XD COLLECTION P513.74 Series User manual

Luming
USB re-chargeable
table lamp
Copyright© XD P513.74X

2
Content
Nederlands p. 6
Deutsch p. 9
Français p. 12
Español p. 15
Svenksa p. 18
Italiano p. 21
Polski p. 24
English p. 3

3
Français p. 12
ENGLISH
1. ON/OFF BUTTON
2. TYPE-C IN
3. LED LAMP
1.
2.
3.

4
SPECIFICATION
Bulb: LED
Lumens: 20
Battery: 900mAh
Cable: Type-C 5V/0.3A
Working time: 18 hours
Waterproof level: IPX4
Please read the following instructions carefully and follow them to ensure that the
product serves you safely and to your full satisfaction.
Important: only use included accessories or certified and tested accessories to
charge this device. Using third party accessories can influence the item safety.
OPERATION
Charge with the Type-C cable. Charging takes about 2.5 hours.
The Re-chargeable lamp has 2 main lighting modes: cool white light & warm
white light.
Turn on the switch on the bottom, short touch the top of the lamp to turn on the
light. Short touch the top of the lamp again to switch between 2 light modes.
Touch and hold the top of the lamp to adjust the brightness.
WARNING: AVOID EYE CONTACT WITH THE LIGHT. THE LIGHT SOURCE OF
THIS LUMINAIRE IS NOT REPLACEABLE; WHEN THE LIGHT SOURCE REACHES
ITS END OF LIFE THE WHOLE LUMINAIRE SHALL BE REPLACED.

5
NOTICE:
1. Keep the product dry; do not place the product in damp places.
2. Keep out of direct sunlight and high temperatures High temperatures may
result in damage.
3. Keep out of cold temperatures, this will help avoid internal damage.
4. Do not disassemble the product.
5. Avoid dropping the product.
6. Do not continue to charge the product over 10 hours.
7. When charging use the Type-C charging cable that came with the product.
8. Keep away from small children. Choking hazard!

6
NEDERLANDS
1. AAN/UIT-KNOP
2. TYPE-C IN
3. LED LAMP
1.
2.
3.

7
SPECIFICATIES
Lampje: LED
Lumen: 20
Batterij: 900mAh
Kabel: Type-C 5V/0.3A
Werktijd: 18 uur
Waterprooflevel: IPX4
Lees de volgende instructies aandachtig en volg ze om te verzekeren dat het
product veilig en naar behoren werkt.
Belangrijk: gebruik alleen de meegeleverde accessoires of gecertificeerde en
geteste accessoires om dit apparaat op te laden. Het gebruik van accessoires
van derden kan de veiligheid van het item beïnvloeden.
BEDIENING
Open het batterijklepje, verwijder de bijgeleverde transparante batterij
bescherming en plaats de batterij. Let bij het plaatsen op de polariteit. Laad op
met de Type-C kabel. Het laden duurt 2.5 uur.
De oplaadbare lamp heeft 2 verlichtingsmodi: koel white light & warm wit licht.
Zet de schakelaar onderaan aan, raak kort de bovenkant van de lamp aan om
het licht aan te doen. Raak nogmaals kort de bovenkant van de lamp aan om
tussen 2 lichtstanden te schakelen. Houd de bovenkant van de lamp vast om de
helderheid aan te passen.
WAARSCHUWING: KIJK NIET DIRECT IN HET LICHT. DE LICHTBRON KAN NIET
VERVANGEN WORDEN. ALS DE LICHTBRON HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
BEREIKT, MOET HET HELE PRODUCT VERVANGEN WORDEN.

8
OPMERKINGEN:
1. Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats.
2. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. Hoge
temperaturen kunnen het product beschadigen.
3. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan interne
schade worden voorkomen.
4. Haal het product niet uit elkaar.
5. Laat het product niet vallen.
6. Laad het product niet langer op dan 10 uur achter elkaar.
7. Gebruik de meegeleverde Type-C kabel om het product op te laden.
8. Uit de buurt van kleine kinderen houden. Stikkingsgevaar!

9
DEUTSCH
1. EIN/AUS-TASTE
2. TYPE-C IN
3. LED-LAMPE
1.
2.
3.

10
TECHNISCHE DATEN
Birne: LED
Lumen: 20
Batterie: 900mAh
Kabel: Type-C 5V/0.3A
Arbeitszeit: 18 Stunden
Wasserdichtigkeit: IPX4
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie
diese, damit Sie das Produkt sicher nutzen und optimal einsetzen können.
Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriene Zubehör oder zertifiziertes und
geprüftes Zubehör zum Aufladen dieses Geräts. Der Einsatz von fremdem
Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
BEDIENUNG
Önen Sie die Batterieabdeckung, entfernen Sie die transparente
Batterieabdeckung und legen Sie die Batterie ein. Achten Sie auf die
Polaritätsmarkierungen. Laden Sie das Produkt mit dem Type-C-Kabel auf. Der
Ladevorgang dauert etwa 2.5 Stunden.
Die aufladbare Lampe besitzt 2 Hauptbeleuchtungsarten: kühles weißes Licht &
warmweißes Licht.
Schalten Sie den Schalter unten ein, berühren Sie kurz die Spitze der Lampe,
um das Licht einzuschalten. Berühren Sie die Spitze der Lampe erneut kurz, um
zwischen 2 Lichtmodi zu wechseln. Berühren und halten Sie die Spitze der Lampe,
um die Helligkeit anzupassen.
WARNUNG: VERMEIDEN SIE AUGENKONTAKT MIT DEM LICHT. DIE
LICHTQUELLE DIESER LAMPE IST NICHT AUSTAUSCHBAR; WENN DIE
LICHTQUELLE IHR LEBENSENDE ERREICHT HAT, MUSS DIE KOMPLETTE
LAMPE ERSETZT WERDEN.

11
HINWEIS:
1. Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen.
2. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe Tem-
peraturen können Schäden verursachen.
3. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren
vermeiden.
4. Das Produkt nicht zerlegen.
5. Das Produkt nicht fallen lassen.
6. Das Produkt nicht mehr als 10 Stunden lang laden.
7. Zum Aufladen das mit das Produkt mitgelieferte Type-C Ladekabel
verwenden.
8. Von Kleinkindern fernhalten. Erstickungsgefahr!

12
FRANÇAIS
1. BOUTON MARCHE/ARRÊT.
2. VOYANT D’ALIMENTATION
3. LAMPE À LED
1.
2.
3.

13
CARACTÉRISTIQUES
Ampoule : LED
Lumen : 20
Pile : 900mAh
Câble : Type-C 5V/0.3A
Temps de travail: 18 heures
Niveau étanche: IPX4
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les suivre pour vous
assurer d’utiliser le produit en toute sécurité et à votre entière satisfaction.
Important: utilisez uniquement les accessoires fournis ou les accessoires
certifiés et testés pour charger cet appareil. L’utilisation d’accessoires tiers
peut influencer la sécurité du produit.
FONCTIONNEMENT
Ouvrez le couvercle de la batterie, retirez le couvercle transparent de la batterie
et insérez la batterie. Veillez à respecter la polarité indiquée. Chargez le produit
avec le câble Type-C. La charge prend environ 2.5 heures.
La lampe rechargeable dispose de 2 modes d’éclairage principaux : lumière
blanche froide & lumière blanche chaude.
Allumez l’interrupteur en bas, touchez brièvement le haut de la lampe pour
allumer la lumière. Touchez à nouveau brièvement le haut de la lampe pour
passer entre les 2 modes de lumière. Touchez et maintenez le haut de la lampe
pour ajuster la luminosité.
AVERTISSEMENT: ÉVITEZ LE CONTACT DES YEUX AVEC LA LUMIÈRE. LA
SOURCE LUMINEUSE DE CE LUMINAIRE NE PEUT PAS ÊTRE REMPLACÉE.
LORSQU’ELLE NE FONCTIONNE PLUS, LE LUMINAIRE COMPLET DOIT ÊTRE
REMPLACÉ.

14
REMARQUE
1. Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides.
2. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes températures
afin de ne pas l’endommager.
3. Tenir à l’écart des basses températures afin d’éviter tout endommagement
interne.
4. Ne pas désassembler le produit.
5. Éviter de laisser tomber le écouteurs.
6. Ne pas charger le écouteurs pendant plus de 10 heures.
7. Utiliser le câble de charge Type-C inclus avec le écouteurs pour le charger.
8. Tenir à l’écart des jeunes enfants. Risque d’étouement!

15
ESPAÑOL
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
2. TYPE-C IN
3. LÁMPARA LED
1.
2.
3.

16
ESPECIFICACIONES
Bombilla: LED
Lúmenes: 20
Batería: 900mAh
Cable: Type-C 5V/0.3A
Tiempo de trabajo: 18 horas
Nivel de resistencia al agua: IPX4
Lea atentamente las siguientes instrucciones y obsérvelas para disfrutar de su
producto de forma segura y satisfactoria.
Importante: Para cargar este dispositivo, utilice solo los accesorios incluidos
o accesorios probados y certificados. El uso de accesorios de terceros puede
influir en la seguridad del artículo.
MANEJO
Abra la tapa de la batería, retire la tapa transparente de la batería e inserte la
batería. Observe las polaridades marcadas. Cargue con el cable Type-C. La carga
requiere unas 2.5 hora.
La lámpara recargable presenta 2 modos de iluminación principales: luz blanca
fría & luz blanca cálida.
Enciende el interruptor en la parte inferior, toca brevemente la parte superior de
la lámpara para encender la luz. Toca brevemente la parte superior de la lámpara
nuevamente para cambiar entre 2 modos de luz. Toca y mantén presionada la
parte superior de la lámpara para ajustar el brillo.
ADVERTENCIA: EVITE LA EXPOSICIÓN DE LOS OJOS AL HAZ. LA FUENTE DE
LUZ DE ESTA LUMINARIA NO ES REEMPLAZABLE; CUANDO LA FUENTE DE
LUZ LLEGUE AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL, SE DEBERÁ SUSTITUIR TODA LA
LUMINARIA.

17
AVISO:
1. Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos.
2. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su
exposición a altas temperaturas puede provocar daños.
3. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a fin de evitar daños internos.
4. No desmonte el producto.
5. Evite dejar caer los auriculares.
6. No cargue el auricular durante más de 10 horas.
7. Durante la carga, utilice el cable de carga Tipo-C incluido con los auriculares.
8. Mantener alejado de los niños pequeños. ¡Peligro de asfixia!

18
SVENSKA
1. PÅ/AV-KNAPP
2. LJUSSTYRKA
3. LED LAMPA
1.
2.
3.

19
SPECIFIKATION
Glödlampa: LED
Lumen: 20
Batteri: 900mAh
Kabel: Type-C 5V/0.3A
Arbetstid: 18 timmar
Vattentät nivå: IPX4
Var vänlig läs följande anvisningar noggrant och följ dem för att använda
produkten på ett säkert och tillfredsställande sätt.
OBS! Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har certifierats
och provats för att ladda den här produkten. Om du använder tillbehör från
andra tillverkare kan du äventyra enhetens säkerhet.
ANVÄNDNING
Öppna batteriluckan, ta bort den genomskinliga batteriluckan och sätt i
batteriet. Notera polernas märkning. Ladda med Type-C-kabeln. Laddningen tar
omkring 2.5 timmar.
Den uppladdningsbara lampa har 2 huvudsakliga belysningslägen. kallt vitt ljus
& varmvitt ljus.
Slå på strömbrytaren på botten, rör kort lampans topp för att tända lampan.
Rör lampans topp igen kort för att växla mellan 2 ljuslägen. Rör och håll
lampans topp för att justera ljusstyrkan.
VARNING: UNDVIK ÖGONKONTAKT MED LJUSSTRÅLEN. LJUSKÄLLAN FÖR
DENNA FICKLAMPA ÄR INTE UTBYTBAR. NÄR LJUSKÄLLAN NÅR SLUTET AV
SIN LIVSTID MÅSTE HELA FICKLAMPAN BYTAS UT.

20
NOTERING
1. Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer.
2. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga temperaturer.
Höga temperaturer kan skada produkten.
3. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan skadas.
4. Plocka inte isär produkten.
5. Tappa inte hörlurar.
6. Ladda hörlurar i maximalt tio timmar.
7. Använd Type-C laddningskabeln som följde med hörlurar vid laddning.
8. Förvaras åtskilt från små barn. Kvävningsrisk!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XD COLLECTION Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Maxim
Maxim 3044RPOLB installation instructions

Costway
Costway EP24442 user manual

Endon
Endon Grant YG-7501 instruction manual

Petite Friture
Petite Friture NEOTENIC JUMBO Assembly instruction

Envirolite
Envirolite EV7065-306 manual

Santa & Cole Urbidermis
Santa & Cole Urbidermis SKYLINE Assembly instructions