Xtricity 80032 User manual

Thank you for selecting Xtricity as your lighting choice for your home. With proper care, this product will provide years of pleasure and
enjoyment. Carefully follow the instructions in order to ensure that this product functions safely and properly for years to come.
Nous vous remercions de choisir les luminaires Xtricity pour l’éclairage de votre domicile. Moyennant un entretien adéquat, ce produit vous
fournira un éclairage plaisant et agréable. Suivez attentivement les instructions an d’assurer le fonctionnement convenable et sécuritaire de ce
produit durant des années.
OUTDOOR SECURITY FLOOD LIGHT
PROJECTEUR EXTÉRIEUR DE SÉCURITÉ
FOR YOUR SAFETY POUR VOTRE SÉCURITÉ
Most electrical accidents are caused by carelessness or ignorance. If you combine a
basic knowledge of electricity, a health respect for it, and a dose of common sense, you
can safely tackle many household electrical repairs. Here are some basic guidelines for
working with electricity:
La plupart des accidents de nature électrique tirent leurs sources à la négligence ou à
l’ignorance. Si vous entretenez une connaissance de base de l’électricité, et lui jumelez
un respect sain et du bon sens, vous pourrez effectuer de nombreuses réparations
électriques domestiques en toute sécurité. Voici quelques lignes directrices à suivre
lorsque vous effectuez des travaux électriques:
Before working on a circuit, go to the main service panel and remove the fuse or trip the
breaker that controls that circuit. Tape a sign to the panel warning others to leave the
circuit alone while you work.
Before touching any wire, use a voltage tester to make sure it’s not live.
Whenever you check for voltage in a receptacle, check both outlets – each maybe
controlled by a separate wiring circuit.
When replacing fuses, turn off the main power rst. Make sure your hands and feet are
dry, and place one hand behind your back to prevent electricity from making a complete
circuit through your chest. Touch a plug fuse only by its insulated rim. Remove cartridge
fuses with a fuse puller.
Use tools with insulated handles and ladders made of wood or berglass. To protect
children, place safety covers over any unused outlets.
When unplugging a power tool or appliance, pull on the plug, not on the
power cord.
Improperly used extension cords are a leading cause of electrical res. They are for
temporary use only - do not use them to extend a circuit permanently.
Keep dry-chemical re extinguishers in the kitchen, basement, and workshop.
Never disable grounding devices. Make sure that all appliances requiring grounding are
properly grounded, and that the electrical system itself is properly grounded.
Meet or exceed all electrical code requirements that cover the work
you are doing.
Always work with enough light to see what you are doing; it’s easy to make mistakes
when you’re working in dim light.
When in doubt about the safety of any electrical repair or test, call in a professional.
Avant de travailler avec un circuit, accédez au panneau de disjoncteurs principal et
enlevez le fusible ou mettez hors tension le disjoncteur commandant ce circuit. À l’aide
de ruban adhésif, collez une petite afche au panneau avertissant toute autre personne
de ne pas toucher au panneau des disjoncteurs pendant que vous travaillez avec ce
circuit.
Avant de toucher un l quelconque, servez-vous d’un véricateur de tension pour vous
assurer qu’il n’est pas sous tension.
Chaque fois que vous vériez la présence d’une tension dans une prise de courant
murale, vériez toujours les deux prises individuelles: deux circuits de câblage séparés
peuvent très bien asservir les deux prises individuellement, l’une indépendamment de
l’autre.
Lorsque vous remplacez des fusibles, mettez d’abord le commutateur principal de
courant hors tension. Assurez-vous que vos mains et pieds sont secs, et placez une
main derrière le dos an d’empêcher l’électricité de décrire un circuit complet à travers
votre poitrine. Touchez un fusible à bouchon seulement par son rebord isolé. Retirez les
fusibles à cartouche à l’aide d’une pince à fusible.
Utilisez des outils à poignées isolées et des échelles de bois ou de bre de verre. An de
protéger les enfants, insérez un capuchon de sécurité dans toute prise de courant non
utilisée.
Lorsque vous débranchez un outil électrique ou un appareil ménager, tirez sur la che et
non sur le cordon.
Les cordons prolongateurs mal utilisés gurent parmi les premières causes de feux
électriques. Ils sont destinés à un usage temporaire seulement. Évitez de les utiliser pour
prolonger un circuit de façon permanente.
Gardez des extincteurs de feu à poudre dans la cuisine, au sous-sol et dans l’atelier.
Ne mettez jamais des dispositifs de mise à la terre hors fonction. Assurez-vous que tous
les appareils ménagers qui nécessitent une mise à la terre sont adéquatement mis à la
terre et que le système électrique l’est tout autant.
Respectez ou même dépassez les exigences du code électrique touchant les travaux que
vous effectuez.
Travaillez toujours avec sufsamment d’éclairage pour voir clairement ce que vous
faites; il est facile de commettre des erreurs en travaillant à la lumière tamisée ou mi-
sombre.
Dans le doute à propos de la sécurité de toute réparation ou de tout essai électrique,
faites appel à un(e) professionnel(le).

INSTRUCTIONS
Cleaning: Before cleaning your lamp, turn off the switch or power source. Wipe the lamp with a soft damp cloth.
Testing: Turn the power “ON” during day light, to simulate dusk, cover the photocell with its box or with black tape (do not use conductive
materials). The bulb should illuminate within ve minutes and attain its full illumination after approximately ten minutes. To simulate
dawn, remove the box or black tape. The bulb should turn “OFF” within ve minutes.
Test: Mettez le courant en fonction. Durant le jour, pour simuler le crépuscule, couvrez la cellule photo-électrique avec sa boîte ou avec du
ruban noir (ne pas utiliser des matériaux conducteurs). L’ampoule devrait s’allumer dans les cinq minutes et atteindre sa pleine puissance
après environ 10 minutes. En retirant la boîte ou le ruban noir, l’ampoule devrait s’éteindre dans les cinq minutes.
Nettoyage: Avant de nettoyer votre lampe, fermez ou coupez la source d’énergie. Essuyez la lampe avec une étoffe douce et humide.
ELECTRICAL INSTALLATION
FIG. 1. Place the wall switch to the “OFF” position.
Depending on which type of fuse box you have in your home:
FIG. 2. Place either the main (Master) switch to the “OFF” position, cutting off power to your entire home
OR turn off the individual switch that provides power to where the xture will be installed.
OR
FIG. 3. Place either the main (Master) switch to the “OFF” position, cutting off power to your entire home
or unscrew the fuse that provides power to where the xture will be installed.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
FIG. 1. Mettez le commutateur mural hors tension.
Selon le type de boîte à fusibles qui commande l’électricité dans votre domicile:
FIG. 2. Mettez hors tension soit le commutateur principal, pour ainsi couper le courant dans toute la maison, soit le commutateur
individuel qui commande l’alimentaion au circuit particulier sur lequel vous mettrez en place le nouvel appareil d’éclairage.
OU
FIG. 3. Mettez hors tension soit le commutateur principal, pour ainsi couper le courant dans toute la maison, ou alors dévissez
le fusible commandant l’alimentaion au circuit particulier sur lequel vous mettrez en place le nouvel appareil d’éclairage.
WARNING:The bulb can cause serious skin burns and eye inammation. If the bulb’s
outer glass is broken, disconnect the power and replace the defective bulb immediately.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. This xture operates on a 120 volt, 60Hz household current.
2. Using the template provided, mark holes on the mounting surface and pre-drill three
3/16” holes. Full size template supplied.
3. Using the three lag screws supplied, fasten the head assembly. Make sure that at
least 1” of the lag screws are secured.
4. To fasten the lens assembly, insert the three screws through the reector holes and
secure to the head assembly.
5. Place the photocell on top of the head assembly and align the large prong of the
photocell with the large opening of the receptacle. Push the photocell down and twist
clockwise to lock it in place. Test the connection by pulling up straight.
6. Screw the bulb into the socket until it is rmly in place.
7. Using a screwdriver, knock out the appropriate slug on the protective cover and insert
supply wires.
8. Using wire connectors connect the black head assembly wire to the black power
supply wire and the white head assembly wire with the white power supply wire.
Fasten the ground wire from the power supply to the green ground screw on
the head assembly.
9. With the screws and washers provided, secure the protective cover to
the head assembly.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Xtricity xture model #4-80032:
Bulb: 70 watt ED17 sodium replacement bulb
Xtricity xture model #4-80030:
Bulb: 175 watt ED28 mercury vapor replacement bulb
AVERTISSEMENT: L’ampoule peut causer de graves brûlures et une inammation des
yeux. Si le verre entourant l’ampoule se brise, coupez le courant et remplacez
immédiatement l’ampoule défectueuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Cette lampe fonctionne avec un courant domestique de 120 volt, 60Hz.
2. À l’aide du gabarit fourni, indiquez sur la surface de montage les endroits où faire
les trous et percez trois trous de 3/16”. Gabarit grandeur réelle fourni.
3. Utilisez les trois vis à tête carrée fournies pour visser la base de la lampe.
Assurez-vous qu’au moins 1” de chacune de ces vis est xé solidement.
4. Pour visser l’assemblage du réecteur, passez les trois vis dans les trous du
réecteur. Fixez solidement à la base de la lampe.
5. Positionnez la cellule photo-électrique sur le dessus de la lampe. Alignez la lame
plus large avec la plus large fente. Enfoncez vers le bas et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre. Veriez l’assemblage en tirant vers le haut.
6. Vissez l’ampoule fermement dans la douille.
7. Avec un tournevis, pressez le rond de métal détachable approprié sur le couvecle
protecteur et introduisez les ls électriques.
8. À l’aide des raccords pour ls inclus, branchez le l noir de la lampe avec le l noir
du l d’alimentation et le blanc avec le blanc. Reliez le l de mise à la terre de la
source d’alimentaion électrique à la vis verte sur la pince ou sur la base de la lampe.
9. Fixez le couvercle protecteur à la base de la lampe à l’aide des vis fournies
et les rondelles.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour lampe modèle #4-80032 de Xtricity:
Ampoule: ampoule à sodium haute pression ED17 de 70 watts
Pour lampe modèle #4-80030 de Xtricity:
Ampoule: ampoule à vapeur de mercure ED28 de 175 watts
OUTDOOR SECURITY FLOOD LIGHT
replacement bulbs (sold separately)
PROJECTEUR EXTÉRIEUR DE SÉCURITÉ
ampoule de remplacement (vendues séparément)
DESIGN AND COLOR MAY VARY DEPENDING
ON THE STYLE PURCHASED
LA FORME ET LA COULEUR PEUVENT VARIER
SUIVANT LE MODÈLE ACHETÉ
FIG. 1
WALL SWITCH
FIG. 1
COMMUTATEUR
MURAL
FIG. 2
BREAKER PANEL
FIG. 2
PANNEAU DES
DISJONCTEURS
FIG. 3
FUSE BOX
FIG. 3
BOîTE À
FUSIBLES
Gabarit (utilisez le
gabarit grandeur
réelle fournit)
Mounting template
(use full size
template supplied)
cellule
photoélectrique
Photocell
Fiche pour cellule
photoélectrique
Photocell receptacle
Vis du couvercle
protecteur
Protective cover
screw
Surface de
montage
Mounting
area
Covercle
protecteur
Protective
cover
Douille de
lampe
Bulb socket
Vis pour
l’assemblage
du réecteur
Mounting screw
for lens assembly
RéecteurReector
LentilleLens
AmpouleBulb
Assemblage de
la lentille
Lens assembly
Vis verte de
mise à la
terre
Green ground
screw
Gabarit
de
montage
Mounting
template
Other Xtricity Outdoor Light manuals