manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yamaha
  6. •
  7. Electronic Keyboard
  8. •
  9. Yamaha HE-8 User manual

Yamaha HE-8 User manual

YAMAHA
ELECTONE.
HE-S
HIE-&
USER'S
GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE
D'
EMPLOI
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
Explanation
of
Graphical
Symbols
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
The
lightning
flash
with
arrowhead
symbol,
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsulated
"dangerous
voltage"
within
the
product's
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
a
CAUTION:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK.
risk
of
electric
shock
to
persons.
DO
NOT
REMOVE
COVER
(OR
BACK).
NO
USER-SERVICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
SEE
BOTTOM
OF
KEYBOARD
ENCLOSURE
(FOR
GRAPHIC
SYMBOL
MARKING.
)
The
exclamation
point
within
an
equilateral
tri-
angle
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
important
operating
and
main-
tenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
product.
IMPORTANT
SAFETY
AND
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INFORMATION
RELATING
TO
POSSIBLE
PERSONAL
INJURY,
ELECTRIC
SHOCK,
AND
FIRE
HAZARD
POSSIBILITIES
HAS
BEEN
INCLUDED
IN
THIS
LIST.
—When
using
electronic
products,
basic
WARNING
precautions
should
always
be
followed,
including
the
following:
Read
all
Safety
and
Installation
Instructions,
Supplemental
1.
Marking
and
Special
Message
Section
data,
and
assembly
instructions
(where
applicable)
BEFORE
using
your
Yamaha
elec-
tronic
product.
Check
unit
weight
specifications
before
you
attempt
to
move
this
instrument!
Main
Power
Supply
Verification:
Your
Yamaha
electronic
prod-
2.
uct
has
been
manufactured
specifically
for
the
main
supply
voltage
used
in
your
area.
If
you
should
move,
or
if
any
doubt
exists,
please
contact
your
dealer
for
instructions.
The
main
supply
voltage
required
by
your
electronic
product
is
printed
on
the
name
plate.
For
name
plate
location
see
graphic
in
Special
Message
Section.
This
product
may
be
equipped
with
a
polarized
line
plug
(one
=
blade
wider
than
the
other).
If
you
are
unable
to
insert
the
plug
into
the
outlet,
contact
an
electrician
to
have
your
obsolete
outlet
replaced.
Do
NOT
defeat
the
safety
purpose
of
the
plug.
Yamaha
products
not
having
polarized
plugs
incorporate
construction
methods
and
designs
that
do
not
require
line
plug
polarization.
WARNING—Do
NOT
place
objects
on
your
electronic
prod-
4.
uct's
power
cord
or
place
the
unit
in
a
position
where
anyone
could
trip
over,
walk
over,
or
roll
anything
over
cords
of
any
kind.
Do
NOT
allow
your
electronic
product
or
its
bench
to
rest
on
or
be
installed
over
cords
of
any
type.
Improper
installations
of
this
type
create
the
possibility
of
a
fire
hazard
and/or
personal
injury.
Environment:
Your
electronic
product
should
be
installed
away
5.
from
heat
sources
such
as
a
radiator,
heat
registers
and/or
other
products
that
produce
heat.
Additionally,
the
unit
should
not
be
located
in
a
position
that
exposes
the
cabinet
to
direct
sunlight,
or
air
currents
having
high
humidity
or
heat
levels.
Your
Yamaha
electronic
product
should
be
placed
so
that
its
6.
location
or
position
does
not
interfere
with
its
proper
ventilation.
Some
Yamaha
electronic
products
may
have
benches
that
are
7.
either
a
part
of
the
product
or
supplied
as
an
optional
accessory.
Some
of
these
benches
are
designed
to
be
dealer
assembled.
Please
make
sure
that
the
bench
is
stable
before
using
it.
The
bench
supplied
by
Yamaha
was
designed
for
seating
only.
No
other
uses
are
recommended.
Some
Yamaha
electronic
products
can
be
made
to
operate
8.
with
or
without
the
side
panels
or
other
components
that
con-
stitute
a
stand.
These
products
should
be
used
only
with
the
components
supplied
or
a
cart
or
stand
that
is
recommended
by
the
manufacturer.
Do
not
operate
for
a
long
period
of
time
at
a
high
volume
level
9.
or
at
a
level
that
is
uncomfortable.
If
you
experience
any
hearing
loss
or
ringing
in
the
ears,
you
should
consult
an
audiologist.
Do
not
use
your
Yamaha
electronic
product
near
water
or
in
10.
wet
environments.
For
example,
near
a
swimming
pool,
spa,
or
in
a
wet
basement.
Care
should
be
taken
so
that
objects
do
not
fall,
and
liquids
11.
are
not
spilled,
into
the
enclosure
through
openings.
Your
Yamaha
electronic
product
should
be
serviced
by
a
12.
qualified
service
person
when:
a.
The
power-supply
cord
or
plug
has
been
damaged:
or
b.
Objects
have
fallen,
or
liquid
has
been
spilled
into
the
product:
or
c.
The
product
has
been
exposed
to
rain:
or
d.
The
product
does
not
operate,
exhibits
a
marked
change
in
performance:
or
2
e.
The
product
has
been
dropped,
or
the
enclosure
of
the
product
has
been
damaged.
When
not
in
use,
always
turn
your
Yamaha
electronic
product
13.
“OFF”.
The
power-supply
cord
of
the
product
should
be
unplugged
from
the
outlet
when
it
is
to
be
left
unused
for
a
long
period
of
time.
Notes:
In
this
case,
some
units
may
lose
some
user
pro-
grammed
data.
Factory
programmed
memories
will
not
be
affected.
Do
not
attempt
to
service
the
product
beyond
that
described
14.
in
the
user-maintenance
instructions.
All
other
servicing
should
be
referred
to
qualified
service
personnel.
Electromagnetic
Interference
(RFl).This
series
of
Yamaha
15.
electronic
products
utilizes
digital
(high
frequency
pulse)
technology
that
may
adversely
affect
Radio/TV
reception
or
the
operation
of
other
devices
that
utilize
digital
technology.
Please
read
FCC
Information
(Page
39)
for
additional
information.
PLEASE
KEEP
THIS
MANUAL
FOR
FUTURE
REFERENCE!
Names
of
Parts
Bezeichnung
der
Teile
Noms
des
parties
Nombres
PERCUSSIVE
(10-11+12}/
ARPEGGIO
CHORD
(12-22)
ORCHESTRAL
VOICES
<LOWER>
(11)
LEAD
VOICES
(10)
ORCHESTRAL
VOICES
<UPPER>
'
<
НЕ-8
>
REVERB
(15)
_
BASS
VOICES
(11)
SUSTAIN
(36)
pe
—
D
VIBRATO
(35)
C
TREMOLO
/
SYMPHONIC
(15)
AUTO
BASS
CHORD
(20)
TEMPO
(17)
8
KEYBOARD
PERCUSSION
(19)
GLIDE
<LEAD>
(15)
FOOT
SWITCH
(18)
MORY
(24)
|
AL
PERCUSSIVE
(10-11-12)/
ARPEGGIO
CHORD
(12-22)
ORCHESTRAL
VOICES
<LOWER>
(11)
LEAD
VOICES
(10)
ORCHESTRAL
VOICES
<UPPER>
Га]
AUTO
RHYTHM
(17)
BASS
VOICES
(11)
<
HE-6>
SUSTAIN
(14)
VIBRATO
(14)
з
ш
тырыш
жг
TREMOLO
/
SYMPHONIC
(15)
=
===
=
==
TEMPO
(17)
=
BY
AUTO
BASS
CHORD
(20)
KEYBOARD
PERCUSSION
(19)
GLIDE
«LEAD?»
(15)
FOOT
SWITCH
(18)
AUTO
RHYTHM
(17)
REGISTRATION
MEMORY
(24)
l
DISABLE
(24)
Ll
de
las
piezas
The
figures
within
parenthesis
indicate
the
page
numbers.
Die
Zahlen
in
Klammern
zeigen
die
Seitennummern
an.
Los
números
entre
paréntesis
indican
los
números
de
página.
Les
chiffres
entre
les
parethéses
indiquent
les
numéros
des
pages.
PACK
(25)
(10)
i
=
ARAN
-
I
SE
of
E
POWER
(6)
MASTER
VOLUME
(6)
TOUCH
(16)
C.S.P.
PLAY
(32)
MELODY
ON
CHORD
(23)
|
(10)
VOICE
MENU
(12)
T
FM
VOICE
PACK
(27)
TOUCH
(16)
SUSTAIN
/
VIBRATO
DEPTH
u
E
æ
ш
ш
үә
|
REGISTRATION
MENU
ШЦ
JL
POWER
(6)
MASTER
VOLUME
(6)
PITCH
(16)
TRANSPOSITION
(16)
MELODY
ON
CHORD
(23)
2
talit
EE
EE
EE
MÀ
mm
e
Description
of
Parts
/
Beschreibung
der
Bedienungselemente
Description
des
parties
/
Descripción
de
partes
MULTI-MENU
<HE-8>
REGISTRATION
MENU
(28)
3]
~
4
S
i
~
i
e
=
S
|
=
i
MENU
@Allows
registrations
of
various
musical
genres
to
be
called
to
the
control
panel
by
a
one-touch
operation.
@Erméglicht
den
Abruf
der
Registrierung
verschiedener
Musikstile
zum
Bedienfeld
auf
einfachen
Tastendruck.
ell
permet
de
rappeler
divers
registres
musicaux
sur
le
panneau
de
commande
par
simple
enclenchement
d'une
touche.
ePermite
registrar
varios
géneros
musicales
a
fin
de
invocarlos
al
panel
de
control
presionando
un
botón.
VOICE
MENU
(29)
VOICE
JAZZ PIPE
ACCOR-
SYNTH
payo
ELECTRIC
HARPSI-
HARP
MENU
1
ORGAN ORGAN
DION
BRASS
PIANG
CHORD
@Lets
you
assign
a
voice
to
a
grey
button
of
the
voice
sections.
VOICE
JAZZ
STEEL
HARMO
Se
: š e e
|
MARIMBA
TA
CHIME
VIOLIN
@Ermédglicht
die
Zuordnung
einer
Stimme
zu
einer
|
MENU
2
GUITAR
GUITAR
шь
TIANI
NICA
grauen
Taste
der
Stimmensektionen.
SPermet
d
assigner
une
yoix
à'une
touche
grise
des
VOICE
SAXO.
PAN
SYNTH
COMBI.
ELECTRIC
ORIGNAL
|
sections
des
voix.
e
Get
|
MENU
3
|
PICCOLO
CLARINET
PHONE
FLUTE
LEAD
BASS
BASS
VOICE
9Permite
asignar
una
voz
a u
botón
gris
de
las
secciones
de
voces.
FM
VOICE
PACK
(30)
|
ET
=
S
"MEE
—
16а
vot
—
—
eTransfers
the
voice
data
of
the
FM
Voice
Pack
(optional)
to
the
Electone.
@Ubertragt
die
Stimmendaten
des
FM
Voice
Packs
(Sonderzubehór)
zum
Electone.
ell
transfére
les
données
de
voix
de
l'accumultateur
de
voix
FM,
disponible
en
option,
sur
l'Electone.
eTransfiere
los
datos
de
voces
del
cartucho
de
voces
de
FM
(opcional)
al
Electone.
RHYTHM
MENU
(31)
RHYTHM
8
BEAT
8
BEAT
ORIGINAL
MENG
|
COUNTRY
SALSA
к
I
REGGAE
BOUNCE
—
16
BEAT
ORIGINAL
@Lets
you
assign
a
rhythm
pattern
to
a
grey
button
in
the
panel's
RHYTHM
section.
eErmóglicht
die
Zuordnung
einer
Stimme
zu
einer
grauen
Taste
der
RHYTHM-Sektion
des
Bedienfelds.
€1l
permet
d'assigner
un
motif
rythmique
à
une
touche
grise
de
la
section
rythmique
(RHYTHM)
du
panneau
de
commande.
@Le
permite
asignar
un
patrón
rítmico
a
un
botón
gris
de
la
sección
RHYTHM
del
panel.
C.S.P.
(32)
CSP.
REGIST.
EDIT
TRANSPOSITION
(37)
:
2
9
PITCH
CONTROL
(37)
MIDI
CONTROL
(43)
AY
INTRO,
CHORD
TRANSPOSITION
PITCH
CONTROL
COUNT
CANCEL
Y A Y A
CONT.
@You
can
pre-program
the
data
of
an
accompaniment
sequence
using
C.S.P.,
change
the
overall
key
of
the
Electone
using
TRANSPOSITION,
finely
adjust
the
pitch
using
PITCH
CONTROL,
or
exchange
data
with
an
external
MIDI-compatible
device
using
MIDI
CONTROL.
@Sie
können
die
Daten
einer
Begleitfolge
im
C.S.P.
vorprogrammieren,
die
Gesamttonart
des
Electone
über
TRANSPOSITION
ándern,
die
Tonhóhe
über
PITCH
CONTROL
feinstimmen
oder
Daten
mit
einem
externen,
MIDI-kompatiblen
Gerát
über
MIDI
CONTROL
austauschen.
ell
est
possible
de
pré-programmer
les
données
d'une
séquence
d'accompagnement
par
la
fonction
C.S.P.,
de
changer
la
clé
de
l'ensemble
de
l'Electone
par
la
fonction
de
transposition
et,
enfin,
de
régler
le
registre
par
le
réglage
de
registre
(PITCH),
ou
d'échanger
des
données
avec
un
dispositif
compatible
MIDI
par
le
réglage
MIDI
(MIDI
CONTROL).
€
Usted
podrá
programar
los
datos
de
una
secuencia
de
acompañamiento
empleando
el
programador
de
secuencias
de
acordes,
cambiar
el
tono
global
del
Electone
empleando
la
función
de
transposición,
ajustar
con
precisión
el
diapasón
empleando
el
control
de
diapasón,
o
intercambiar
datos
con.
un
dispositivo
externo
compatible
con
MIDI
empleando
el
control
de
MIDI.
VIBRATO
(35)
—
ULEAD
DELAY
MIN
MAX
|
0
1
2 3
4
|
@Adjusts
the
way
in
which
the
Vibrato
effect
is
applied.
ORegelt
die
Erzeugung
des
Vibrato-Effekts.
*Régle
la
maniére
dont
l'effet
de
vibrato
est
appliqué.
@Ajusta
la
forma
de
aplicación
del
efecto
de
vibrato.
SUSTAIN
(36)
UPPER
Lower
PEDAL
SHORT
i
2
a
D
|
@Adjusts
the
way
in
which
the
Sustain
effect
is
applied.
@Regelt
die
Erzeugung
des
Sustain-Effekts.
ORégle
la
maniére
dont
l'effet
de
soutien
est
appliqué.
*
Ajusta
la
forma
de
aplicación
del
efecto
de
sostenido.
Description
of
Parts
/
Beschreibung
der
Bedienungselemente
Description
des
parties
/
Descripción
de
partes
ARPEGGIO
CHORD
(12-22)
@Provides
a
sparkling
background
accompaniment.
@Liefert
eine
sprudelnde
Hintergrundbegleitung.
@Fournissent
un
accompagnement
vivant.
eProporciona
un
acompañamiento
de
fondo
chispeante.
AUTO
BASS
CHORD
(20)
@Bass
and
chord
accompaniments
can
be
automatically
produced
by
merely
pressing
keys
on
the
lower
keyboard.
eBaf-
und
Akkordbegleitungen
kónnen
durch
einfaches
Anschlagen
von
Tasten
des
unteren
Keyboards
automatisch
erzeugt
werden.
@Des
accompagnements
avec
des
basses
et
des
accords
peuvent
étre
automatiquement
produits,
simplement
en
enfoncant
les
touches
du
clavier
inférieur.
eSimplemente
pulsando
las
teclas
del
teclado
inferior
será
posible
producir
automáticamente
acompañamientos
de
acordes
y
bajos.
AUTO
RHYTHM
(17)
e
Automatically
produces
a
rhythm
consisting
of
a
variety
of
percussion
instruments.
eErzeugt
automatisch
einen
aus
verschiedenen
Perkussionsinstrumenten
bestehenden
Rhythmus.
ell
produit
automatiquement
un
rythme
composé
de
différents
instruments
de
percussion.
eProduce
automáticamente
un
ritmo
compuesto
por
gran
variedad
de
instrumentos
de
percusión.
BASS
VOICES
(11)
@Selects
the
voice
of
the
pedal
keyboard
and
sets
its
volume.
e
Wihlt
die
Stimme
der
Fufregistereinheit
und
stellt
deren
Lautstärke
ein.
@Permet
de
choisir
la
voix
de
la
pédale
d'expression
et
régle
son
intensité
sonore.
eSelecciona
!a
voz
del
teclado
de
pedales
y
establece
su
volumen.
C.S.P.
PLAY
(32)
@Used
to
pre-program
and
playback
an
accompaniment
sequence.
(HE-8
only)
eDient
zur
Vorprogrammierung
und
Wiedergabe
einer
Begleitfolge.
(nur
HE-8)
eUtitlisée
pour
pré-programmer
et
reproduire
une
séquence
d'accompagnement.
(HE-8
uniquement)
eSe
emplea
para
programar
y
reproducir
una
secuencia
de
acompafiamiento.
(HE-8
solamente)
DISABLE
(24)
eGives
you
the
versatility
of
changing
the
sound,
while
ensuring
musical
continuity.
eErmóglicht
die
Klangveránderung
bei
fortlaufender
Musik
fiir
gesteigerte
Vielseitigkeit.
@Elle
permet
de
changer
de
son
tout
en
garantissant
la
continuité
musicale.
ele
ofrece
la
versatilidad
de
cambiar
el
sonido,
a
la
vez
que
asegura
continuidad
musical.
FOOT
SWITCH
(18)
eSelects
the
function
to
be
controlled
by
the
Foot
Switch,
which
is
located
on
the
left
side
of
the
Expression
Pedal.
eWihlt
die
durch
den
Fufschalter
(an
der
linken
Seite
des
Expressionspedals)
zu
regelnde
Funktion.
eSitué
à
la
gauche
de
la
pédale
d'expression,
il
choisit
la
fonction
à
contrôler
par
l'interrupteur
au
pied.
@Seleccionan
la
función
controlada
por
el
interruptor
de
pedal,
que
se
encuentra
a
la
izquierda
del
pedal
de
expresión.
GLIDE
<LEAD>
(15)
@An
effect
that
temporarily
lowers
the
pitch
of
the
voice
of
the
LEAD
VOICES
section
by
a
half
step,
then
gradually
restores
its
normal
pitch.
eEin
Effekt,
der
die
Tonhóhe
der
LEAD
VOICE-Stimme
temporár
um
einen
Halbtonschritt
erniedrigt
und
anschließend
wieder
auf die
normale
Tonlage
anhebt.
eUn
effet
qui
abaisse
temporairement
d'un
demi-intervalle
le
registre
de
la
voix
de
la
section
des
voix
principales
(LEAD
VOICES),
puis
qui
rétablit
petit
à
petit
le
registre
normal.
eEfecto
que
disminuye
temporalmente
medio
paso
el
tono
de
la
voz
de
la
sección
LEAD
VOICES,
y
después
vuelve
gradualmente
al
tono
normal.
KEYBOARD
PERCUSSION
(19)
eProduces
the
sounds
of
various
percussion
instruments
when
you
press
the
corresponding
keys
on
the
keyboard
to
which
the
instruments
are
assigned.
:
eErzeugt
den
Klang
verschiedener
Perkussionsinstrumente
durch
Anschlag
der
entsprechenden
Taste
des
Keyboards,
dem
das
jeweilige
Instrument
zugeordnet
wurde.
eProduit
les
sons
de
divers
instruments
de
percussion,
lorsqu'on
enfonce
les
touches
correspondantes
sur
le
clavier
auxquelles
les
instruments
sont
assignés.
eProduce
los
sonidos
de
varios
instrumentos
de
percusión
al
pulsar
las
teclas
correspondientes
del
teclado
en
las
que
están
asignados
los
instrumentos.
LEAD
VOICES
(10)
eSelects
the
voice
of
a
solo
instrument,
such
as
Flute
or
Oboe,
for
the
upper
keyboard
and
sets
its
volume.
eWahlt
die
Stimme
eines
Soloinstruments,
wie
z.B.
Flöte
oder
Oboe
für
das
obere
Keyboard
und
stellt
dessen
Lautstárke
ein.
eChoisit
une
voix
pour
un
solo
d'instrument,
tel
qu'une
flúte
ou
un
hautbois,
pour
le
clavier
supérieur
et
règle
son
intensité
sonore.
eSelecciona
la
voz
de
un
instrumento
solista,
como
flauta
u
oboe,
para
el
teclado
superior
y
establece
su
volumen.
MASTER
VOLUME
(6)
eControls
the
overall
volume
of
the
Electone.
@Regelt
die
Gesamtlautstárke
des
Electone.
eContróle
l'intensité
sonore
générale
de
l'Electone.
eControla
el
volumen
global
del
Electone.
MELODY
ON
CHORD
(23)
eAutomatically
adds
a
harmony
to
the
melody
played
on
the
upper
keyboard.
eFügt
der
auf
dem
oberen
Keyboard
gespielten
Melodie
eine
Harmonielinie
hinzu.
e
Ajoute
automatiquement
une
harmonie
à
la
mélodie
jouée
sur
le
clavier
supérieur.
e
Añade
automáticamente
armonía
a
la
melodía
tocada
con
el
teclado
superior.
MULTI-MENU
(28—37)
els
built
in
with
various
features
which
let
you
quickly
set
a
registration,
call
various
voices
or
rhythms
that
are
not
available
at
the
panel,
and
so
on.
@Eingebaut
mit
verschiedenen
Funktionen
zum
schnellen
Einstellen
einer
Registrierung
sowie
Abruf
verschiedener
Stimmen
oder
Rhythmuspattern,
die
am
Bedienfeld
nicht
verfügbar
sind
usw.
Cette
section
contient
diverses
fonctions
qui
permettent
de
poser
rapidement
un
registre,
d'appeler
des
voix
ou
des
rythmes
divers
qui
ne
sont
pas
disponibles
à
partir
du
panneau
de
commande.
eIncorpora
varias
funciones
que
le
permitirán
ajustar
rápidamente
un
registro,
invocar
varias
voces
o
ritmos
no
dispnibles
en
el
panel,
etc.
ORCHESTRAL
VOICES
<LOWER
KEYBOARD
>
(11)
Selects
a
voice
mainly
used
in
orchestras,
such
as
Strings
or
Brass,
for
the
lower
keyboard
and
sets
its
volume.
@Wählt
eine
vorwiegend
in
Orchestern
verwendete
Stimme,
wie
z.B.
ein
Saiten-
oder
Blasinstrument,
für
das
untere
Keyboard
und
stellt
dessen
Lautstärke
ein.
©Permet
de
choisir
une
voix
principalement
utilisée
dans
les
orchestres,
comme
les
cordes
ou
les
cuivres,
pour
le
clavier
inférieur
et
régle
son
intensité
sonore.
*Selecciona
una
voz
principalmente
empleada
en
orquestas,
como
cuerdas
o
cobres,
para
el
teclado
inferior
y
establece
su
volumen.
ORCHESTRAL
VOICES
<UPPER
KEYBOARD
>
(10)
Selects
a
voice
mainly
used
in
orchestras,
such
as
Strings
or
Brass,
for
the
upper
keyboard
and
sets
its
volume.
eWahit
eine
vorwiegend
in
Orchestern
verwendete
Stimme,
wie
z.B.
ein
Saiten-
oder
Blasinstrument,
für
das
obere
Keyboard
und
stellt
dessen
Lautstárke
ein.
*Permet
de
choisir
une
voix
principalement
utilisée
dans
les
orchestres,
comme
les
cordes
ou
les
cuivres,
pour
le
clavier
supérieur
et
règle
son
intensité
sonore.
Selecciona
una
voz
principalmente
empleada
en
orquestas,
como
cuerdas
o
cobres,
para
el
teclado
inferior
y
establece
su
volumen.
PACK
(25)
eTransfers
the
Electone's
data
to
a
RAM
Pack,
transfers
the
RAM
Pack
data
back
to
the
Electone,
or
transfers
the
data
of
an
optional
ROM
Pack
(such
as
an
FM
Voice
Pack)
to
the
Electone.
eUbertrágt
die
Daten
des
Electone
auf
das
RAM
Pack,
bzw.
übertrágt
die
RAM
Pack-Daten
zurück
zum
Electone,
oder
übertrágt
die
Daten
eines
als
Sonderzubehór
erháltlichen
ROM
Packs
(wie
z.B.
ein
FM
Voice
Pack)
zum
Electone.
eTransfére
les
données
de
l'Electone
sur
un
accumulateur
mémoire
RAM,
transfére
les
données
de
l'accu
mémoire
RAM
sur
l'Electone,
ou
transfére
les
données
d'un
accu
mémoire
ROM
(comme
un
accumulateur
de
voix
FM)
sur
l'Electone.
eTransfiere
datos
del
Electone
a
un
cartucho
de
RAM,
datos
del
cartucho
de
RAM
al
Electone,
o
datos
de
un
cartucho
de
ROM
opcional
(como
FM
VOICE
PACK)
al
Electone.
PERCUSSIVE
(10-11-12)
Selects
a
percussive-type
voice,
such
as
Piano
or
Guitar,
for
the
upper
or
lower
keyboard
and
sets
its
volume.
eWáhlt
eine
Stimme
perkussiver
Natur,
wie
z.B.
Piano
oder
Gitarre,
für
das
obere
oder
untere
Keyboard
und
stellt
deren
Lautstarke
ein.
eChoisit
une
voix
de
type
de
percussion,
telle
que
le
piano
ou
la
guitare,
pour
les
claviers
inférieur
et
supérieur
et
régle
son
intensité
sonore.
eSelecciona
una
voz
de
tipo
percusivo,
como
piano
o
guitarra,
para
el
teclado
superior
o
el
inferior,
y
establece
su
volumen.
POWER
(6)
eThe
Electone's
POWER
switch.
eNetzschalter
des
Electone.
€Interrupteur
d'alimentation
de
l'Electone.
*Interruptor
de
alimentación
del
Electone.
REGISTRATION
MEMORY
(24)
Allows
the
control
panel
settings
to
be
memorized
and
also
enables
five
Basic
Registrations
to
be
called.
*Ermóglicht
die
Speicherung
der
Bedienfeldeinstellungen
sowie
den
Abruf
von
fünf
Grundregistrierungen.
*Permet
de
mémoriser
les
réglages
du
panneau
de
commande
et
de
rappeler
cinq
registres
fondamentaux.
ePermite
memorizar
los
ajustes
del
panel
de
control
y
también
invocar
cinco
registros
básicos.
REVERB
(15)
@An
effect
that
adds
reverberation
to
the
notes.
(HE-8
only)
Ein
Effekt,
der
den
Noten
einen
Nachhall
hinzufügt.
(nur
HE-8)
€Un
effet
qui
ajoute
une
réverbération
aux
notes
jouées.
(HE-8
uniquement)
eEfecto
que
añade
reverberación
a
las
notas.
(HE-8
solamente)
SUSTAIN
(HE-3=>36,
HE-6=>14)
An
effect
that
allows
the
notes
to
gradually
fade
out
after
the
keys
are
released.
Ein
Effekt,
bei
dem
die
Noten
nach
Freigabe
der
Tasten
allmählich
ausklingen.
eUn
effet
qui
permet
aux
notes
de
s'évanouir
graduellement,
aprés
que
les
doigts
ont
quitté
les
touches.
@Efecto
que
permite
que
las
notas
se
desvanezcan
gradualmente
después
de
haber
soltado
las
teclas.
TOUCH
(16)
@Lets
you
change
a
voice
according
to
your
pressure
on
the
keys.
@Ermöglicht
die
Beeinflussung
einer
Stimme
entsprechend
der
Tastenanschlagstärke.
@Permet
de
modifier
une
voix
en
fonction
de
la
pression
exercée
sur
les
touches.
*Permite
cambiar
una
voz
de
acuerdo
con
la
presión
aplicada
a
las
teclas.
TREMOLO
/SYMPHONIC
(15)
@Adds
an
expansive
reverberation
to
the
voices
of
the
ORCHESTRAL
VOICES
section.
*Fügt
den
Orchesterstimmen
der
ORCHESTRAL
VOICES-Sektion
einen
erweiterden
Nachklang
hinzu.
e
Ajoute
une
réverbération
plus
ample
aux
voix
de
la
section
des
voix
orchestrales
(ORCHESTRAL
VOICES).
Añade
reverberación
expansiva
a
las
voces
de
la
sección
ORCHESTRAL
VOICES.
VIBRATO
(HE-3=>35,
HE-6=>14)
@Adds
a
vibrating
effect
on
the
pitch
to
the
voices.
eFügt
der
Tonhóhe
der
Noten
einen
vibrierenden
Effekt
hinzu.
*
Ajoute
un
effet
vibratoire
au
registre
des
notes.
*Afiade
un
efecto
de
vibración
al
tono
de
las
notas.
First,
Let’s
Produce
Some
Sounds
Lassen
Sie
uns
jetzt
einige
Klánge
erzeugen
Essayer
de
produire
quelques
sons
En
primer
lugar,
produzcamos
algunos
sonidos
1
*First
of
all,
make
sure
that
the
plug
is
firmly
inserted
in
the
wall
power
outlet.
*Stellen
Sie
zunüchst
sicher,
daB
der
Netzstecker
fest
in
die
Steckdose
eingesteckt
ist.
*Avant
tout,
confirmer
que
la
fiche
du
cordon
d'alimenta-
tion
est
blen
branchée
dans
la
prise
secteur.
*eEn
primer
lugar,
asegúrese
de
que
el
enchufe
esté
firmemente
insertado
en
la
toma
de
la
red.
3
*Set
the
MASTER
VOLUME
control.
This
control
lets
you
adjust
the
overall
volume
of
your
instrument.
For
now,
place
it
in
about
a
2:00
position.
e
Stellen
Sie
dle
Hauptlautstárke
(MASTER
VOLUME)
ein.
Dieser
Regler
erlaubt
es
Ihnen,
die
Gesamtlautstárke
Ihres
Instrumentes
einzustellen.
Vorláufig
stellen
Sie
ste
erst
einmal
auf
2:00
ein.
*Régler
la
commande
MASTER
VOLUME.
Cette
commande
permet
d'ajuster
le
volume
d'ensemble
de
l'instrument.
Pour
l'instant,
la
laisser
à
la
position
2:00
environ.
Ajuste
el
control
MASTER
VOLUME.
Este
control
le
permitirá
ajustar
el
volumen
general
de
su
instrumento.
Por
el
momento,
póngalo
aproximadamente
en
la
posición
2:00.
*Next,
set
the
LEAD
VOICES
section
as
shown
in
the
illustration
below.
*Danach
die
Sektion
LEAD
VOICES
wie
in
der
Abbildung
unten
gezeigt
einstellen.
*Ensuite,
régler
la
section
LEAD
VOICES
comme
illustré
ci-dessous.
«A
continuación,
ajuste
la
sección
LEAD
VOICES
como
se
muestra
en
la
ilustración.
2
*Tum
the
Electone
“On”
by
pressing
the
POWER
switch.
*Schalten
Sie
das
Electone
durch
Drücken
des
Netz-
schalters
(POWER)
ein.
*Mettre
l'Electone
sous
tension
par
une
poussée
sur
Pinterrupteur
POWER.
«Conecte
la
alimentación
del
Electone
presionando
(ON)
el
interruptor
de
alimetanción
(POWER).
4
*Place
your
right
foot
on
the
EXPRESSION
PEDAL,
which
controls
the
overall
volume
while
playing,
for
increased
musical
expression.
Push
forward
with
your
toes
to
make
it
louder,
and
back
with
your
heel
to
make
it
softer.
e
Setzen
Sie
Ihren
rechten
Fuß
auf
den
Fu&schweller
(EXPRES-
SION
PEDAL),
der
die
Gesamtlautstärke
regelt,
um
damit
Ihre
musikalischen
Ausdrucksmöglichkeiten
zu
erweitern.
Drücken
Sie
ihn
mit
den
Zehen
nach
vorne
um
die
Lautstärke
zu
erhöhen
und
mit
der
Hacke
zurüćk,
um
sie
zu
senken.
Placer
le
pied
droit
sur
la
pédale
EXPRESSION
PEDAL
qui
commande
le
volume
d'ensemble
pendant
l'interprétation,
afin
d'accentuer
l'expression
musicale.
Pousser
la
pédale
en
avant
avec
la
pointe
du
pied
pour
accentuer
le
volume
ou
pousser
en
arrière
avec
le
talon
pour
le
réduire.
eColoque
su
ple
derecho
sobre
el
pedal
de
expresión
(EXPRESSION
PEDAL),
que
controla
el
volumen
general
durante
la
ejecución,
para
aumentar
la
expresión
musical.
Píselo
hacia
los
dedos
para
aumentar
el
volumen,
y
hacia
el
talón
para
disminuirlo.
6
*Now,
play
any
keys
on
the
upper
keyboard.
«Jetzt
kónnen
Tasten
auf
dem
oberen
Keyboard
gespielt
werden.
*A
présent,
jouer
sur
le
clavier
supérieur.
*Ahora,
toque
teclas
del
teclado
superior.
*
As
the
next
step,
let's
use
the
Basic
Registrations
to
actually
play
some
songs.
*Als
náchsten
Schritt
wollen
wir
die
Basis-Registraturen
zum
Spielen
einiger
Titel
einsetzen.
*
Comme
étape
suivante,
utiliser
les
registres
de
base
pour
exécuter
quelques
mélodies.
*
Como
paso
siguiente,
empleemos
los
registros
básicos
para
tocar
algunas
canciones.
H а
1
м
i
button,
all
t
El
f
five
Basic
Registrati
ive
f
voi
Registrations
for
Beginners
A
Eege
1 "
T a
*Durch
einfachen
Tastendruck
ki
ihr
Elect
f
ei
fünf
dl
Чеп
Registri
Registrierungen
für
Anfänger
(fünf
Sümmensitze)
eingesett
werden,
die
ideal
zum
Ober
gene
and
been
E
1
t
t
d
A
b
t
t
*En
appuyant
sur
une
touche,
vous
pouvez
appeler,
sur
votre
Electone,
cinq
enregistrements
de
base,
nregis
remen
S
pour
e
u
an
S
C'est-à-dire,
cinq
jeux
de
voix,
idéaux
pour
vous
aider
à
vous
exercer.
H H
Ini
*Presi
ido
un
botón,
podrá
i;
Elect
de
los
ci
istros
bási
i
j
Registros
para
principiantes
de
voces)
que
serán
perfectos
para
Practicar
con
los
telas.
Juegos
PRECAUCIÓN:
Después
de
poner
el
interruptor
POWER
en
ON,
mantenga
el
botón
(M.}
continuamente
presionado
durante
aproximadamente
uno
a
dos
segundos.
`
*First,
set
the
POWER
switch
to
OFF.
Next,
set
the
POWER
switch
back
to
ON
while
depressing
the
red
Memory
[M.]
button.
*Zuerst
mit
dem
Netzschalter
POWER
ausschalten.
Dann
den
Netzschalter
wieder
auf
Ein
stellen,
und
dabei
die
rote
Speichertaste
(M.)
gedrückt
halten.
«Avant
tout,
commuter
l'interrupteur
POWER
sur
arrét
(OFF).
Ensuite,
commuterle
de
nouveau
sur
marche
(ON)
tout
en
appuyant
sur
la
touche
de
mémoire
rouge
(M).
*En
primer
lugar,
ponga
el
interruptor
POWER
en
OFF.
A
continuación,
póngalo
en
ON
manteniendo
pulsado
el
botón
rojo
de
memoria
(M.).
While
depressing
the red
Memory
button
of
the
REGISTRATION
MEMORY
section,
set
the
POWER
switch
to
ON.
CAUTION:
After
setting
the
POWER
swtich
to
ON,
keep
the
[M.]
button
continuously
depressed
for
about
one
to
two
seconds.
Die
rote
Speichertaste
der
Sektion
REGISTRATION
MEMORY
gedrückt
halten
und
dabei
den
Netzschalter
einschalten.
VORSICHT:
Nach
dem
Einschalten
des
Netzschalters,
die
Taste
(M.)
ca.
1
oder
2
Sekunden
lang
gedrückt
halten.
*Press
one
numeric
button
from
1
to
5.
*Eine
Ziffemtaste
von
1
bis
5
drücken.
*Appuyer
sur
une
touche
numérique
de
1
à
5.
*Presione
un
botón
numérico
de
1
a
5.
*The
lamp
of
the
pressed
button
will
light
up,
and
the
corresponding
Basic
Registration
will
automatically
be
set
the
Electone.
*Das
Lámpchen
der
gedriickten
Taste
leuchtet
auf,
und
die
entsprechende
grundlegende
Registrierung
wird
automatisch
auf
i
dem
Electone
eingestellt.
e
*Tout
en
maintenant
la
touche
de
mémoire
rouge
(M.)
de
la
section
REGISTRATION
MEMORY
enfoncée,
commuter
l'interrupteur
POWER
sur
marche
(ON).
ATTENTION:
Aprés
avoir
commuté
l'interrupteur
POWER
sur
marche,
maintenir
la
touche
(M.)
enfoncée
pendant
une
à
deux
secondes.
*Le
témoin
de
la
touche
enclenchée
s'allume
et
l'enregistrement
de
base
correspondant
est
automatiquement
appelé
sur
l'Electone.
*La
lámpara
del
botón
presionado
se
encenderá,
y
el
registro
básico
*Manteniendo
pulsado
el
botón
rojo
de
memoria
de
la
sección
correspondiente
se
ajustará
en
el
Electone.
REGISTRATION
MEMORY,
ponga
el
interruptor
POWER
en
ON.
*Now,
try
playing
the
keyboards.
«Jetzt
kann
auf
den
Keyboards
gesplelt
werden.
*A
présent,
essayer
de
Jouer
sur
les
claviers.
+A
continuación,
pruebe
a
tocar
con
los
teclados.
The
voices
of
the
Basic
Registration
will
be
respectively
sounded
from
the
upper,
lower,
and
pedal
keyboards.
Try
pressing
the
numeric
button
of
another
Basic
Registration
so
that
other
voices
will
be
sounded.
Die
Stimmen
der
grundlegenden
Registrierungen
erklingen
vom
oberen
Keyboard,
unteren
Keyboard
und
Fufgregister.
Durch
Driicken
der
Zifferntaste
einer
anderen
grundlegenden
Registrierung
erklingen
andere
Stimmen.
*les
voix
de
l'enregistrement
de
base
vont
retentir
respectivement
du
clavier
supérieur,
du
clavier
inférieur
et
du
clavier
à
pédales.
Appuyer
sur
une
autre
touche
numérique
d'un
enregistrement
de
base
différent
pour
faire
retentir
ses
voix.
*Las
voces
del
registro
básico
sonarán
respectivamente
en
los
teclados
superior,
inferior,
y
de
pedales.
Pruebe
a
presionar
el
botón
numérico
de
otro
registro
básico
a
fin
de
ver
cómo
suenan
otras
voces.
Bee
uut
Z
m
t A
eun
rr
ct
Toe
nl
[Voices
of
the
Basic
Registrations]
1
2
3
|
4
|
5
Sound
String
Ensemble
Brass
Ensemble
Flute/Piano
Ensemble
Cosmic
Sound
Synthesizer
Sound
Upper
Keyboard
Strings
Brass
Flute
Cosmic
Synth
Brass
Lower
Keyboard
Strings
Brass
Piano
Cosmic
Synth
Brass
Pedal
Keyboard
Contra
Bass
Tuba
Contra
Bass
|
Cosmic
Synth
Bass
[Ándem
einer
abgerufenen,
grundlegenden
Registrierung]
1
2
3
l
4
5
Sound
Saitenensemble
Blechblaserensemble
Flóte/Piano
Ensemble
|
Cosmic
Sound
Synthesizer
Sound
Oberes
Keyboard
Saiten
Blechblaser
Flóte
|
Cosmic
Synth
Brass
Unteres
Keyboard
Saiten
Blechbláser
Piano
|
Cosmic
Synth
Brass
FuBregister
Contraba&
Posaune
Contrabaf
|
Cosmic
Synth
Dap
[Volx
de
l'enregistrement
de
base]
14
[oe
@
3
"Al
8
Son
Ensemble
cordes
Ensemble
cuivres
Ensemble
flüte/piano
Son
comisque
Son
synthétiseur
Clavier
supérieur
Cordes
Cuivres
Flûte
|
Cosmique
Cuivres
synthétiques
Clavier
inférieur
Cordes
Cuivres
Piano
|
Cosmique
Cuivres
synthétiques
Clavier
à
pédales
Contrebasse
Tuba
Contrebasse
|
Cosmique
Cuivres
synthétiques
{Voces
de
los
registros
básicos]
1
2
3
s
4
5
|
Sonido
Conjunto
de
cuerdas
Conjunto
de
cobres
Flauta/conjunto
de
pianos
|
Sonido
cósmico
Sonido
de
sintetizador
Teclado
superior
Cuerdas
|
Cobres
Flauta
|
Césmico
Cobres
de
sintetizador
Teclado
Inferior
Cuerdas
Cobres
Piano
|
Césmico
Cobres
de
sintetizador
Teclado
de
pedales
Contrabajo
Tuba
Contrabajo
|
Césmico
Cobres
de
sintetizador
Let’s
play
some
songs!
Jetzt
wollen
wir
einige
Lieder
spielen!
Jouons
quelques
airs!
jToquemos
algunas
canciones!
*Play
this
on
the
upper
keyboard.
*Dieses
spielen
wir
auf
dem
oberen
Keyboard.
*Jouez
cet
air
sur
le
clavier
supérieur.
*Toque
esto
con
el
teclado
superior.
Wäiss
Hymn
of
Joy
Composed
by
L.
V.
Beethoven
Komponiert
von
Ludwig
van
Beethoven
Composé
par
L.
V.
Beethoven
Compuesto
por
L.
V.
Beethoven
Twinkle, Twinkle,
Little
Star
&
н
AAA
*Play
this
on
the
lower
keyboard.
*Dieses
spielen
wir
auf
dem
unteren
Keyboard.
*Jouez
cet
air
sur
le
clavier
inférieur.
*Toque
esto
con
el
teclado
inferior.
mi11213/4/5]
|
|
French
folk
song
Franzósisches
Folkslied
Chanson
populaire
francaise
Canción
folklórica
francesa
¿Ec
E
E
P
PE
EE
CONTENTS
THE
BASIC
FEATURES
Page
1.
Setting
the
Voices
at
{ће
Рапе]..............................................
10
2.
Call
a
Registration
by
a
One-Touch
Operation
..
3.
Using
Effects
or
an
Even
Richer
Sound.
4
5
.
Adding
Rhythm..............................................
.
Producing
the
Sounds
of
Percussion
Instruments..
6.
Having
Fun
with
Automatic
Accompaniment
...
7.
Choosing
an
Accompaniment
Pattern
........
8.
Harmonizing
the
Melody.....................
9.
Memorizing
Your
Favorite
Registrations
..
10.
Transferring
information
to
a
Pack..
E
11.
Џѕіпд
Магіоиѕ
Уоїсеѕ
тот
а
Раск.........................................
27
MULTI-MENU
(HE-8
only)
1.
Call
a
Registration
by
a
One-Touch
Operation
......................
28
2.
Calling
VOICE
MENU
Voices
to
the
Panel
s
3.
Using
Various
Voices
from
а
РасК.........................................
4.
Calling
RHYTHM
MENU
Patterns
to
the
Panel
.....................
31
5.
Programming
the
Accompaniment.............
32
6.
Changing
the
Vibrato
or
Sustain
Effect...
7.
Transposing
8.
Pitch
Control
OTHER
INFORMATION
©
Ассеѕѕогу
JACKS
.........cccccscscsescsrsccssscsescssseesssesssesvecsorsesnsssesees
38
€
Electromagnetic
Interference
e
Installation
and
Maintenance
d
e
FCC
Information
(USA)......
..39
@
Troubleshooting
..
e
Specifications
...
*
How
to
use
MI
e
Glossary
for
the
HE
Electones..
*
MIDI
Specifications
...............
@
MIDI
Implementation
Chart
INHALTSVERZEICHNIS
GRUNDLEGENDE
FUNKTIONEN
1.
Einstellung
der
Stimmen
am
Bediefeld
.................................
2.
Abrufen
einer
Registrierung
auf
einfachen
Tastendruck
........
3.
Hinzufügen
von
Effekten
für
noch
mehr
Klangtülle..
4.
Hinzufügen
von
Rhythmus...
5.
Erzeugung
des
Klangs
von
Pe
6.
Spielvergnügen
durch
automatische
Begleitung
....
7.
Wahl
eines
Begleitpatterns
s
8.
Harmonisierung
der
Melodie.....
9.
Speichern
Ihrer
beliebtesten
Registrierungen
.
10.
Datenübertragung
auf ein
Pack.
11.
Verwendung
diverser
Stimmen
vom
einem
Pack......
27
MULTI-MENU
(nur
HE-8)
1.
Abrufen
einer
Registrierung
auf
einfachen
Tastendruck
........
28
2.
Abruf
von
VOICE
MENU-Stimmen
zum
Bedienfeld
3.
Verwendung
verschiedener
Stimmen
von
einem
Pack
TABLE
DES
MATIERES
CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES
1.
Réglage
des
voix
sur
le
panneau
2.
Appeler
un
registre
par
enclencheme
|
3.
Utilisation
des
effets
pour
obtenir
un
son
plus
riche.............
14
|
4.
Alout
de
retbme
EN
d
.19
6.
Les
joies
de
l'accompagnement
automatique......
.20
7.
Sélection
d'un
motif
d'accompagnement
.
8.
Harmonisation
de
la
mélodie
...............
|
5.
Production
des
sons
des
instruments
de
percussion
.
|
9.
Mémorisation
des
mélodies
favorites...
10.
Transfert
d'information
sur
un
accu
mé
.25
11.
Utilisation
des
différentes
voix
d'un
accumulateur
EE
27
MULTI-MENU
(HE-8
uniquement)
1.
Appeler
un
registre
en
enclenchant
une
seule
touche
..........
28
2.
Appel
des
voix
de
la
section
VOICE
MENU
sur
le
panneau
de
commande
A
ынана
29
CARACTERISTICAS
BASICAS
l.
Ajuste
de
las
voces
en
el
panel
2.
Invocación
de
un
registro
presionando
un
botón...
©
3.
Empleo
de
efectos
para
consequir
un
sonido
todavía
mejor
..
14
4.
Adición
de
ritmo....................
l...
a...
Së
5.
Producción
de
sonidos
de
instrumentos
de
percusión
..
6.
Acompañamiento
automático
....
7.
Elección
de
un
patrón
de
acomp:
8.
Armonización
de
la
melodía
....................
9.
Memorización
de
sus
registros
favoritos
...
10.
Transferencia
de
información
a
un
cartucho
...
11.
Empleo
de
varias
voces
de
un
cartucho
MULTI-MENU
(HE-8
solamente)
1.
Invocación
de
un
registro
presionando
un
botón..................
2.
Invocación
de
voces
de
los
menús VOICE
MENU
al
panel
.....
3.
Empleo
de
varias
voces
de
un
cartucho................................
*
5.
Programación
del
acompañamiento
.....
4.
Abrufen
eines
RHYTHM
MENU-Patterns
zum
Bedienfeld
.....31
5.
Programmierung
der
Begleitung........................
a
6.
Andererung
des
Vibrato-oder
Sustain-Effekts..
7.
Transposition
...
8.
Tonhóhenregelung
SONSTIGE
INFORMATIONEN
®
7и5а!д1їсһе
АпзсМи%$бисһеп
...............................................
38
e
Elektromagnetische
Interferenzen.
e
Aufstellung
und
Pelege..
*
Fehlersuche
............
*
Technische
Daten...
€
Verwendung
von
MIDI..
€
Gloassar
für
HE
Electones.
©
Technische
Betriebsdaten
für
MIDI..
e
MIDI-Anwendungstabelle
3.
Utilisation
des
différentes
voix
d'un
accu
mémoire...............
30
4.
Appel
de
motifs
RHYTHM
MENU
sur
le
panneau
de
commande
....31
5.
Programmation
de
l'accompagnement
6.
Modification
de
l'effet
de
vibrato
ou
de
soutien
.
7.
Transposition
.........................
енене
8.
Réglage
de
registre
du
son...............
J...
U
37
AUTRES
INFORMATIONS
€
Prises
accessoires
@
Interference
Electromagnetique
.
e
Installation
et
Entretien
.....
.39
*
Dépannage
M
€
Specifications
...
*
Utilisation
de
la
fonction
MIDI...
e
Glossaire
pour
les
Electones
HE...
*
MIDI
Specifications
................
*
Tableau
d'implantation
MIDI
4.
Invocación
de
patrones
del
menú
RHYTHM
MENU
al
panel
6.
Cambio
del
efecto
de
vibrato
o
sostenido
7.
Transposición
8.
Control
de
diapasën
ee
37
OTRA
INFORMACION
e
Tomas
para
accesorios
e
Interferencia
Electromagnética...
*
instalación
y
Mantenimiento
.....
€
Guía
para
la
solución
de
problemas.
e
Especificaciones.........................
*
Cómo
emplear
MIDI...........
*
Glosario
para
los
Electones
HE
.
*
MIDI
Especificaciones
....................
e
Tabla
de
implementación
de
MIDI
THE
BASIC
FEATURES
1.
Setting
the
Voices
at
the
Panel
There
are
three
voice
sections
for
the
upper
keyboard,
two
voice
sections
for
the
lower
keyboard,
and
one
voice
section
for
the
pedal
keyboard.
Voices
of
the
VOICE
MENUs
can
also
be
called
to
these
voice
sections.
UPPER
KEYBOARD
VOICE
SECTIONS
ORCHESTRAL
VOICES,
LEAD
VOICES,
PERCUSSIVE
1
Choose
one
voice
each
from
ORCHESTRAL
VOICES
and
LEAD
VOICES.
ORCHESTRAL
VOICES
UN
UPPER
KEYBDARD
ORCHESTRAL
VOICES:
This
voice
section
mainly
recreates
the
major
instrumental
sounds
of
an
orchestra,
such
as
STRINGS
and
BRASS.
LEAD
VOICES:
This
section
contains
solo
instruments,
such
as
FLUTE
and
OBOE.
Even
if
you
simultaneously
press
two
or
more
keys,
only
the
highest
note
will
be
sounded.
2
To
use
a
PERCUSSIVE
voice,
turn
on
the
TO
UPPER
button
then
turn
on
the
button
of
the
5
mo
wm.
C
OU
desired
voice.
"ICC
ICH
For
details
on
switching
between
PERCUSSIVE
and
=
==
нат
|
ARPEGGIO
CHORD,
see
page
12.
Ат
блан
Ap
PERCUSSIVE:
This
section
contains
percussive
mE
GJ
co
sounds,
such
as
PIANO
and
GUITAR.
=
UPPER/LOWER
KEYBOARD
———
3
Set
the
volume.
Set
the
VOLUME
to
the
desired
level
for
each
section.
Five
volume
levels
can
be
selected—the
top
one
(MAX)
being
full
volume
and
the
bottom
one
(MIN)
being
OFF.
MAX
Con
C
Coo
Coo
C
JU
MIN
(Maximum)
t
The
volume
increases
t
(No
sound)
4
Press
the
Expression
Pedal
then
try
playing
the
upper
keyboard.
The
voices
you
have
selected
will
be
heard.
Try
choosing
the
other
voices
and
compare
the
sounds.
[Number
of
Concurrently
Sounded
Notes]
UPPER
ORCHESTRAL
VOICES:
When
multi-
ple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
up
to
seven
notes
can
be
played.
(If
AUTO
BASS
CHORD
is
in
use,
up
to
six
notes
can
be
played.)
LEAD
VOICES:
When
multiple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
only
the
highest
note
will
be
played.
PERCUSSIVE:
When
multiple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
up
to
seven
notes
can
be
played.
(A
PERCUSSIVE
voice
cannot
be
simul-
taneously
used
at
both
the
upper
and
lower
keyboards.)
[The
Grey
Buttons]
The
ORCHESTRAL
VOICES,
LEAD
VOICES,
and
PERCUSSIVE
sections
are
each
provided
with
a
grey
button,
which
can
be
used
to
select
a
voice
displayed
on
the
panel
or
assigned
with
a
voice
from
the
VOICE
MENUs.
(For
HE-8,
see
page
29;
for
HE-6,
see
page
12)
ORCHESTRAL
VOICES
=
=
=
MAX
(RINGS
BR;
ss
dui
Aë
Cu
COLI
Coo
=
=
VOCAL
coun.
[To
Cancel
the
Sound
of
a
Voice
Section]
If
you
do
not
need
the
sound
from
a
particular
Voice
section,
set
the
volume
level
of
that
section
to
its
bottom
position
(MIN).
[BALANCE]
This
feature
is
convenient
when
you
want
to
adjust
the
relative
balance
between
the
volume
of
the
upper
and
lower
keyboards
without
changing
your
registration.
When
the
BALANCE
button
is
set
to
UPPER,
the
volume
of
the
upper
keyboard
becomes
greater
than
that
of
the
lower
keyboard.
When
it
is
set
to
LOWER,
the
volume
of
lower
keyboard
becomes
greater
than
that
of
the
upper
keyboard.
10
LOWER
KEYBOARD
VOICE
SECTION
ORCHESTRAL
VOICES,
PERCUSSIVE
1
Choose
one
voice
from
ORCHESTRAL
VOICES,
then
set
its
volume.
To
use
a
PERCUSSIVE
voice,
turn
on
the
TO
LOWER
button
then
turn
on
the
button
of
the
desired
voice.
After
choosing
a
voice,
set
its
volume
level.
ORCHESTRAL
VOICES
cum
(—
=
MAX
STRINGS
BRASS BRASS
S
os
Cu
ondas
can
VOCAL
(ad COM
]
И.
2
Coo
ССС
с
LOWER
KEYBOARD
———
For
details
on
switching
between
PERCUSSIVE
and
ARPEGGIO
CHORD,
see
page
12.
ORCHESTRAL
VOICES:
This
voice
section
mainly
recreates
the
major
instrumental
sounds
of
an
orchestra,
such
as
STRINGS
and
BRASS.
PERCUSSIVE:
This
section
contains
percussive
sounds,
such
as
PIANO
and
GUITAR.
2
Press
the
Expression
Pedal,
then
try
playing
the
lower
keyboard.
The
voice
you
have
selected
will
be
heard.
Try
choosing
the
other
voices
and
compare
the
sounds.
PEDAL
KEYBOARD
VOICE
SECTION
BASS
VOICES
1
Choose
one
voice
from
BASS
VOICES,
then
set
its
volume.
BASS
VOICES
шз
=
АХ
CONTRA
—
CONTRA
BASS
|
BASS
2
C10
етіс
TUBA
BASS
O
BASS
VOICES:
This
section
consists
of
the
sounds
of
the
electric
bass
and
traditional
organ
bass.
In
order
to
hear
your
pedal
sounds,
please
be
sure
that
“Single
Finger”
and
“Fingered
Chord”
(Auto
Bass
Chord
section)
are
“Off”.
»
2
Play
the
pedal
keyboard.
Your
selected
voice
will
be
heard.
Try
choosing
the
other
BASS
voice
and
compare
the
sounds.
11
С]
Cou
E
n
——
iN.
[Number
of
Concurrently
Sounded
Notes]
LOWER
ORCHESTRAL
VOICES:
When
multiple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
up
to
seven
notes
can
be
played.
(If
AUTO
BASS
CHORD
is
in
use,
up
to
four
notes
can
be
played.)
PERCUSSIVE:
When
multiple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
up
to
seven
notes
can
be
played.
(PERCUSSIVE
voices
cannot
be
simulta-
neously
used
at
the
upper
and
lower
keyboards.)
[The
Grey
Buttons]
The
ORCHESTRAL
VOICES
and
PERCUSSIVE
sections
are
each
provided
with
a
grey
button,
which
can
be
used
to
choose
a
voice
displayed
on
the
panel
or
assigned
with
a
voice
from
the
VOICE
MENUs.
(For
HE-8,
see
page
29;
for
HE-6,
see
page
12)
ORCHESTRAL
VOICES
=>
VOCAL
a
COMBI
con
Le
[Number
of
Concurrently
Sounded
Notes]
BASS
VOICES:
When
multiple
keys
are
pressed
at
the
same
time,
only
the
highest
note
will
be
sounded.
[The
Grey
Buttons]
The
BASS
VOICES
section
is
provided
with
a
grey
button,
which
can
be
used
to
choose
a
voice
displayed
on
the
panel
or
assigned
with
a
voice
from
the
VOICE
MENUs.
(For
HE-8,
see
page
29;
for
HE-6,
see
page
12)
= œ
CONTRA CONTRA
am
y
ED
Coo
"P
20
BASS
Co
PEDALS
UE
[While
AUTO
BASS
CHORD
is
in
Use]
While
the
SINGLE
FINGER
or
FINGERED
CHORD
mode
of
AUTO
BASS
CHORD
is
ON,
the
AUTO
BASS
CHORD
feature
is
designed
so
that
notes
of
the
pedal
keyboard
will
automatically
be
sounded
by
merely
playing
the
lower
keyboard
(note
that
any
keys
actually
pressed
on
the
pedal
keyboard
will
not
be
sounded.)
(™page
20)
VOICE
MENU
(HE-6)
=>
For
information
on
the
HE-8
VOICE
MENU,
see
page
29.
The
voices
on
the
VOICE
MENUs
(12
preset
voices
and
four
user-defined
voices)
can
be
assigned
to
any
grey
button
In
any
voice
section.
[The
operation
is
so
simple!]
While
depressing
the
button
of
the
desired
voice
on
the
VOICE
MENU
@,
press
the
grey
button
in
the
voice
section
where
you
wish
to
transfer
the
sound
@.
f
\
oe
ks
as
`
i
ORCHESTRAL
VOICES
|
i
[7773777]
1
=
=.
=
MAX
|
г
[ems
Sess
Co
тч
а.
l
1
(ICICI
Com
|
|
CA
4.
M
|
1
VOCAL
сома.
COMBI
C0
Y
|
I
1
2
\
[
|
0
\
l
|
|
"
\
|
The
lamp
lights
up.
I
DH
A
I
N
|
I
TE
|
The
lam
flashes
to
indi-
|
I
|
cate
thatthe
JAZZORGAN
|
voice
has
been
transferred
|
|
to
this
grey
button.
}
To
choose
a
voice
at
the
top
row
of
a
VOICE
MENU,
simultaneously
press
the
two
adjacent
buttons
below.
Both
lamps
will
light
up
and
the
upper
voice
will
be
transferred.
(To
choose
CLARINET,
for
example,
press
the
ELECTRIC
PIANO
and
HARPSICHORD
buttons
at
the
same
time.)
PERCUSSIVE/ARPEGGIO
CHORD
In
the
PERCUSSIVE/ARPEGGIO
CHORD
section,
the
same
buttons
are
used
to
either
to
choose
the
PERCUSSIVE
voice
to
be
used
at
the
upper
or
lower
keyboard,
or
to
choose
the
ARPEGGIO
CHORD
accompaniment
pattern.
(The
Percussive
and
Arpeggio
Chord
features
cannot
both
be
used
at
the
same
time.)
ARPEGGIO
CHORD
ww
D
PHONE
=
=
The
voice
names
above
wre
DÉI
__-—
These
numbers
represent
the
buttons
represent
ARPEGGIO
CHORD
PERCUSSIVE
voices,
and
Can
patterns,
and
are
not
are
not
used
by
the
AR-
e
TAS
GUT
can
used
by
the
PERCUSSIVE
PEGGIO
CHORD
feature.
i
feature.
С
со
=
UPPER/LOWER
KEYBOARD
==
When
elther
TO
UPPER
or
TO
LOWER
Is
on:
A
percussive
voice
can
be
sounded
from
the
corresponding
Keyboard.
(pages
10,
11)
When
both
TO
UPPER
and
TO
LOWER
are
off:
An
Arpeggio
chord
pattern
can
be
sounded
from
the
lower
Keyboard.
page
22)
12
[ORIGINAL
VOICE]
When
the
ORIGINAL
VOICE
button
is
pressed
while
depressing
the
grey
button,
you
can
cancel
the
sound
transferred
to
that
button
and
return
to
its
displayed
voice.
[To
Transfer
a
VOICE
MENU
Voice
to
the
PERCUSSIVE
Section]
Before
transferring
the
VOICE
MENU
voice
to
the
grey
button
in
the
PERCUSSIVE
section,
be
sure
to
turn
on
the
TO
UPPER
or
TO
LOWER
button.
[Checking
the
Transferred
Voices]
When
you
press
the
grey
button
in
a
voice
section,
the
lamp
of
the
VOICE
MENU
voice
that
was
transferred
to
that
grey
button
lights
up,
so
you
can
check
which
voice
was
transferred.
If
no
voice
from
the
VOICE
MENU
has
been
transferred
to
that
grey
button,
the
lamp
of
the
ORIGINAL
VOICE
button
lights
up.
[Additional
Information]
*
The
same
voice
can
be
transferred
to
multiple
grey
buttons.
*When
a
VOICE
MENU
sound
has
been
transferred
to
LEAD
or
BASS
VOICES,
it
auto-
matically
becomes
a
“monophonic”
voices,
meaning
that
only
one
note
at
a
time
can
be
played.
{USER
VOICE]
The
voices
below
are
preset
as
the
USER
VOICEs:
USER
VOICE
No,
2
3
| |
]
SYNTH
ELEC.
Voice
Name
BRASS
aen
VIOLIN
Ë
ASS
|
When
PACK
data
is
transferred
to
the
Electone,
however,
USER
VOICEs
1
to
4
may
be
replaced
by
other
voices.
("page
25)
—
HÀ
==
[Switching
Between
PERCUSSIVE
and
ARPEGGIO
CHORD]
When
you
switch
from
the
PERCUSSIVE
feature
to
the
ARPEGGIO
CHORD
feature,
the
lamps
which
had
been
lit
for
the
ARPEGGIO
CHORD
feature
before
the
PERCUSSIVE
feature
was
selected
will
light
up
again.
(The
lamp
status
similarly
changes
when
switching
from
the
ARPEGGIO
CHORD
feature
to
the
PERCUSSIVE
feature.)
[Additional
Information]
©
A
PERCUSSIVE
voice
cannot
simultaneously
be
sounded
from
both
the
upper
and
lower
keyboards.
pee
=I
bm
it,
2.
Call
a
Registration
by
a
One-Touch
Operation
The
registrations
of
various
musical
genres
can
be
called
to
the
Electone’s
panel
by
a
one-touch
operation.
REGISTRATION
MENU
(HE-6)
"For
details
on
the
HE-8
REGISTRATION
MENU,
see
page
28.
1
Press
one
of
the
buttons
in
REGISTRATION
MENU.
REGISTAATION
MENU
= —
=
=
=
=
c
c
—
2—
4——
6
——
t
—
ü
—
2———
c3cacac3c3c3c3c3
That
registration
will
now
be
set
up
on
the
control
panel
(including
voices
on
each
keyboard,
volumes,
rhythm
selection,
effects
and
A.B.C.)
2
...and
you're
ready
to
play!
Start
the
auto
rhythm,
and
start
playing.
To
choose
a
registration
at
the
top
row
of
REGISTRA-
TION
MENU,
simultaneously
press
the
two
adjacent
buttons
below.
Both
lamps
will
light
up
and
the
registration
of
the
upper
number
will
be
set
at
the
panel.
(To
choose
8,
for
example,
press
the
7
and
9
buttons
at
the
same
time.)
[The
preset
sounds]
[Altering
a
Preprogrammed
Registration]
When
using
the
REGISTRATION
MENU,
any
registration
may
be
altered
to
any
extent
by
simply
changing
the
selected
controls.
In
fact,
you
may
want
to
store
the
“altered”
Registration
as
new
registrations
in
the
Registration
Memory.
[Additional
Information]
@The
REGISTRATION
MENU
not
only
uses
the
sounds
normally
available
on
the
control
panel,
but
in
some
cases,
the
sounds
from
the
VOICE
MENUs
that
have
been
transferred
to
the
“grey”
buttons.
(page
12)
13
REGISTRATION
MENU]
Music
Style
[Rhythm
used]
[REGISTRATION
МЕМО
_
Music
Style
Rhythm
used
1
March/Polka
MARCH
9
Country
COUNTRY
2
Pipe
organ
|(8
BEAT
1)
[
10
String
ensemble
WALTZ
3
Woodwind
ensemble
|
MARCH
11
Pops
ensemble
1.
|8
BEAT
4
Jazz
organ
BALLAD
12
Pops
ensemble
2
|SALSA
5
Jazz
combo
1
SWING
13
Pops
ensemble
3
|
SAMBA
6
Jazz
combo
2
BOSSANOVA
14
Contemporary
1
16
BEAT
T
Big
band
1
SWING
15
Contemporary
2
DISCO
8
Big
band
2
BALLAD
3.
Using
Effects
for
an
Even
Richer
Sound
You
can
add
a
gradual
fade-out
effect
or
greater
expansiveness
to
a
voice
by
using
such
effects
as
Vibrato,
Sustain,
Tremolo,
and
Symphonic.
VIBRATO
(HE-6)
=P
For
information
on
the
Vibrato
effect
of
HE-8,
see
page
35.
You
can
control
how
the
Vibrato
effect
will
be
applied
to
the
LEAD
and
ORCHESTRAL
VOICES
sections.
1
Let's
try
changing
the
Vibrato
effect
for
the
=
Lead
Voice.
First,
choose
the
Lead
Voice.
ma
Next,
turn
on
the
UPPER
LEAD
button
in
the
VIBRATO
section.
Any
number
of
VIBRATO
buttons
can
be
turned
on.
=
=
LOWER
UPPER
ORCHES
—
ORCHES
2
Set
the
Vibrato
Depth.
While
depressing
one
button
out
of
SUSTAIN/
VIBRATO
DEPTH
0
to
4@,
press
the
UPPER
LEAD
button
in
the
USER
VOICL
mia
2
3
Sh
ca
cc
ше
œ
ACCOR-
PIANO
ELECTRIC
DION
PIANO
JAZZ
PIPE
ORGAN ORGAN
VIBRATO
section
Y).
ч-н
The
UPPER
LEAD
lamp
@
flashes
to
indicate
that
the
SUSTAIN
VIBRATO
DEPTH
Vibrato
Depth
has
been
set
to
the
value
indicated
at
o
O.
Select
0
to
cancel
the
Vibrato
effect,
or
4
to
obtain
=-=
e,
A
the
maximum
Vibrato
Depth.
D,
Op,
ents
|
VIBRATO
i
Set
by
DEPTH
e
Key
on
|
3
Try
playing
the
upper
keyboard.
The
Vibrato
effect
is
applied
according
to
the
selected
depth.
The
Vibrato
effect
for
an
Orchestral
Voice
of
the
upper
and
lower
keyboards
can
also
be
set
using
the
same
procedure.
SUSTAIN
(HE-6)
=>
For
information
on
the
Sustain
effect
of
HE-8,
see
page
36.
You
can
control
how
the
Sustain
effect
will
be
applied
to
the
various
keyboards.
1
Let's
try
changing
the
Sustain
effect
for
the
SUSTAIN
upper
keyboard.
First,
choose
a
voice
from
ORCHESTRAL
VOICE
(UPPER
KEYBOARD).
Next,
turn
on
the
UPPER
(KNEE)
button
in
the
SUSTAIN
section.
The
Sustain
effect
can
be
simultaneously
applied
to
any
keyboards.
(It
cannot,
however,
be
applied
to
the
Lead
Voice.)
=
=
mmm
PEDAL
LOWER
UPPER
{KNEE|_
(KNEE)
USER
VOICL
E
EE
=
—
=
æ
сы
ACCOR
PIANO
ELECTRIC-
DION
PIANO
2
Set
the
Sustain
Length.
While
depressing
one
button
out
of
SUSTAIN/VIBRATO
DEPTH
0
to
4
@,
press
the
UPPER
(KNEE)
button
in
JAZZ
PIPE
ORGAN
ORGAN
CoO
CoC)
the
SUSTAIN
section
Q.
.
1
@ 3
4
The
UPPER
(KNEE)
lamp
@
flashes
to
indicate
that
the
SUSTAN
ECH
Sustain
Length
has
been
set
to
the
value
indicated
at
@.
o
SUSTAIN
=
LOWER
=
ms
PEDAL
UPPER.
(KNEE) (KNEE)
V
---
y
Select
an
amount
e
from
0
to
4.
3
Try
playing
the
upper
keyboard.
When
you
release
the
keys,
a
gradually
fading
Sustain
effect
of
the
selected
length
is
applied
to
each
note.
The
Sustain
effect
for
the
lower
and
pedal
keyboards
can
also
be
set
in
the
same
way.
+
t
Key
on
Key
of
14
[fhe
Vibrato
Data
You
Set
Will
be
Memorized]
You
can
obtain
the
set
Vibrato
effect
at
any
time
by
turning
on
the
panel
VIBRATO
button
corresponding
to
the
desired
voice
section.
[Checking
the
Vibrato
Depth]
While
a
VIBRATO
button
is
depressed,
the
lamp
of
one
of
the
SUSTAIN/VIBRATO
DEPTH
buttons
will
light
up.
The
lit
lamp
indicates
the
Vibrato
Depth
setting
for
the
VIBRATO
button
being
pressed.
[Regarding
the
Vibrato
Effect]
The
Vibrato
effect
will
be
applied
to
certain
voices.
[Saving
Up
Your
Vibrato
Data]
The
Vibrato
data
that
you
have
set
by
the
SUSTAIN/VIBRATO
DEPTH
buttons
will
be
saved
(for
at
least
one
week)
even
if
you
turn
off
the
Electones
POWER
switch
or
turn
off
the
panel's
VIBRATO
buttons.
[The
Sustain
Length]
The
higher
the
number
of
the
SUSTAIN/VIBRATO
DEPTH
button
you
select,
the
longer
the
notes
are
sustained
after
you
release
the
keys.
[Control
by
the
Knee
Lever]
Instead
of
using
the
SUSTAIN
buttons,
you
can
also
control
the
ON/OFF
status
of
the
Sustain
effect
for
the
upper
and
lower
keyboards
by
using
the
Knee
Lever
(located
underneath
the
manual
keyboard
unit).
This
feature
is
convenient
when,
for
example,
you
wish
to
apply
the
Sustain
effect
only
during
specific
parts
of
a
performance.
(Vertical
position)
The
Sustain
effect
will
not
be
applied.
(Press
rightward)
As
long
as
the
lever
is
being
pressed,
notes
of
the
keyboard
for
which
a
panel
SUSTAIN
button
is
turned
on
will
be
sustained.
(Folded
up)
The
Sustain
effect
is
constantly
applied
to
any
keyboard
for
which
a
panel
SUSTAIN
button
is
turned
on.
[Checking
the
Sustain
Length]
While
a
SUSTAIN
button
is
depressed,
the
lamp
of
one
of
the
SUSTAIN/VIBRATO
DEPTH
buttons
will
light
up.
The
lit
lamp
indicates
the
Sustain
Length
setting
for
the
SUSTAIN
button
being
pressed.
TREMOLO/SYMPHONIC
The
Tremolo/Symphonic
effect
can
be
applied
to
the
ORCHESTRAL
VOICES
of
the
upper
and
lower
keyboards.
1
Choose
an
ORCHESTRAL
VOICE
for
the
upper
or
lower
keyboard.
2
Turn
on
the
UPPER
ORCHES.
or
LOWER
ORCHES.
button
of
the
TREMOLO/SYM-
PHONIC
section.
TREMOLO
SYMPHONIC
-—
=
=
—
TREMOLO
SYMPHO
LOWER
UPPER
NIC
—
ORCHES.—
ORCHES.
II"
3
Turn
on
the
TREMOLO
or
SYMPHONIC
button,
then
try
playing
the
corresponding
keyboard.
TREMOLO:
The
notes
are
provided
with
a
trembling,
expansive
sound.
TREMOLO
is
particularly
effective
when
applied
to
Combination
voices.
SYMPHONIC:
A
rich
sound
is
created
which
resembles
the
performance
of
a
symphony.
SYMPHONIC
is
particularly
effective
when
applied
to
a
STRINGS
or
VOCAL
voice.
REVERB
(HE-8
only)
|
REVERB
adds
a
somewhat
echo-like
effect
to
the
sound,
giving
the
impression
of
a
performance
in
a
concert
hall.
Press
a
REVERB
button
to
set
the
length
of
reverberation.
The
Reverb
Length
can
be
set
to
one
of
five
levels.
Press
the
top
button
(MAX)
for
the
longest
reverbera-
tion,
or
press
the
bottom
button
(MIN)
to
cancel
the
Reverb
effect.
GLIDE
(LEAD)
This
effect
lets
you
temporarily
lower
the
pitch
of
the
Lead
Voice
by
a
half
step,
then
gradually
restore
its
normal
pitch.
(It
is
controlled
by
the
Foot
Switch)
1
Choose
the
Lead
Voice,
then
turn
on
the
GLIDE
(LEAD)
selector
at
the
FOOT
SWITCH
section.
This
sets
the
Foot
Switch
so
that
it
controls
the
ON/
OFF
status
of
the
Glide
effect.
=
-
RHYTHM
GLIDE
STOP
(LEAD)
=
=>
ниш
оким
1
2
2
While
you
play
the
upper
keyboard
to
produce
the
Lead
Voice
sound,
press
the
Foot
Switch
to
the
left.
When
you
press
the
Foot
Switch,
the
pitch
of
the
Lead
Voice
is
lowered
by
a
half
step;
when
you
release
the
Foot
Switch,
its
normal
pitch
is
gradually
restored.
(Use
of
the
Glide
effect
enables
you
to
expressively
recreate
the
sliding
techniques
used
for
a
trombone,
violin
(fiddle),
or
guitar.)
[The
CHORUS
Effect]
By
turning
off
both
the
TREMOLO
and
SYMPHONIC
buttons,
you
can
add
a
Chorus
effect
which
is
a
slower
version
of
the
TREMOLO
effect.
TREMOLO
SYMPHONIC
=
=
=
mm
TREMOLO
SYMPHO-
LOWER
rem
NIC
ORCHES.
rus
OUUU
Both
buttons
Turn
ON
at
least
are
OFF.
one
button.
[Additional
Information]
The
Tremolo
and
Symphonic
effects
are
elec-
tronically
interlocked
and
cannot
be
used
simultaneously
at
the
same
voice
section.
[The
Applicable
Range
of
REVERB]
The
Reverb
effect
can
be
added
to
any
voice
in
any
voice
section
and
to
any
Arpeggio
Chord
voice.
It
cannot
be
applied
to
the
sounds
of
the
rhythm
or
Keyboard
Percussion.
[The
Glide
Effect]
@While
the
Glide
effect
is
being
applied,
the
Vibrato
effect
which
has
been
set
for
the
LEAD
VOICES
becomes
inactive.
@The
Glide
effect
can
also
be
applied
to
any
VOICE
MENU
voice
which
has
been
transferred
to
a
grey
button
in
the
LEAD
VOICES
section.
TOUCH
While
this
button
is
on,
the
volume
and
timbre
of
notes
played
on
the
upper
and
lower
keyboards
can
be
subtly
changed
according
to
the
pressure
with
which
you
press
the
keys.
1
Turn
on
the
TOUCH
button.
[
]
2
Try
playing
the
upper
and
lower
keyboards
while
varying
the
amount
of
pressure
you
apply
to
the
keys.
Initial
Touch:
The
sound
is
controlled
according
to
the
pressure
(velocity)
at
which
the
upper
or
lower
keys
are
initially
pressed.
The
harder
you
initially
strike
the
keys,
the
louder
and
brighter
the
voice
will
sound.
After
Touch:
The
sound
is
controlled
by
subsequent
pressure
applied
on
the
upper
keys
after
they
are
initially
pressed.
The
farther
you
subsequently
press
the
keys,
the
louder
and
brighter
the
voice
will
sound.
(After
Touch
cannot
be
used
to
control
PERCUSSIVE
voices
or
percussive-type
BASS
VOICES.)
TRANSPOSITION
(HE-6)
=>For
information
on
the
Transposition
feature
of
HE-8,
see
page
37.
This
feature
lets
you
raise
or
lower
the
key
of
the
entire
Electone
by
a
half-octave
in
half-step
units.
1
Press
the
V
or
A
button
to
change
the
key.
Tie
LIC
V
button:
Lowers
the
key
a
half-step
each
time
it
is
pressed.
In
case
the
Normal
Key
is
"C"
and
the
Transposition
function
has
not
been
used,
the
keys
that
can
be
achieved
with
each
press
of
the
Y
button
are
as
follows:
(Maximum
of
six
steps)
Normal
Key
Yxi
MES,
v
x3
V
x4
"x5
v
x6
С
В
Bb(At)
A
Ab(G#)
G
Gb(F#)
A
button:
Raises
the
key
a
half-step
each
time
it
is
pressed.
In
case
the
Normal
Key
is
"C",
the
keys
that
can
be
achieved
with
each
press
of
the
A
button
are
as
follows:
(Maximum
of
six
steps)
Normal
Key
|
4x1
Ax2
|
Ax3
|
Ax4
|
Ах5
|
A
x6
c
сару!
р
j|Ds€)|
E
F
|
F#
(Gb)
2
Press
the
V
and
A
buttons
simultaneously
to
return
to
Normal
Key.
Both
lamps
will
go
off,
indicating
that
the
Normal
Key
has
been
restored.
NOTE:
You
can
also
restore
the
Normal
Key
by
switching
the
POWER
switch
to
OFF
and
then
to
ON.
PITCH
(HE-6)
=>
For
information
on
the
Pitch
feature
of
HE-8,
see
page
37.
Use
this
feature
to
finely
adjust
the
pitch
of
the
entire
Electone.
1
Press
the
A
or
V
button
to
change
the
pitch.
|
:
DO
Y
button:
Each
time
this
button
is
pressed,
the
pitch
is
slightly
lowered.
(When
A3
equals
440
Hz,
the
pitch
can
be
lowered
by
four
steps
maximum
at
approximately
0.3
Hz
per
step.)
A
button:
Each
time
this
button
is
pressed,
the
pitch
is
slightly
raised.
(When
A3
equals
440
Hz,
the
pitch
can
be
raised
by
15
steps
maximum
at
approximately
0.3
Hz
per
step.)
2
To
restore
Normal
Pitch,
simultaneously
press
the
A
and
V
buttons.
Both
lamps
will
go
off
to
indicate
that
the
normal
pitch
has
been
restored.
(The
Normal
Pitch
will
also
be
restored
if
the
POWER
switch
is
turned
off.)
16
[Using
the
Touch
Feature]
*
While
using
the
Keyboard
Percussion
feature,
the
volume
of
the
percussion
instruments
can
be
controlled
by
your
Initial
Touch
when
pressing
keys
on
the
lower
keyboard
regardless
of
the
ON/OFF
status
of-
the
panel
TOUCH
button.
*
The
Touch
feature
can
also
be
used
with
any
VOICE
MENU
voice
which
has
been
transferred
to
a
grey
button
in
any
voice
section.
*
The
way
in
which
the
voices
are
controlled
by
the
Touch
feature
will
vary
with
the
voice.
[Regarding
the
Use
of
Transposition]
©
The
Transposition
setting
cannot
be
memorized
in
REGISTRATION
MEMORY.
When
you
wish
to
change
the
key
during
a
song,
press
the
V
or
A
button
at
the
moment
you
wish
to
change
keys
to
achieve
your
desired
key.
eThe
currently
set
Transposition
data
can
be
transferred
to
a
RAM
Pack
for
storage.
e
When
the
Y
or
A
button
is
pressed,
its
lamp
will
not
always
light
up.
If
the
currently
set
key
is
lower
than
Normal
Key,
the
Y
button
will
remain
lit;
if
it
is
higher
than
Normal
key,
the
A
button
will
remain
lit.
Therefore,
the
lamp
of
the
Y
button
may
remain
lit
even
if
you
press
the
A
button.
[Using
the
PITCH
Feature]
©The
current
Pitch
setting
will
not
be
memorized
in
Registration
Memory
and
also
cannot
be
transferred
to
a
RAM
Pack
for
storage.
*
When
the
A
or
V
button
is
pressed,
the
lamp.
of
the
pressed
button
may
not
always
light.
If
the
currently
set
pitch
is
below
normal
pitch,
the
lamp
of
the
V
button
will
remain
lit;
if
it
is
above
normal
pitch,
the
lamp
of
the
A
button
will
remain
lit.
Even
if
the
Y
button
is
pressed,
therefore,
the
lamp
of
the
A
button
may
remain
lit
in
certain
cases.
`
4.
Adding
Rhythm
The
Auto
Rhythm
feature
automatically
produces
various
rhythm
patterns.
AUTO
RHYTHM
1
Choose
a
rhythm
pattern.
With
HE-8,
if
you
will
not
be
using
the
USER
patterns
1
and
2
on
the
right
side,
make
sure
that
their
buttons
are
turned
off.
If
a
USER
button
is
on,
the
selected
pattern
will
not
be
sounded.
ЕТЕ
RHYTHM
AUTO
RHYTHM.
dëi
бшп
SING
SAMBA
um
т
E
=,
Vë
dei
SWAG
SAMBA
dw
вби
xb
cwm
CODD
DEODÓÉdUIOdAa
POSÓDODo
TANGO
BALLAD
de
LATIN
ur
8
BEAT.
Ve
BEAT.
e
=
TANGO
BALLAD
E
uth
E»
Tan
—
'GBEAT
—
SALSA.
ES
DODÓÉDOOa
DÓDÓDODa
[HE-8]
[HE-6]
2
Set
the
volume
level.
The
volume
can
be
set
to
one
of
five
levels.
MAX
COI
(Maximum)
Cot
=
(Moderately
high
volume)
CU
(Medium
volume)
CU
(Moderately
low
volume)
ON
(No
sound
is
produced)
MIN
3
Set
the
tempo.
TEMPOHOATA)
When
the
TEMPO
control
is
turned
to
the
right,
the
displayed
value
Increases
and
the
tempo
speeds
up
(maximum:
240).
When
turned
to
the
left,
the
displayed
value
decreases
and
the
The
tempo
you
set
appears
on
the
TEMPO
display.
(The
displayed
values
correspond
to
the
numbers
of
a
metronome.)
4
Turn
the
rhythm
on.
INTRO,
эси
START
ENDING
20
SYNCHRO
START
If
you
press
this
button
instead
of
the
START
button,
the
rhythm
will
wait
for
you
to
press
either
a
lower
or
pedal
keyboard
note
and
then
wili
begin
from
the
first
beat.
This
fea-
ture
is
handy
when
you
plan
to
play
the
accompaniment
using
the
Auto
Bass
Chord
or
Arpeggio
Chord
feature.
When
this
button
is
tumed
on,
the
rhythm
starts
immediately.
To
stop
the
rhythm,
press
this
button
again.
[TEMPO
Lamp]
This
lamp
is
located
between
the
PERCUSSIVE/
ARPEGGIO
CHORD
section
and
the
BALANCE
section.
lt
flashes
in
time
with
the
tempo
that
has
been
set
by
the
TEMPO
Control.
TEMPO
e
Once
the
rhythm
has
been
started:
The
lamp
will
flash
at
the
first
beat
(downbeat)
of
each
measure.
Check
this
lamp
when
you
wish
to
start
your
performance
in
time
with
the
rhythm.
@
When
the
SYNCHRO
START
button
is
on
but
the
rhythm
has
not
been
started
yet:
The
lamp
will
flash
at
every
fourth
quarter
note.
Before
starting
your
performance,
use
this
lamp
as
a
silent
visual
metronome.
(The
lamp
also
functions
in
a
similar
manner
while
the
rhythm
is
stopped
by
the
Foot
Switch.)
[User
Patterns]
(HE-8
only)
For
the
two
grey
buttons
labelled
USER
|
and
USER
2
on
the
right
side
of
the
HE-8s
AUTO
RHYTHM
section,
the
below
preset
rhythm
patterns
are
provided.
User
Pattern
No.
1
2
Rhythm
Pattern
WALTZ
Name
VARIATION
|
'&
BEAT
1
When
PACK
data
is
transferred
to
the
Electone,
however,
USER
patterns
1
and
2
may
be
replaced
by
other
rhythm
patterns.
(page
25)
[Using
a
User
Pattern]
(HE-8
only)
If
a
USER
pattern
is
chosen
on
HE-8,
any
Fill
In
and
Intro/Ending
patterns
as
well
as
Arpeggio
Chord
(or
Auto
Bass
Chord)
patterns
being
used
for
your
performance
will
be
synchronized
with
the
preset
pattern
corresponding
to
the
currently
lit
lamp.
Therefore,
if
you
wish
to
produce
an
automatic
the
preset
performance
using
a
User
pattern,
set
pattern
as
follows:
,
User
Pattern
1
=
Сх
(МАХ
30:
VARIATION)
си
User
Pattern
2
(16-BEAT
1)
co
B
il
bar
a
Lë
[Additional
Information]
@Since
Synchro
Start
enables
the
rhythm
and
accompaniment
to
be
started
at
the
same
time,
it
is
very
convenient
when
playing
accompani-
ment
using
Auto
Bass
Chord.
(™page
20)
FILL
IN
1
Start
the
rhythm.
2
Press
the
FILL
IN
button
when
you
want
to
add
this
feature.
FILL
IN
provides
a
variation
to
the
basic
rhythm
pattern.
At
the
time
you
press
the
button,
the
Fill
In
pattern
will
play
until
the
end
of
that
measure,
and
the
rhythm
will
automatically
return
to
the
original
pattern
at
the
start
of
the
next
measure.
Шр
IN
Ar
N
[Additional
Information]
@
Should
you
desire
a
longer
Fill
In
pattern,
hold
down
the
FILL
IN
button.
e
lf
you
press
the
FILL
IN
button
before
starting
the
rhythm,
the
Fill
In
pattern
will
act
as
an
intro.
INTRO.
/
ENDING
E
]
Press
the
INTRO./ENDING
button
and
then
press
the
START
button.
You
will
now
hear
a
one
measure
rhythm
intro-
duction.
2
When
you
are
almost
finished
with
a
song,
press
the
INTRO./ENDING
button.
At
the
moment
this
button
is
pressed,
an
ending
pattern
(two
measures
maximum)
is
played.
As
soon
as
the
ending
pattern
is
completed,
the
rhythm
will
stop
automatically.
mm
INTRO.
E
START
NDING
HI
START
Y
[Additional
Information]
@INTRO./ENDING
can
be
used
even
when
Synchro
Start
has
been
used
to
start
the
rhythm.
FOOT
SWITCH
E
ng
1
Choose
a
function
by
pressing
one
of
the
FOOT
SWITCH
selectors,
then
start
the
rhythm.
-
=
RHYTHM
—
GLIDE
STOP.
(LEAD)
=>
=
"nr
N
PULIN
2
ENDING
$
[Features
Controlled
by
the
Foot
Switch]
RHYTHM
STOP
|Press
the
Foot
Switch
to
stop
the
rhythm,
and
press
it
again
to
start
the
rhythm.
after
which
the
rhythm
is
stopped.
FILL
IN
1
The
FILL
IN
1
pattern
is
sounded
when
the
Foot
Switch
is
pressed.
FILL
IN
2
The
FILL
IN
2
pattern
is
sounded
when
the
Foot
Switch
is
pressed.
ENDING
When
the
Foot
Switch
is
pressed,
the
rhythm
switches
to
the
Ending
pattern
“For
information
on
the
Glide
effect,
see
page
15.
2
Press
the
Foot
Switch
toward
the
left.
During
your
performance,
use
your
toes
to
press
the
Foot
Switch
on
the
left
side
of
the
Expression
Pedal
toward
the
left.
This
allows
you
to
control
the
function
selected
by
the
Foot
Switch
selector.
E
[The
RHYTHM
STOP
feature
of
the
Foot
Switch}
When
the
rhythm
is
stopped
by
pressing
the
Foot
Switch,
the
RHYTHM
STOP
lamp
begins
flashing
and
the
rhythm
is
stopped.
When
the
rhythm
is
restarted
by
pressing
the
Foot
Switch
once
more,
the
lamp
resumes
its
former
lit
status.
In
addition,
if
you
turn
on
the
INTRO/ENDING
button
after
stopping
the
rhythm
by
the
Foot
Switch,
then
press
the
Foot
Switch
once
more,
you
can
produce
a
one-measure
introduction.

Other manuals for HE-8

1

This manual suits for next models

1

Other Yamaha Electronic Keyboard manuals

Yamaha MOTIF ES6 Quick start guide

Yamaha

Yamaha MOTIF ES6 Quick start guide

Yamaha DX11 User manual

Yamaha

Yamaha DX11 User manual

Yamaha PSR-E323 Instruction Manual

Yamaha

Yamaha PSR-E323 Instruction Manual

Yamaha PortaSound PSS-401 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-401 User manual

Yamaha PortableGrand DGX-205 User manual

Yamaha

Yamaha PortableGrand DGX-205 User manual

Yamaha PortaSound PSS-280 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-280 User manual

Yamaha Electone US-1 User manual

Yamaha

Yamaha Electone US-1 User manual

Yamaha PSR-E243 User manual

Yamaha

Yamaha PSR-E243 User manual

Yamaha PortaSound TYU-40 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound TYU-40 User manual

Yamaha PortaSound PSS-6 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-6 User manual

Yamaha Tyros4 User manual

Yamaha

Yamaha Tyros4 User manual

Yamaha PortaSound PSS-290 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-290 User manual

Yamaha Portatone PSR-VN300 User manual

Yamaha

Yamaha Portatone PSR-VN300 User manual

Yamaha Disklavier Silent MPX70 User manual

Yamaha

Yamaha Disklavier Silent MPX70 User manual

Yamaha YPT-410 User manual

Yamaha

Yamaha YPT-410 User manual

Yamaha PortaSound PSS-595 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-595 User manual

Yamaha CN-70 User manual

Yamaha

Yamaha CN-70 User manual

Yamaha Clavinova CLP-440 User manual

Yamaha

Yamaha Clavinova CLP-440 User manual

Yamaha Portatone PSR-100 Instruction Manual

Yamaha

Yamaha Portatone PSR-100 Instruction Manual

Yamaha Portatone PSR-130 User manual

Yamaha

Yamaha Portatone PSR-130 User manual

Yamaha PortaSound PSS-780 User manual

Yamaha

Yamaha PortaSound PSS-780 User manual

Yamaha KX25 User manual

Yamaha

Yamaha KX25 User manual

Yamaha PortaTone PSR-210 User manual

Yamaha

Yamaha PortaTone PSR-210 User manual

Yamaha PortaTone PSR-1000 User manual

Yamaha

Yamaha PortaTone PSR-1000 User manual

Popular Electronic Keyboard manuals by other brands

Casio Celviano AP-21 user guide

Casio

Casio Celviano AP-21 user guide

Casio TONEBANK CT-390 Operation manual

Casio

Casio TONEBANK CT-390 Operation manual

Medeli M20 instruction manual

Medeli

Medeli M20 instruction manual

Waldorf KB 37 user manual

Waldorf

Waldorf KB 37 user manual

Korg Karma Frequently asked questions

Korg

Korg Karma Frequently asked questions

Casio CTK-550 Operation manual

Casio

Casio CTK-550 Operation manual

Farfisa SK 330 owner's manual

Farfisa

Farfisa SK 330 owner's manual

M-Audio Keystation 49es MK3 Service manual

M-Audio

M-Audio Keystation 49es MK3 Service manual

Hohner Symphonic 35 Servicing instructions

Hohner

Hohner Symphonic 35 Servicing instructions

Casio Oriental Maestro AT1 Operation manual

Casio

Casio Oriental Maestro AT1 Operation manual

Peavey Spectrum Bass user guide

Peavey

Peavey Spectrum Bass user guide

Casio CTK-531 user guide

Casio

Casio CTK-531 user guide

Casio CPS-85 Service manual

Casio

Casio CPS-85 Service manual

Casio LK210/215ES1A user guide

Casio

Casio LK210/215ES1A user guide

Casio Celviano AP-21 user guide

Casio

Casio Celviano AP-21 user guide

Casio CTK-710 user guide

Casio

Casio CTK-710 user guide

ARP OMNI-2 2471 Service manual

ARP

ARP OMNI-2 2471 Service manual

Medeli M221L owner's manual

Medeli

Medeli M221L owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.