente strumento è stato testato ed è conforme allo European
Telecommunications Standard ETS 300.328. Tale standard
concerne i sistemi di trasmissione di dati wideband, con
riferimento alla raccomandazione CEPT T/R 10.01
ES Compatibilidad electromagnética
Cumple con las normas EMC 89/336/EEC.
Homologación de Radio
Este equipo ha sido probado y cumple con el Estándar Europeo
de Telecomunicaciones ETS 300.328. Este estándar comprende
los Sistemas de Transmisión de Datos de Banda Ancha referidos
en las recomendaciones CEPT T/R 10.01
Seguridad eléctrica
Cumple con la norma de Bajo Voltaje 72/23/EEC.

8Workabout User Guide
FCC Information for the USA and Canada
Radio and Television Interference
This equipment utilises radio frequency energy and if used contrary to the instructions in the
user guide, may cause interference to radio and television reception.
This device complies with Part 15 rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Limits for Class B computing devices
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of FCC Rules. These are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation distance between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult an authorised Psion dealer or an experienced radio/television technician for
help.
Important
This equipment must be used with shielded interconnect cables. Suitable cables can be
obtained from an authorised Psion dealer.
The FCC may withdraw the user's right to operate this equipment if the user modifies the
Workabout (or an expansion module) without Psion approval.
Further reference:- a booklet entitled "How to identify and resolve radio - tv interference
problems", prepared by the FCC, available from the US Government Printing Office,
Washington DC 20402. Stock No. 004-000-00345-4

Workabout User Guide 9
Canadian Compliance Statement
This Class B Digital apparatus meets all the requirements of the Canadian Interference -
Causing Equipment Regulations.
Cet apparell numerique de la classe B respecte les exigences du Reglement sure le material
broilleur du Canada.
This device complies with RSS-210 of Industry or Canada. Operation is subject to the
following two conditions: 1) this device may cause harmful interference, and 2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.

10 Workabout User Guide
Workabout MX Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
EN Overview of main parts
1Off
2On/Esc
3Drawer release button
4* Backup battery
5* SSD/battery drawer
6* Removable memory (SSDs)
slots
7* Main battery compartment
8 Screen
9Backlight key
10 Screen contrast
11 External power indicator
12 Connector for Psion
peripherals (LIF)
13 Communication port
(optional)
14 Drawer lock
* NOT for CCD scanner
FR Description générale
1Off (éteindre)
2On (mise sous tension)/Esc
3* Bouton d'éjection du tiroir
4* Batterie de sauvegarde
5* Tiroir SSD et batterie
6* Emplacement des mémoires
(SSDs) amovibles
7* Emplacement des batteries
principales
8 Ecran
9Touche rétro-éclairage
10 Contraste de l'écran
11 Indicateur d'alimentation
externe
12 Connecteur pour les
périphériques Psion (LIF)
13 Port de communication
(option)
14 Cerrure
*sauf pour le Workabout CCD
intégré

Workabout User Guide 11
DE Übersicht der Bestandteile
1Off (Aus)
2On/Esc
3* SSD/Batterie Schublade
knopf
4* Sicherungsbatterie
5* SSD/Batterie Schublade
6* Steckplätze für steckbaren
Speicher(SSDs)
7* Hauptbatterie-Fach
8Bildschirm
9Taste für
Hintergrundbeleuchtung
10 Kontrast
11 Anzeige für ext.
Stromversorgung
12 Anschluß für Docking
Station(LIF)
13 Schnittstelle (optional)
14 Verschluss
* NICHT für Modell mit CCD
scanner
IT Prospetto delle parti principali
1Tasto Off
2Tasto On/Esc
3* Bottone per l’apertura del
cassetto
4* Batteria di backup
5* Cassetto per SSD/batterie
6* Alloggiamento per memorie
aggiuntive removibili
7* Alloggiamento delle batterie
principali
8Video
9Tasto per la
retroilluminazione
10 Regolazione del contrasto del
video
11 Indicatore di alimentazione
esterna
12 Connettore per periferiche
Psion (LIF)
13 Porta di comunicazione (in
opzione)
14 Serratura
* NON per il modello CCD
ES Partes principales del equipo
1Off (Apagado)
2On/Esc (Encendido)
3* Boton de apertura del cajón
de expansión
4* Pila de seguridad
5* Cajón de expansión
6* Slots de expansión de
memoria (SSD)
7* Compartimento para baterías
principales
8Pantalla
9Tecla de iluminación de
pantalla
10 Contraste de pantalla
11 Indicador de alimentación
externa
12 Conector para periféricos
Psion (LIF)
13 Puerto de comunicaciones
(opcional)
14 Cerradura
* NO para el CCD scanner

12 Workabout User Guide
Workabout rf Overview
EN Overview of main parts
1Off
2On/Esc
3Drawer release button
4Backup battery
5MMC/battery drawer
6Removable memory (MMC)
slot (optional)
7Main battery compartment
8Screen
9Backlight key
10 Screen contrast
11 External power indicator
12 Connector for Psion
peripherals (LIF)
13 Communication port
(optional)
FR Description générale
1Off (éteindre)
2On (mise sous tension)/Esc
3Bouton d'éjection du tiroir
4Batterie de sauvegarde
5Tiroir MMC et batterie
6Emplacement des mémoires
(MMC) amovibles (option)
7Emplacement des batteries
principales
8Ecran
9Touche rétro-éclairage
10 Contraste de l'écran
11 Indicateur d'alimentation
externe
12 Connecteur pour les
périphériques Psion (LIF)
13 Port de communication
(option)
6
2
7
5
4
11
109
8
13
12
14
3
1

Workabout User Guide 13
DE Übersicht der Bestandteile
1Off (Aus)
2On/Esc
3MMC/Batterie Schublade
knopf
4Sicherungsbatterie
5MMC/Batterie Schublade
6Steckplätze für steckbaren
Speicher(MMC) (optional)
7Hauptbatterie-Fach
8Bildschirm
9Taste für
Hintergrundbeleuchtung
10 Kontrast
11 Anzeige für ext.
Stromversorgung
12 Anschluß für Docking
Station(LIF)
13 Schnittstelle (optional)
IT Prospetto delle parti principali
1Tasto Off
2Tasto On/Esc
3Bottone per l’apertura del
cassetto
4Batteria di backup
5Cassetto per MMC/batterie
6Alloggiamento per memorie
aggiuntive removibili (in
opzione)
7Alloggiamento delle batterie
principali
8Video
9Tasto per la
retroilluminazione
10 Regolazione del contrasto del
video
11 Indicatore di alimentazione
esterna
12 Connettore per periferiche
Psion (LIF)
13 Porta di comunicazione (in
opzione)
ES Partes principales del equipo
1Off (Apagado)
2On/Esc (Encendido)
3Boton de apertura del cajón
de expansión
4Pila de seguridad
5Cajón de expansión
6Slots de expansión de
memoria (MMC) (opcional)
7Compartimento para baterías
principales
8Pantalla
9Tecla de iluminación de
pantalla
10 Contraste de pantalla
11 Indicador de alimentación
externa
12 Conector para periféricos
Psion (LIF)
13 Puerto de comunicaciones
(opcional)

14 Workabout User Guide
Batteries and SSDs
EN SSD/Battery drawer (NOT for CCD scanner)
1Main batteries *
2Backup battery *
3Backup battery cover
4SSD in drive B:
5SSD in drive A:
FR Tiroir SSD/batterie (sauf pour le Workabout CCD intégré)
1Batteries principales *
2Pile de sauvegarde *
3Couvercle de la pile de sauvegarde
4SSD dans le lecteur B:
5SSD dans le lecteur A:

Workabout User Guide 15
DE SSD/batterie Schublade (NICHT für modell mit CCD
scanner)
1Hauptbatterien *
2Sicherungsbatterie *
3Aufnahme für Sicherungsbatterie
4SSD in Laufwerk B:
5SSD in Laufwerk A:
IT Cassetto per batterie/SSD (NON per il modello CCD)
1Batterie principali *
2Batteria di backup *
3Coperchio batteria di backup
4SSD nel drive B:
5SSD nel drive A:
ES Cajón de expansión para baterías y SSDs (NO para el CCD
scanner)
1Baterías principales *
2Pila de seguridad *
3Tapa de la pila de seguridad
4SSD en disquetera B:
5SSD en disquetera A:
*See “Power and battery information”
Voir “Alimentation et information des batteries”
Siehe “Stromversorgung-und Batterieinformation”
Fare riferimento a “Informazioni su alimentazione e batterie”
Ver “Información de alimentación y baterías”

16 Workabout User Guide
Batteries and MMC
EN MMC/Battery drawer
1Main batteries *
2Backup battery *
3Backup battery cover
4MMC in drive A: (optional)
5Radio approval number
FR Tiroir MMC/batterie
1Batteries principales *
2Pile de sauvegarde *
3Couvercle de la pile de sauvegarde
4MMC dans le lecteur A: (option)
5Numéro d’homologation radio
3
5
4
1
2

Workabout User Guide 17
DE MMC/batterie Schublade
1Hauptbatterien *
2Sicherungsbatterie *
3Aufnahme für Sicherungsbatterie
4MMC in Laufwerk A: (optional)
5Funkzulassungsnummer
IT Cassetto per batterie/MMC
1Batterie principali *
2Batteria di backup *
3Coperchio batteria di backup
4MMC nel drive A: (in opzione)
5Approvazione radio numero
ES Cajón de expansión para baterías y MMCs
1Baterías principales *
2Pila de seguridad *
3Tapa de la pila de seguridad
4MMC en disquetera A: ( opcional)
5Approvazione della radio numero
*See “Power and battery information”
Voir “Alimentation et information des batteries”
Siehe “Stromversorgung-und Batterieinformation”
Fare riferimento a “Informazioni su alimentazione e batterie”
Ver “Información de alimentación y baterías”

18 Workabout User Guide
EN Power and battery information
The Workabout can be powered by 2 AA Alkaline batteries, Psion rechargeable
batteries or from the mains via a Docking Station or Docking Holster.
The CCD scanner has a built-in rechargeable battery pack, which cannot be
removed.
IMPORTANT
Fitting new Batteries
Fit backup battery before main batteries.
Replacing batteries
To avoid loss of data, leave the main batteries in place when changing the
backup battery.
To avoid loss of data, leave the backup battery in when changing the main
batteries.
Backup battery
Important: Make sure that the positive terminal of the backup battery (the
flatter of the two sides and marked with a + symbol) faces towards the outer
edge of the Workabout as you insert it. There is a risk of explosion if you
incorrectly insert Lithium batteries.
The backup battery is a 3 volt Lithium R16 battery CR1620 - (Psion part
number 4900-0018, description BAT LITH. 3V 60mAh 2x16D).
Main batteries
Only charge rechargeable batteries using Psion peripherals.
You can charge the rechargeable battery pack by placing the Workabout in a
Docking station or Docking Holster.
Battery disposal
Put tape around Lithium batteries before disposal. Do not attempt to recharge
them.
Do not short circuit, dismantle or incinerate any batteries.
Main battery is low
Change batteries or charge (if rechargeable fitted). Failure to do so may result
in not being able to save data to the SSDs or transfer the information.
Auto switch off
Workabout will switch off (retaining the data) when the power is too low.
Change or charge the main batteries to resume use.

Workabout User Guide 19
FR Alimentation et information des batteries
Le Workabout peut être alimenté par 2 piles AA Alkaline, une batterie
rechargeable Psion ou à partir de l'adaptateur secteur d'une station de
connection ou d'un socle.
Le Workabout CCD intégré possède une batterie rechargeable qui ne peut être
retirée.
IMPORTANT
Mis en place des batteries
Insérez la pile de sauvegarde avant les batteries principales.
Changement de batteries
Laissez les batteries principales dans le Workabout en changeant la pile de
sauvegarde pour éviter une perte de donées.
Laissez la pile de sauvegarde dans le Workabout en changeant les batteries
principales pour éviter une perte de donées.
Pile de sauvegarde
Important : Assurez vous du parfait respect de la polarité des dispositifs
(marqué d'un symbole +). Il existe un risque d'explosion si vous n'insérez pas
correctement la pile de sauvegarde.
La pile de sauvegarde est de 3 volts Lithium R16 - CR1620 (code article
4900-0018, description BAT LITH. 60mAh 2x16D).
Batteries principales
Seules les batteries rechargeables Psion peuvent être rechargées via les
périphériques Psion. Vous pouvez recharger une batterie Psion en plaçant le
Workabout dans une station de connection ou un socle.
Disposition particulière (batterie)
Isolez correctement (polarité) les piles de sauvegarde avant leur utilisation. Ne
tentez pas de les recharger. Pas de court circuit, d'endommagement,
d'incinération ou autre des batteries/piles.
Batterie principale faible (Main battery is low)
Changez ou rechargez (batterie rechargeable Psion) le dispositif d'alimentation
principale du Workabout. Des erreurs d'accès aux SSD ou de transfert
d'informations peuvent résulter d'une mauvaise qualité de l'alimentation.
Auto-extinction
Le Workabout peut s'éteindre automatiquement lorsque les batteries principales
sont très faibles, tout en maintenant les données. Changez ou rechargez
(batterie rechargeable Psion) le dispositif d'alimentation principale du
Workabout.

20 Workabout User Guide
DE Stromversorgung-und Batterieinformation
Der Workabout kann mit 2 alkalischen Mignon Batterien, wiederaufladbarem
Akku Pack von Psion oder Netzteil über Übertragungs und Ladestation oder
Wandhalterung betrieben werden.
Das CCD Scanner Modell verfügt über ein integriertes, wiederaufladbares
Akku Pack.
WICHTIG
Einlegen von neuen Batterien
Legen Sie die Sicherungsbatterie vor den Hauptbatterien ein.
Batterieaustausch
Um Datenverlust zu vermeiden, lassen Sie die Hauptbatterien im Workabout
beim Austausch der Sicherungsbatterie.
Um Datenverlust zu vermeiden, lassen Sie die Sicherungsbatterie im
Workabout beim Austausch der Hauptbatterien.
Sicherungsbatterie
Wichtig: Stellen Sie sicher, daß die Seite mit dem Pluspol der Zelle (die flache
Seite, die mit einem + Symbol markiert ist) beim Einlegen zur Außenseite des
Workabout zeigt. Bei falschem Einsetzen einer Lithium Zelle besteht
Explosionsgefahr.
Die Backup Batterie ist eine 3 volt Lithium R16 Zelle CR1620 - (Psion
Artikelnummer 4900-0018, BeschreibungBAT LITH. 3V 60mAh 2x16D).
Hauptbatterien
Laden Sie Akku Packs bitte ausschließlich mit Psion Peripherie.
Aufladbare Batterie Packs können geladen werden indem der Workabout in die
Übertragungs- und Ladestation oder die Wandhalterung eingelegt wird.
Batterieentsorgung
Wickeln Sie die Batterien in Folie ein. Versuchen Sie nicht die Batterien
aufzuladen.
Versuchen Sie nicht Batterien kurzzuschließen, zu zerlegen oder zu verbrennen.
Hauptbatterie ist schwach
Wechseln Sie die Batterien oder laden Sie diese (bei Akku Packs). Falls dies
nicht ausgeführt werden kann, so können Daten unter Umständen nicht mehr
auf SSD gespeichert oder Information übertragen werden.
Automatisches Ausschalten
Der Workabout schaltet aus (mit Erhaltung der Daten) wenn die Versorgung
nicht ausreicht. Zum Weiterarbeiten müssen die Batterien gewechselt oder
geladen werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Workabout Handheld manuals