manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yamaha
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Yamaha NS-AW392BL User manual

Yamaha NS-AW392BL User manual

32A 2B
1
a
B
C
D
× 2
× 4
× 2
A
× 2 AA
B
D
BC
NS-AW592 / NS-AW392 (R)
10 mm
(3/8˝)
NS-AW592 / NS-AW392 (L)
–+
–
+
–+
B
A
C
D
©2009 Yamaha Corporation All right reserved.
Printed in Indonesia WS39200
NS-AW592 / NS-AW392
OUTDOOR SPEAKER
ENCEINTE D’EXTERIEUR
アウトドアスピーカー
UCTGJ
Speaker output
terminals
Bornes de sortie
enceinte
Lautsprecherausgangskl
emmen
Morsetti di uscita degli
speaker
Amplifier or receiver
Amplificateur ou récepteur
Verstärker oder Receiver
Amplificatore o ricevitore
CONSUMER PRECAUTIONS
Read these precautions carefully before setting up your NS-AW592 / NS-AW392
speakers.
• When installing these speakers outdoors, try to minimize their exposure to rain and
snow by mounting the speaker in corners or under eaves.
• Since these speakers are to be wall / ceiling mounted, it is essential that they are
firmly secured. Be sure to consult a reliable source about the best type of
fastener for your particular wall / ceiling’s construction.
• Do not attach them to thin plywood or soft wall / ceiling surface materials as the
screws may tear free, causing the speakers to fall and be damaged, or result in
personal injury.
• Do not fasten the speakers to wall / ceiling with nails, adhesives, or other unsafe
hardware. Long-term use and vibrations may cause them to pull free.
• Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by
falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance.
• When changing the angle of the speakers, be sure to adjust the angle after
loosening the knob on the both sides. The speakers may be damaged by excessive
power.
• Lower the power amplifier / receiver volume control before changing input sources.
Always turn the amplifier / receiver unit off when installing or removing input cables.
• Anytime you note distortion, reduce the volume control on your power amplifier /
receiver to a lower setting. Never allow your power amplifier to be driven into
“clipping”.
• Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
• Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage
the finish. To clean wipe with a dry, soft cloth.
• Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or
installation of speakers.
After unpacking, please inspect contents to confirm all the following items are
contained.
ASpeaker × 2
BBracket × 2
CKnob × 4
DNon-skid pad (4 pcs.) × 2
To wall / ceiling mount the speakers, use the included bracket.
AUsing the bracket as a template mark the locations (four points) of the key hole
slots on the mounting area.
BUsing appropriate hardware (not included) securely fasten the bracket to the wall /
ceiling.
CPosition the speaker in the bracket and secure the speaker by using the two knobs
included.
DRotate the YAMAHA emblem according to the position of the speaker.
When using the brackets to mount the speakers on a wall / ceiling, please use safety
wire (not included) between the speaker and the bracket to prevent the speaker from
falling.
Fix the safety wire with M5 screw (inch screw: No. 10-32) by using the screw
hole [diameter: 5 mm (1/4″), depth: 15 mm (5/8″)] at the rear of the speakers. For
security, please confirm that installed screw is in the screw hole more than 10 mm
(3/8″).
When placing the speakers on a flat surface, to enjoy the high sound quality, stabilize
the
speaker
s using the included non-skid pads. Affix the non-skid pads to prevent the
speaker
s from moving as a result of vibration, etc.
AWhen placing the speakers vertically, attach the bracket and the knobs to the
speakers, and affix the non-skid pads on the bracket. When placing the speakers
horizontally, attach the knobs to the speakers, and affix the non-skid pads on the
side of the speakers.
BRotate the YAMAHA emblem according to the position of the speaker.
Before making connections, make sure that the amplifier / receiver is switched off.
CONNECTIONS
• Connect the input terminals at the rear of the speakers to the speaker output
terminals of the amplifier / receiver with the speaker cables (not included).
• Connect each speaker making sure not to reverse the polarity “+” (red), “–” (black).
If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
HOW TO CONNECT
ARemove approximately 10 mm (3/8″) of insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
BUnscrew the terminal knob.
CInsert one bare wire into the hole in the side of each terminal.
DTighten the terminal knob to secure the wire.
SPECIFICATIONS (For single speaker)
* Specifications subject to change without notice due to product improvements.
English
1UNPACKING
2A MOUNTING THE SPEAKERS
If speaker cable (not included) is being fed from a hole in the wall / ceiling behind the
bracket, pull this speaker cable through the hole in the bracket before mounting the
bracket [figure - ].
2B PLACING THE SPEAKERS
3CONNECTING YOUR AMPLIFIER / RECEIVER
Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the
speaker or amplifier / receiver, or both.
NS-AW592 NS-AW392
Type 2-Way Acoustic Suspension
Driver Tweeter 2.5 cm (1″) soft dome type 2 cm (3/4″) soft dome type
Woofer 16 cm (6-1/2″) cone type 13 cm (5-1/4″) cone type
Frequency response 55 Hz to 20 kHz (–10 dB) 60 Hz to 25 kHz (–10 dB)
Impedance 6 ohms
Nominal input 50 W 40 W
Maximum input 150 W 120 W
Sensitivity 88 dB / 2.83 V, 1 m 86 dB / 2.83 V, 1 m
Crossover frequency 5 kHz 6 kHz
Dimension (W × H × D)
(excluding bracket and
knobs)
206 × 341 × 170 mm
(8-1/8″× 13-5/8″× 6-3/4″)
170 × 273 × 136 mm
(6-3/4″× 10-3/4″× 5-3/8″)
Weight (including bracket
and knobs) 2.4 kg (5.29 lbs.) 1.8 kg (3.97 lbs.)
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland,
Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the
dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact
Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamahauk.com/ for U.K.
resident).
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from the date of
purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship,
Yamaha will repair or replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and
environment, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
2A a
MISES EN GARDES POUR L’UTILISATION
Avant de positionner les enceintes NS-AW592 / NS-AW392, lisez attentivement ces
mises en garde.
• En cas d’installation des enceintes à l’extérieur, faites en sorte de réduire leur
exposition à la pluie et à la neige en les installants dans des coins ou sous des
abris.
• Ces enceintes devant être installées au mur ou au plafond, il est important qu’elles
soient fixées fermement. Consultez une source fiable pour le type de fixations
les mieux adaptées à vos murs / plafond.
• Ne les fixez pas sur des contre-plaqués minces ou des surfaces de mur / plafond
molles les vis pouvant s’arracher et entraîner la chute des enceintes qui pourraient
s’endommager et provoquer des lésions corporelles.
• Ne fixez pas les enceintes au mur / plafond en utilisant des clous, des adhésifs ou
autre matériel peu sûr. Une utilisation prolongée et les vibrations pourraient les
décrocher.
• N’installez pas les enceintes où elles pourraient être renversées ou heurtées par
des objets tombant de haut. Une mise en place stable garantit aussi une meilleure
réproduction du son.
• En cas de changement d’angle des enceintes, vérifiez d’avoir correctement réglé
l’angle en desserrant le bouton situé sur les deux côtés. Sinon les enceintes
risquent d’être endommagées par une puissance trop élevée.
• Avant de modifier les sources d’entrée, baissez le volume de l’amplificateur /
récepteur. Avant de brancher ou de débrancher les câbles d’entrée éteignez
l’amplificateur / récepteur.
• Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau de volume de votre
amplificateur / récepteur. Ne laissez pas l’amplificateur «écrêter».
• N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la réparation,
contactez un centre de service après-vente Yamaha agréé. L’enceinte ne doit en
aucun cas être ouverte.
• N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants chimiques. Cela
risquerait d’endommager l’apprêt. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux.
• Le propriétaire des enceintes est responsable de leur emplacement et de leur
installation.
Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquate des enceintes.
Après le déballage vérifiez que les articles suivant sont présents.
AEnceinte × 2
BPatte de fixation × 2
CBouton × 4
DTampons andidérapants (4 pcs.) × 2
Pour l’installation au mur / plafond des enceintes, utilisez la patte de fixation livrée avec
ces dernières.
AEn utilisant la patte de fixation comme gabarit, marquez les emplacements
(quatre points) des boutonnières sur la zone d’installation.
BUtilisez le matériel de fixation approprié (non compris) pour fixer fermément la
patte de fixation au mur / plafond.
CPlacez l’enceinte sur la patte de fixation et fixez-la en utilisant les deux boutons
compris dans la fourniture.
DTournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte.
Lors de l’utilisation des pattes de fixation pour l’installation des enceintes au mur / plafond,
placez un câble de sécurité (non compris) entre l’enceinte et la patte de fixation pour éviter
que l’enceinte ne tombe. Fixez le câble de sécurité à l’aide d’une vis M5 (vis : N° 10-32)
insérée dans le trou (diamètre : 5 mm, profondeur : 15 mm) percé sur la face arrière des
enceintes. Pour des raisons de sécurité, vérifiez que la vis a pénétrée dans le trou pour
plus de 10 mm.
Lorsque les enceintes sont positionnées sur une surface plane, pour profiter de la
haute qualité du son, stabilisez les
enceinte
s en appliquant les tampons
antidérapants. Appliquez les tampons antidérapants pour éviter que les
enceinte
s ne
se déplacent à la suite de vibrations, etc.
ALorsque les enceintes sont installées verticalement, fixez la patte de fixation et les
boutons sur les enceintes puis fixez les tampons antidérapants sur la patte de
fixation. Lorsque les enceintes sont installées horizontalement, fixez les boutons
aux enceintes, puis fixez les tampons antidérapants sur le côté des enceintes.
BTournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte.
Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que l’amplificateur / récepteur est
éteint.
RACCORDEMENTS
• Raccordez les bornes d’entrée situées sur la face arrière des enceintes aux bornes
de sortie des enceintes situées sur l’amplificateur / récepteur en utilisant les câbles
d’enceintes (non compris).
• Raccordez chaque enceinte en veillant à ne pas inverser la polarité « + » (rouge),
« – » (noir). Si l’enceinte est raccordée avec la polarité inversée, le son émis sera
innaturel et sans graves.
REALISATION DU RACCORDEMENT
AEnlevez environ 10 mm d’isolement de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez ensemble la partie dénudée des câbles afin d’éviter tout court-circuit.
BDévissez le terminal bouton.
CInsérez un câble dénudé dans le trou situé sur le côté de chaque borne.
DSerrez le terminal bouton pour fixer le câble.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Pour une enceinte)
* Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour amélioration des
performances du produit.
Français
1DEBALLAGE
2A INSTALLATION DES ENCEINTES
Si le câble d’enceinte (non compris) passe au travers d’un trou du mur / plafond situé
derrière la patte de fixation, avant d’installer la patte de fixation faites passer le câble
d’enceinte à travers le trou percé dans la patte de fixation [figure - ].
2B POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
3BRANCHEMENT DE L’AMPLIFICATEUR / RECEPTEUR
Remarque : Veillez à ce que les câbles dénudés des enceintes n’entrent pas en
contact les uns avec les autres. Cela pourrait endommager l’enceinte
ou l’amplificateur / récepteur ou les deux.
NS-AW592 NS-AW392
Type Suspension sonore à 2 voies
Driver Tweeter 2,5 cm type dôme souple 2 cm type dôme souple
Woofer 16 cm type cône 13 cm type cône
Réponse en fréquence 55 Hz à 20 kHz (–10 dB) 60 Hz à 25 kHz (–10 dB)
Impédance 6 ohms
Entrée nominale 50 W 40 W
Entrée maximum 150 W 120 W
Sensibilité 88 dB / 2,83 V, 1 m 86 dB / 2,83 V, 1 m
Fréquence de
crossover 5 kHz 6 kHz
Dimensions (L × H × P)
(avec exclusion des
pattes de fixation et des
boutons)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
Poids (y compris la patte
de fixation et les boutons) 2,4 kg 1,8 kg
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE)
et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha
de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE
et Suisse) à l’adresse suivante : (http://www. yamaha-hifi .com/ ou http://
www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume- Uni)
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de
la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution
défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://www.yamaha.ca/)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et
éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement,
contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
2A a
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE KUNDEN
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie Ihre
NS-AW592 / NS-AW392 Lautsprecher installieren.
• Sorgen Sie bei der Installation dieser Lautsprecher in Außenbereichen dafür, dass
sie ausreichend vor Regen und Schnee geschützt sind; montieren Sie sie zu
diesem Zweck in einer Ecke oder unter einer Traufe.
• Diese Lautsprecher sind für die Wand-/Deckenmontage ausgelegt und müssen
daher unbedingt sicher befestigt werden. Lassen Sie sich bei einem
zuverlässigen Händler über die Art Verbindungselemente beraten, die für Ihre
spezifische Wand-/Deckenkonstruktion am besten geeignet ist.
• Montieren Sie die Lautsprecher nicht an dünnem Sperrholz oder an weichen
Wand-/Deckenmaterialien, da sich die Schrauben möglicherweise lösen und die
Lautsprecher herunterfallen, was Schäden an den Lautsprechern oder
Körperverletzungen zur Folge haben kann.
• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder anderen
ungeeigneten Verbindungselementen an der Wand/Decke. Nach langjähriger
Nutzung oder durch Vibrationen können sich die Lautsprecher ebenfalls von der
Wand/Decke lösen.
• Positionieren Sie die Lautsprecher nicht an Stellen, an denen die Gefahr besteht,
dass sie umgestoßen oder von herunterfallenden Gegenständen getroffen werden
können. Eine stabile Positionierung garantiert auch einen besseren Klang.
• Wenn Sie die Lautsprecher in einem anderen Winkel positionieren möchten, stellen
Sie den Winkel entsprechend ein, nachdem Sie den Knopf auf beiden Seiten gelöst
haben. Durch eine zu große Leistung können die Lautsprecher beschädigt werden.
• Reduzieren Sie den Lautstärkepegel des Leistungsverstärkers / Receivers, bevor
Sie den Signaleingang wechseln. Schalten Sie der Verstärker / Receiver immer
aus, bevor Sie die Eingangskabel anschließen oder entfernen.
• Reduzieren Sie jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, den Lautstärkepegel am
Leistungsverstärker / Receiver. Achten Sie darauf, dass der Leistungsverstärker nie
in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird.
• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparieren.
Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte immer an
das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das Gehäuse sollte unter
keinen Umständen geöffnet werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen Lösungsmittel,
da diese die Appretur beschädigen könnten. Wischen Sie sie mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
• Der Benutzer ist für die sichere Positionierung oder Montage der
Lautsprecher verantwortlich.
Yamaha haftet unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die unsachgemäße
Positionierung oder Montage der Lautsprecher zurückzuführen sind.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle nachfolgend angeführten Artikel im
Lieferumfang enthalten sind.
A2 Lautsprecher
B2 Halterungen
C4 Drehknöpfe
D2 Rutschfeste Unterlagen (je 4 Stck.)
Verwenden Sie bei der Wand-/Deckenmontage der Lautsprecher die mitgelieferten
Halterungen.
ANehmen Sie die Halterung als Vorlage und markieren Sie die Stellen (vier Punkte)
für die Löcher, die zwecks Montage der Lautsprecher zu bohren sind.
BBefestigen Sie die Halterung mit den passenden (nicht mitgelieferten)
Verbindungselementen an der Wand/Decke.
CSetzen Sie den Lautsprecher in die Halterung und sichern Sie ihn mit den beiden
mitgelieferten Drehknöpfen.
DDrehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des Lautsprechers.
Wenn Sie die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand/Decke montieren,
bringen Sie zwischen den Lautsprechern und der Halterung einen (nicht mitgelieferten)
Sicherheitsdraht an um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen.
Befestigen
Sie den Sicherheitsdraht mit einer M5 Schraube (Zoll-Schraube: Nr. 10-32) im
Schraubenloch (Durchmesser: 5 mm, Tiefe: 15 mm) auf der Rückseite der
Lautsprecher. Stellen Sie sicher, dass die Schraube mehr als 10 mm in das
Schraubenloch eingeschraubt ist.
Wenn Sie die Lautsprecher an einer glatten Oberfläche anbringen, geben Sie den
Lautsprechern mit den mitgelieferten rutschfesten Unterlagen Halt, um die hochwertige
Klangqualität voll zur Geltung zu bringen. Bringen Sie die rutschfesten Unterlagen an
um zu verhindern, dass sich die Lautsprecher aufgrund von Vibrationen etc. bewegen.
AWenn Sie die Lautsprecher vertikal montieren, befestigen Sie die Halterung und
die Drehknöpfe an den Lautsprechern und bringen Sie die rutschfeste Unterlage
an der Halterung an. Wenn Sie die Lautsprecher horizontal montieren, befestigen
Sie die Drehknöpfe an den Lautsprechern und bringen Sie die rutschfeste
Unterlage an der Seite der Lautsprecher an.
BDrehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des Lautsprechers.
Stellen Sie sicher, dass der Verstärker / Receiver ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
ANSCHLÜSSE
• Schließen Sie die Eingangsklemmen mit den (nicht mitgelieferten)
Lautsprecherkabeln an der Rückseite der Lautsprecher an die
Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers / Receivers an.
• Schließen Sie die Lautsprecher an; achten Sie dabei auf die korrekte Polarität
„+“ (rot), „–“ (schwarz). Bei umgepoltem Anschluss der Lautsprecher ist der Klang
unnatürlich und der Bass ist nicht gut hörbar.
SO NEHMEN SIE DIE ANSCHLÜSSE VOR
AEntfernen Sie circa 10 mm der Isolierung vom Ende der Lautsprecherkabel und
verdrehen Sie die abisolierten Drähte des Kabels miteinander, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
BSchrauben Sie den Terminal-Knopf los.
CFühren Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite jeder Klemme ein.
DSchrauben Sie den Terminal-Knopf fest, um den Draht zu befestigen.
TECHNISCHE DATEN (je Lautsprecher)
* Änderungen der technischen Daten aus Gründen der Produktverbesserung ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Deutsch
1AUSPACKEN
2A MONTAGE DER LAUTSPRECHER
Wenn das (nicht mitgelieferte) Lautsprecherkabel von einem Loch in der Wand/
Decke hinter der Halterung zum Lautsprecher geführt wird, ziehen Sie dieses Kabel
durch das Loch in der Halterung, bevor Sie die Halterung montieren [siehe
Abbildung - ].
2B POSITIONIERUNG DER LAUTSPRECHER
3ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS / RECEIVERS
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht
berühren, da anderenfalls der Lautsprecher oder der Verstärker / Receiver
oder beide beschädigt werden können.
NS-AW592 NS-AW392
Typ 2-Wege Acoustic Suspension
Treiber Hochtöner
2,5 cm Weich-Kalottenhochtöner
2 cm Weich-Kalottenhochtöner
Tieftöner 16 cm Konustieftöner 13 cm Konustieftöner
Frequenzgang 55 Hz bis 20 kHz (–10 dB) 60 Hz bis 25 kHz (–10 dB)
Impedanz 6 Ohm
Nenneingangsleistung 50 W 40 W
Maximale
Eingangsleistung 150 W 120 W
Empfindlichkeit 88 dB / 2,83 V, 1 m 86 dB / 2,83 V, 1 m
Überschneidungsfrequenz
5 kHz 6 kHz
Abmessungen (B × H × T)
(ohne Halterung und
Drehknöpfe)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
Gewicht (
einschließlich
Halterung und Drehknöpfe
)2,4 kg 1,8 kg
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und
Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung
in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres
Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite
EWR und Schweiz finden:
(http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für britische Staatsbürger)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um
schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt
erworben haben, kontaktieren.
2A a
PRECAUZIONI PER I CONSUMATORI
Leggere attentamente queste precauzioni prima di configurare gli speaker NS-AW592 /
NS-AW392.
• In caso di installazione degli speaker in un ambiente esterno, cercare di
minimizzarne l’esposizione a pioggia e neve montandoli in angoli o sotto a dei
cornicioni.
• Dato che gli speaker sono destinati a essere montati a parete o al soffitto, è
essenziale fissarli saldamente. Accertarsi di consultare una fonte affidabile per
conoscere l’elemento di fissaggio migliore per il proprio tipo di parete /
soffitto.
• Non fissare gli speaker a materiali morbidi o in legno compensato sottile per il
montaggio a parete o al soffitto, dato che le viti potrebbero causare lacerazioni in
grado di far cadere e danneggiare gli speaker o di causare lesioni personali.
• Non fissare gli speaker alla parete / al soffitto con chiodi, adesivi o altre minuterie
non sicure. L’utilizzo a lungo termine e le vibrazioni potrebbero causarne la
rimozione.
• Non posizionare gli speaker in luoghi in cui potrebbero essere rovesciati o colpiti da
oggetti cadenti. Una collocazione stabile garantirà anche migliori prestazioni
acustiche.
• In fase di modifica dell’angolazione degli speaker, assicurarsi di regolare
l’angolazione dopo aver allentato la manopola su entrambi i lati. Gli speaker
potrebbero danneggiarsi a causa della potenza eccessiva.
• Abbassare il volume dell’amplificatore / ricevitore di potenza prima di modificare le
fonti di ingresso. Spegnere sempre l’amplificatore / ricevitore in fase di installazione
o rimozione dei cavi di ingresso.
• Quando si rileva una distorsione, ridurre il volume dell’amplificatore / ricevitore di
potenza a un’impostazione inferiore. Non portare mai l’amplificatore di potenza fino
al livello di saturazione.
• Non cercare di modificare o di riparare gli speaker. Contattare un tecnico qualificato
dell’assistenza Yamaha per l’esecuzione di ogni intervento di manutenzione
richiesto. Non aprire mai l’armadio per nessun motivo.
• Non cercare di pulire gli speaker con solventi chimici, in quanto potrebbero
danneggiare le finiture. Per pulirli utilizzare un panno asciutto e morbido.
• La correttezza della posizione e dell’installazione è responsabilità del
proprietario.
Yamaha esclude ogni responsabilità in caso di incidenti causati da errori di
posizionamento o installazione degli speaker.
Dopo il disimballaggio, ispezionare il contenuto della confezione per confermare la
presenza di tutti gli elementi seguenti.
ASpeaker × 2
BStaffa × 2
CManopola × 4
DTappetino antiscivolo (4 pz) × 2
Per montare a parete / al soffitto gli speaker, utilizzare la staffa inclusa.
AUtilizzando la staffa come guida, contrassegnare le posizioni (quattro punti) dei
fori sull’area di montaggio.
BUtilizzando della minuteria appropriata (non fornita) fissare saldamente la staffa
alla parete / al soffitto.
CPosizionare lo speaker nella staffa e fissarlo utilizzando le due manopole incluse.
DRuotare l’emblema YAMAHA in base alla posizione dello speaker.
In caso di utilizzo delle staffe per montare gli speaker a parete / al soffitto, utilizzare del
filo protettivo (non fornito) tra lo speaker e la staffa, al fine di impedire l’eventuale
caduta dello speaker.
Fissare il filo protettivo con una vite M5 (n. 10-32) inserendola
nell’apposito foro (diametro: 5 mm, profondità: 15 mm) sul retro degli speaker. Per
motivi di sicurezza, controllare che la vite installata sia entrata nel foro per oltre 10 mm.
In caso di posizionamento degli speaker su una superficie piatta, al fine di ottenere la
massima qualità sonora, stabilizzare gli
speaker
utilizzando i tappetini antiscivolo
inclusi. Collocare i tappetini antiscivolo in modo da impedire il movimento degli
speaker
dovuto a vibrazioni, ecc.
AIn caso di posizionamento degli speaker in posizione verticale, fissare la staffa e
le manopole agli speaker e applicare i tappetini antiscivolo alla staffa. In caso di
posizionamento degli speaker in posizione orizzontale, fissare le manopole agli
speaker e applicare i tappetini antiscivolo lateralmente sugli speaker.
BRuotare l’emblema YAMAHA in base alla posizione dello speaker.
Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi che l’amplificatore / ricevitore sia spento.
COLLEGAMENTI
• Collegare i morsetti di ingresso sul retro degli speaker ai morsetti di uscita degli
speaker dell’amplificatore / ricevitore mediante i cavi per speaker (non forniti).
• Collegare ciascuno speaker rispettandone la polarità “+” (rosso), “–” (nero). Se uno
speaker viene collegato con la polarità invertita, il suono risulterà innaturale e privo
di bassi.
COME EFFETTUARE I COLLEGAMENTI
ARimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo degli speaker
e attorcigliare insieme i fili esposti del cavo per impedire cortocircuiti.
BSvitare il terminale manopola.
CInserire un filo privo di isolamento nel foro sul lato di ciascun morsetto.
DSerrare il terminale manopola per bloccare il filo.
SPECIFICHE (per il singolo speaker)
* Specifiche soggette a modifica senza preavviso per miglioramenti al prodotto.
Italiano
1DISIMBALLAGGIO
2A MONTAGGIO DEGLI SPEAKER
Se il cavo dello speaker (non fornito) viene inserito attraverso un foro nella parete /
nel soffitto dietro la staffa, farlo passare attraverso il foro nella staffa prima di montare
quest’ultima [figura - ].
2B POSIZIONAMENTO DEGLI SPEAKER
3COLLEGAMENTO DELL’AMPLIFICATORE / RICEVITORE
Nota: Impedire il contatto tra i fili privi di isolamento dello speaker, dato che ciò
potrebbe causare danni allo speaker o all’amplificatore / ricevitore o a
entrambi.
NS-AW592 NS-AW392
Tipo Sospensione acustica bidirezionale
Driver Tweeter 2,5 cm tipo a cupola morbida 2 cm tipo a cupola morbida
Woofer 16 cm tipo conico 13 cm tipo conico
Risposta in frequenza Da 55 Hz a 20 kHz (–10 dB) Da 60 Hz a 25 kHz (–10 dB)
Impedenza 6 ohm
Ingresso nominale 50 W 40 W
Ingresso massimo 150 W 120 W
Sensibilità 88 dB / 2,83 V, 1 m 86 dB / 2,83 V, 1 m
Frequenza di incrocio 5 kHz 6 kHz
Dimensioni (L × A × P)
(esclusi staffa e
manopole)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
Peso (inclusi staffa e
manopole) 2,4 kg 1,8 kg
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per
informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://www.yamaha-
hifi.com/ oppure http://www.yamahauk.com/(per i residenti nel Regno Unito)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e
sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei
rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
2A a
1 32A 2B
a
A
B
C
D
× 2
× 2
× 4
× 2
AA
B
D
BC
NS-AW592 / NS-AW392 (R)
10 mm
(3/8˝)
NS-AW592 / NS-AW392 (L)
–+
–
+
–+
B
A
C
D
Terminales de salida del
altavoz
Выходные зажимы
колонок
扬声器输出端
スピーカー出力端子
Amplificador o receptor
Усилитель или ресивер
放大器或接收机
アンプまたはレシーバー
PRECAUCIONES QUE EL CONSUMIDOR TIENE QUE TOMAR
Leer estas precauciones atentamente antes de montar los altavoces NS-AW592 /
NS-AW392.
• Si hay que instalar estos altavoces al aire libre, tratar de reducir la exposición de los
mismos a la lluvia y a la nieve montando los altavoces en esquinas o debajo de
aleros.
• Puesto que estos altavoces deben montarse en la pared o en el techo, es esencial
que estén fijados firmemente. Asegurarse de consultar con una fuente fiable
acerca del mejor tipo de soporte para el techo o pared específico.
• No montarlos en contrachapado delgado o en materiales de superficie de techo o
de pared débiles puesto que los tornillos pueden romperlos, causando que los
altavoces se caigan y se dañen u ocasionando lesiones personales.
• No fijar los altavoces a la pared o al techo con clavos, adhesivos u otros elementos
que no son seguros. El uso a largo plazo y las vibraciones pueden causar que los
mismos se caigan.
• No colocar los altavoces en lugares donde puedan volcarse o ser golpeados por
objetos que caen. Un lugar estable asegura también un mejor rendimiento del
sonido.
• Al cambiar el ángulo de los altavoces, asegurarse de ajustar el ángulo tras haber
aflojado la rueda en ambos lados. Los altavoces pueden dañarse por demasiada
potencia.
• Bajar el control de volumen del amplificador / receptor antes de cambiar las fuentes
de entrada. Apagar siempre el amplificador / receptor al instalar o quitar los cables
de entrada.
•
Cuando se nota que hay distorsión, reducir el control de volumen en el amplificador /
receptor a un ajuste más bajo. No permitir nunca que el amplificador de potencia
llegue al “recorte”.
• No intentar modificar o fijar los altavoces. Contactar con personal de servicio
cualificado de Yamaha, cuando sea necesario. El armario no debe abrirse por
ningún motivo.
• No intentar limpiar los altavoces con productos químicos disolventes puesto que
esto podría dañar el acabado. Para limpiarlos, usar un paño suave y seco.
• El emplazamiento o instalación segura es responsabilidad del propietario.
Yamaha no es responsable por accidentes a causa de un emplazamiento o
instalación inadecuada de los altavoces.
Tras el desembalaje, inspeccionar el contenido para comprobar que están los
siguientes elementos.
AAltavoces × 2
BSoporte × 2
CRueda × 4
DFieltros antideslizantes (4 pzas.) × 2
Para el montaje en la pared o en el techo de los altavoces, usar el soporte que se
incluye.
AUsando el soporte como plantilla, marcar los lugares (4 puntos) de las ranuras
para los orificios en el área de montaje.
BUsando los elementos apropiados (no se incluyen) fijar firmemente el soporte a la
pared o al techo.
CColocar el altavoz en el soporte y fijar el altavoz mediante las dos ruedas que se
incluyen.
DGirar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz.
Si se usan los soportes para montar los altavoces en la pared o en el techo, usar cables
de seguridad (no se incluyen) entre el altavoz y soporte para evitar que el altavoz se
caiga.
Fijar el cable de seguridad con un tornillo M5 (tornillo pulgada: Nº 10-32)
mediante el orificio del tornillo (diámetro: 5 mm, profundidad: 15 mm) en la parte
trasera de los altavoces. Por seguridad, confirmar que el tornillo instalado está dentro
del orificio para el tornillo por más de 10 mm.
Si se colocan los altavoces en una superficie plana, para disfrutar de la alta calidad de
sonido, estabilizar los
altavoces
usando los fieltros antideslizantes que se incluyen.
Fijar los fieltros antideslizantes para evitar que los
altavoces
se muevan a causa de la
vibración, etc.
ASi se colocan los altavoces verticalmente, fijar el soporte y las ruedas a los
altavoces y fijar los fieltros antideslizantes al soporte. Si se colocan los altavoces
horizontalmente, fijar las ruedas a los altavoces, y fijar los fieltros antideslizantes
a la parte lateral de los altavoces.
BGirar el emblema de YAMAHA según la posición del altavoz.
Antes de realizar las conexiones, asegurarse de que el amplificador / receptor está
apagado.
CONEXIONES
• Conectar los terminales de entrada de la parte trasera de los altavoces a los
terminales de salida del altavoz del amplificador / receptor mediante los cables del
altavoz (no se incluyen).
• Conectar los altavoces asegurándose de que no se invierte la polaridad “+” (rojo),
“–” (negro). Si el altavoz está conectado con la polaridad invertida, el sonido es
poco natural y sin bajos.
REALIZACIÓN DE LA CONEXIÓN
AQuitar unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable del altavoz y torcer
los cables expuestos del cable juntos para evitar cortocircuitos.
BDestornillar la terminal de rueda.
CInsertar un cable desnudo en el orificio en el lado de cada terminal.
DApretar la terminal de rueda para fijar el cable.
ESPECIFICACIONES (Para cada altavoz)
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Español
1DESEMBALAJE
2A MONTAJE DE LOS ALTAVOCES
Si el cable del altavoz (no se incluye) se extiende desde un orificio en la pared o en
el techo detrás del soporte, hacer pasar este cable del altavoz a través del orificio en
el soporte antes de montar el soporte [figura - ].
2B COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
3CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR / RECEPTOR
Nota: No dejar que los cables desnudos del altavoz se toquen entre ellos puesto que
esto podría dañar el altavoz o el amplificador / receptor, o ambos.
NS-AW592 NS-AW392
Tipo Suspensión acústica de dos vías
Driver Tweeter 2,5 cm tipo cúpula blanda 2 cm tipo cúpula blanda
Woofer 16 cm tipo cono 13 cm tipo cono
Respuesta de
frecuencia de 55 Hz a 20 kHz (–10 dB) de 60 Hz a 25 kHz (–10 dB)
Impedancia 6 ohmios
Entrada nominal 50 W 40 W
Entrada máxima 150 W 120 W
Sensibilidad 88 dB / 2,83 V, 1 m 86 dB / 2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce 5 kHz 6 kHz
Dimensiones
(An × A × P)
(sin el soporte ni las
ruedas)
206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
Peso (con el soporte y las
ruedas) 2,4 kg 1,8 kg
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y
Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta
por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-
hifi.com/ o http://www.yamahauk.com/ si reside en el Reino Unido).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos
domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar
perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el
establecimiento en el que compró el producto.
2A a
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочтите эти предупреждения до настройки колонок NS-AW592 /
NS-AW392.
•При установке колонок снаружи примите меры по максимальной защите их от
дождя иснега, устанавливая колонки вуглу или под навесом.
•Поскольку эти колонки предназначены для настенного / потолочного монтажа,
важно надежно закрепить их. Проверьте, что вы проконсультировались
снадежнымисточником по выбору наилучшего типа крепления для
конкретной стены / потолка.
•Не крепите их ктонкой фанере или мягким материалам стенного / потолочного
покрытия, так как винты могут оторваться, врезультате чего колонки упадут
исломаютсяили нанесут травму.
•Не закрепляйте колонки на стене / потолке гвоздями, клеем или иными
ненадежными способами. Длительное пользование ивибрации могут
ослабить такие крепления.
•Не размещайте колонки там, где оних можно споткнуться или где их могут
повредить упавшие предметы. Прочное крепление также обеспечивает
наилучшее звучание.
•При изменении угла колонок проверьте, что ручки отвинчены собеих сторон
прежде, чем регулировать угол. Чрезмерная мощность может повредить
колонки.
•Понизьте мощность усилителя / ресивера до изменения входных источников.
Всегда выключайте усилитель / ресивер при установке или демонтаже
входных кабелей.
•Если замечено искажение звука, понизьте уровень громкости на усилителе /
ресивере. Никогда не допускайте срезания звука ресивером.
•Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При необходимости
обратитесь кквалифицированному сотруднику сервисного центра Yamaha.
Ни в коем случае не следует вскрывать корпус аппарата.
•Не пытайтесь очистить колонки химическими составами, так как они могут
повредить их отделку. Пользуйтесь для очистки сухой мягкой тряпочкой.
•Ответственность за безопасность размещения иустановку несёт
владелец.
Компания Yamaha не несёт ответственности за какие-либо несчастные
случаи, вызванные ненадлежащим размещением или установкой
колонок.
После распаковки проверьте наличие следующих деталей вкомплекте поставки.
AКолонка × 2
BКронштейн ×2
CРучка ×4
DНескользящие накладки (4 шт.) ×2
Пользуйтесь кронштейном из комплекта для настенного / потолочного монтажа.
AПользуясь кронштейном как шаблоном, разметьте четыре точки главных
отверстий на участке монтажа.
BСпомощью креплений (не входят вкомплект поставки) надежно закрепите
кронштейн на стене / потолке.
CУстановите колонку на кронштейне изафиксируйте колонку двумя ручками
из комплекта.
DПоверните эмблему YAMAHA взависимости от положения колонки.
При использовании кронштейнов для настенного / потолочного монтажа колонок
применяйте надежный провод (не входит впоставку) между колонкой
икронштейномдля предупреждении падения колонки.
Закрепите крепежный
провод винтом M5 (регулируемый винт: №10-32), пользуясь отверстием под
винт (диаметр: 5 мм, глубина: 15 мм) на задней стороне колонок.
Для надежности проверьте, что вставленный винт вошел вотверстие более чем
на 10 мм.
При размещении колонок на плоской поверхности следует стабилизировать
колонки
нескользящими накладками из комплекта для улучшения качества
звука. Закрепите нескользящие накладки для предотвращения смещения
колонок
под действием вибрации ит.п.
AПри вертикальном размещении колонок закрепите кронштейн иручки на
колонках, затем закрепите нескользящие накладки на кронштейне.
При горизонтальном размещении колонок закрепите ручки на колонках,
затем закрепите нескользящие накладки на боку колонок.
BПоверните эмблему YAMAHA взависимости от положения колонки.
Перед выполнением подключений убедитесь втом, что усилитель / ресивер
отключен.
СОЕДИНЕНИЯ
•Соедините входные зажимы на задней стороне колонок свыходными
зажимами колонок усителя / ресивера спомощью кабелей колонок (не входят
впоставку).
•Соедините каждую колонку, проверяя правильность полярности
«+» (красный), «–» (черный). Если полярность колонки перепутана,
то звук будет неестественным ибез низких частот.
КАК ВЫПОЛНИТЬ СОЕДИНЕНИЕ
AСнимите примерно 10 мм изоляции сконца каждого кабеля колонок и
скрутите голые провода кабеля вместе во избежание коротких замыканий.
BОтвинтите Терминал ручку.
CВставьте один голый провод вотверстие сбоку каждого зажима.
DЗавинтите Терминал ручку для закрепления провода.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(для отдельной колонки)
*Врезультате усовершенствования изделия технические характеристики могут
изменяться без предварительного уведомления.
Русский
1РАСПАКОВКА
2A МОНТАЖ КОЛОНОК
Если кабель колонки (не входит впоставку) подводится из отверстия на стене /
потолке сзади кронштейна, проденьте кабель колонки через отверстие на
кронштейне до монтажа кронштейна [рис. -].
2B РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
3ПОДКЛЮЧЕНИЕ КУСИЛИТЕЛЮ / РЕСИВЕРУ
Прим:Не допускайте, чтобы голые провода колонок соприкасались, так как это
может повредить колонку или усилитель / ресивер, или ито, идругое.
NS-AW592 NS-AW392
Тип 2-полосная акустическая система
Драйвер Высоко-
частотный
динамик
2,5 см мягкий
куполообразный тип
2 cm мягкий
куполообразный тип
Низкочас-
тотный
динамик
16 см конический тип 13 см конический тип
Частотные
характеристики от 55 Гц до 20 кГц (–10 дБ)от 60 Гц до 25 кГц (–10 дБ)
Импеданс 6 Ом
Номинальный вход 50 Вт 40 Вт
Максимальный вход 150 Вт 120 Вт
Чувствительность 88 дБ / 2,83 В, 1 м86 дБ / 2,83 В, 1 м
Частота кроссверов 5 кГц 6 кГц
Габариты
(шир. выс. глуб.)
(без кронштейна иручек)
206 ×341 ×170 мм 170 ×273 ×136 мм
Вес (скронштейном и
ручками)2,4 кг 1,8 кг
Информация для пользователей по сбору иутилизации старой
аппаратуры иИспользованных батареек
Этот символ, указанный вДирективах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические иэлектронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
дополнительной информации оправильном обращении сизделиями с
целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
окружающую среду обратитесь вместные муниципальные органы,
службу сбора отходов ипо месту приобретения данных изделий.
2A a
用户注意事项
设置 NS-AW592/NS-AW392 扬声器前,请仔细阅读这些注意事项。
•在室外安装扬声器时,请安装到角落或屋檐下,尽量避免暴露于雨雪天气。
•扬声器要安装到墙壁、天花板上,因此需要把它们牢牢固定。对于特殊的墙
壁、天花板结构,应通过可靠的渠道咨询,以了解最适合您的紧固件类型。
•不要将它们安装到薄胶合板或柔软的墙壁、天花板表层材料上,因为螺钉会很
容易扯破这些材料,使扬声器掉落,导致损坏扬声器或人身伤害。
•不要用钉子、粘接剂或其他不安全的金属件将扬声器牢固到墙壁、天花板上。
由于长时间的使用和震动,它们会很容易脱落。
•不要将扬声器放置在易于被撞翻或被坠物击中的地方。平稳放置也会确保更好
的声音效果。
•改变扬声器角度时,应先旋松扬声器两侧的旋钮,再调整角度。施加的力量过
大可能损坏扬声器。
•变更输入信号前,降低功率放大器、接收机的音量。每次安上或卸下输入电缆
线前,应先关闭放大器、接收机。
•如果您察觉到失真﹐请降低功率放大器、接收机的音量。不要让功率放大器达
到 “限幅”状态。
•不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务﹐请与 Yamaha 的服务人员联系。任
何时候都不要打开壳体。
•不要使用化学溶剂清洗扬声器﹐以免损坏其表面涂层。用柔软的干布清洁和擦
拭。
•安全的放置和安装是用户自己应负的责任。
对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故﹐ Yamaha 不负任何责任。
拆开包装之后,请检查所装物品,确认下列物品完整无缺。
A扬声器× 2
B托架× 2
C旋钮× 4
D防滑垫 (4 个)× 2
使用附带的托架将扬声器安装到墙壁、天花板上。
A用托架作参照,在要安装扬声器的地方标出托架小孔槽的位置 (4 处)。
B使用合适的金属件 (市售)将托架紧固在墙壁、天花板上。
C将扬声器放入托架,用附带的两个旋钮固定扬声器。
D根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。
使用托架将扬声器安装到墙壁、天花板上时,请在扬声器和托架之间连接安全金
属丝 (市售)以防止扬声器掉落。
用 M5 螺钉 (英制螺钉 : No. 10-32) 固定安
全金属线,将其穿过在扬声器后面的螺孔 (直径:5 mm,深度:15 mm)。为确
保安全,请确认安装螺钉在螺孔中的部分超过 10 mm。
将扬声器放置到平面上时,应使用附带的防滑垫稳定
扬声器
,以欣赏高品质的
音效。贴上防滑垫以防止
扬声器
因振动等原因移动。
A竖直放置扬声器时,应给扬声器安装托架和旋钮,并在托架上贴防滑垫。水
平放置扬声器时,应给扬声器安装旋钮,并在扬声器的一侧贴上防滑垫。
B根据扬声器的位置旋转 YAMAHA 标志。
连接前,确认放大器、接收机已关闭。
连接
•用扬声器电缆线 (市售)将扬声器后方的输入端连接到放大器、接收机的扬
声器输出端。
•连接扬声器,注意不要将 “+”极 (红色)和 “-”极 (黑色)接反。如果扬
声器的正负极接反,声音会听起来不自然并且缺乏低音。
连接方法
A从扬声器电缆线的末端将绝缘层剥去约 10 mm,捻合暴露的电线以防止短路。
B旋出端子旋钮。
C将裸线插入端子侧的插孔。
D拧紧端子旋钮以固定好电线。
规格 (单个扬声器)
* 因为产品改良﹐规格可能时有变化。
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准
规定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006
标准规定的限量要求。
中文
1拆开包装
2A 安装扬声器
如果扬声器电缆线 (市售)是从托架后方墙壁、天花板的孔中接线,安装托架
前,先将扬声器电缆线从托架上的孔中穿过 [ 图 - ]。
2B 放置扬声器
3连接放大器、或接收机
注意:不要让扬声器的裸线互相接触,否则会损坏扬声器或放大器、接收机,甚
至造成两者全部损坏。
NS-AW592 NS-AW392
类型 2 音路声悬浮
发音单元 高音单体 2.5 cm 软圆顶型 2 cm 软圆顶型
超低音扬声器 16 cm 锥盆型 13 cm 锥盆型
频率响应 55 Hz - 20 kHz (-10 dB) 60 Hz - 25 kHz (-10 dB)
阻抗 6 欧
名义输入功率 50 W 40 W
最大输入功率 150 W 120 W
敏感度 88 dB/2.83 V, 1 m 86 dB/2.83 V, 1 m
分频频率 5 kHz 6 kHz
尺寸 (宽×高×深)
( 不含托架和旋钮) 206 × 341 × 170 mm 170 × 273 × 136 mm
重量 (含托架和旋钮) 2.4 kg 1.8 kg
部件名称 有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳箱体 ×○○○○ ○
扬声器单元 ×○○○○ ○
2A a
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々への危害や財
産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
同梱品を確認してください。
付属の取付金具を使って、壁や天井にスピーカーを取り付けることができます。
A取付金具を使って、スピーカーを取り付けたい場所にネジ穴の印(4 箇所)を付けます。
B適切な市販のネジなどを使用して、壁や天井に取付金具を固定します。
C取付金具にスピーカーを取り付けて、2つのツマミでしっかりと固定します。
Dスピーカーの向きに合わせて、ヤマハエンブレムを回転させます。
取付金具を使って壁や天井にスピーカーを設置する際は、落下防止のためにスピーカーと取付金
具の間に市販の落下防止用ワイヤーをご使用ください。落下防止用ワイヤーは、スピーカー背面
の取り付け用ネジ穴(直径 5mm、深さ 15mm)を利用して、M5 ネジ(インチネジ:No.
10-32)で固定してください。安全にお使いいただくために、取り付けたネジがネジ穴に 10
mm 以上入っていることを確認してください。
付属の滑り止めパッドを付けて、平面にスピーカーを置いて使用することができます。
振動により本機がすべるのを防ぎます。安定性が高まることで、より高い音質をお楽しみいただ
けます。
Aスピーカーをたて置きにする場合は、付属のツマミと取付金具を本体に取り付け、取付金具に
滑り止めパッドを付けます。
よこ置きにする場合は、付属のツマミを本体に取り付け、スピーカーの側面に滑り止めパッド
を付けます。
Bスピーカーの向きに合わせて、ヤマハエンブレムを回転させます。
接続するときは、必ずアンプ / レシーバーの電源を切ってから行ってください。
接続について
・スピーカーケーブル(市販)でスピーカー背面にある入力端子をアンプ / レシーバーのスピー
カー出力端子に接続します。
・それぞれの極性+(赤)、−(黒)を確認して接続してください。極性を間違えて接続し
た場合、不自然で低域が欠けた音になります。
接続の仕方
Aスピーカーケーブル先端の絶縁部(被覆)を 10mm くらいはがし、芯線をしっかりよじり
ます。
Bスピーカー端子を左に回して、ゆるめます。
Cスピーカー端子の穴に、スピーカーケーブル(市販)の芯線を差し込みます。
Dスピーカー端子を右に回して、しめます。
仕様(スピーカー単体)
*仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
日本語
本機を安全に正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書をよく
お読みください。お読みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。 保証書別添付
安全上のご注意(安全に正しくお使いいただくために)
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
「〜しないでください」という「禁止」を示します。
「必ず実行してください」という強制を示します。
警告 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
分解・改造は厳禁。キャビネットは
絶対に開けない。
火災や感電の原因になります。
修理・調整は販売店にご依頼ください。
屋外で使用する際、雨、雪、直射日
光にさらされるところには設置しな
い。
軒下など屋根のあるところに設置してくだ
さい。
取付け後は必ず安全性を確認する。
また、定期的に落下や転倒の可能性がない
か安全点検を実施してください。
取り付け箇所、取り付け方法の不備による
事故等の責任は、一切負いかねますのでご
了承ください。
スピーカーケーブルは必ず壁などに
固定する。
ケーブルに足や手を引っかけるとスピー
カーが落下や転倒し、故障やけがの原因に
なります。
注意 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損傷のみの発生が想定される内容を示しています。
不安定な場所や振動する場所には設
置しない。
本機が落下や転倒して、けがの原因になり
ます。
電源を入れる前や、再生を始める前
には、音量(ボリューム)を最小に
する。
突然大きな音が出て、聴覚障害の原因にな
ります。
スピーカーを設置する際は、以下の
ことに注意する。
● 壁や天井に取り付ける場合、必ずスピー
カーおよび取付金具の重量を確認し、十
分な強度が確保できるネジなどを使用す
る。くぎなどの抜けやすいものは絶対に
使用しない。(ネジなどの詳細について
は専門の業者にお尋ねください。)
● 薄いベニヤ板の壁や柔らかい壁には取り
付けない。
● 壁や天井に取り付ける場合、必ず指定さ
れた取付金具を使用する。
正しい方法で設置しないと、スピーカーが
落下してけがの原因になります。
スピーカーの角度を変える際は、必
ず両側のツマミをゆるめて調整する。
過剰な力を加えると、スピーカーの破損の
原因になります。
音が歪んだ状態で長時間使用しない。
スピーカーが発熱し、火災の原因になりま
す。
本機に乗ったり、寄りかかったりし
ない。
転倒・落下したり破損したりして、けがの
原因となることがあります。
スピーカーの底面積より狭い場所や
傾斜のある場所には設置しない。
スピーカーが落下や転倒して、けがの原因
になります。
薬物厳禁
ベンジン・シンナー・合成洗剤等で外装を
ふかない。また接点復活剤を使用しない。
外装が傷んだり、部品が溶解することがあ
ります。
機器を接続する場合は、接続する機
器の電源を切る。
1同梱品
Aスピーカー× 2 B取付金具× 2
Cツマミ× 4 D滑り止めパッド(4 個)×2
2A スピーカーの取り付け
スピーカーケーブル(市販)を壁や天井の裏側から配線する場合は、あらかじめ取付金具の穴に
通しておいてください(図 - )。
2B スピーカーの設置
3アンプ / レシーバーとの接続
2A a
ご注意 : スピーカーケーブルの芯線同士が互いに接触していないか確認してください。接触して
いるとスピーカーやアンプ / レシーバーの損傷の原因となります。
NS-AW592 NS-AW392
型式
2ウェイ密閉型
スピーカーユニット ツィーター
2.5cmソフトドーム 2cmソフトドーム
ウーファー
16cmコーン 13cmコーン
再生周波数帯域
55Hz 〜 20kHz(-10dB) 60Hz 〜 25kHz(-10dB)
インピーダンス
6Ω
許容入力
50W 40W
最大入力
150W 120W
出力音圧レベル
88dB/2.83V,1m 86dB/2.83V,1m
クロスオーバー周波数
5kHz 6kHz
外形寸法(幅×高さ×奥行)
(取付金具、ツマミを除く)
206×341×170mm 170×273×136mm
質量(取付金具、ツマミを含む)
2.4kg 1.8kg
ヤマハホットラインサービスネットワーク
ヤマハホットラインサービスネットワークは、本機を末永く、安心してご愛用いただくためのものです。サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、またはお近くのサービス拠点にご連絡ください。
ヤマハ AV 製品の機能や取り扱いに関するお問い合わせ
■ ヤマハオーディオ&ビジュアルホームページ
お客様から寄せられるよくあるご質問をまとめておりますので、ご参考に
してください。
http://www.yamaha.co.jp/audio/
本機の設置や設定、操作に関するお問い合わせ
■ ヤマハお客様コミュニケーションセンター 
オーディオ・ビジュアル機器相談窓口
0570-011-808
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。
ヤマハ AV 製品の修理、サービスパーツに関するお問い合わせ
■ ヤマハ修理ご相談センター
0570-012-808
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。
● 保証期間
お買い上げ日から 1 年間です。
● 保証期間中の修理
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を
ご覧ください。
● 保証期間が過ぎているとき
修理によって製品の機能が維持できる場合にはご要望により有料にて修理
いたします。
● 修理料金の仕組み
● 補修用性能部品の最低保有期間
補修用性能部品の最低保有期間は、製造打ち切り後 8 年です。補修用性
能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。
● 製品の状態は詳しく
サービスをご依頼されるときは製品の状態をできるだけ詳しくお知らせく
ださい。また製品の品番、製造番号などもあわせてお知らせください。
※品番、製造番号は製品の背面もしくは底面に表示してあります。
● スピーカーの修理
スピーカーの修理可能範囲はスピーカーユニットなど振動系と電気部品で
す。尚、修理はスピーカーユニット交換となりますので、エージングの差
による音色の違いが出る場合があります。
● 摩耗部品の交換について
本機には使用年月とともに性能が劣化する摩耗部品(下記参照)が使用さ
れています。摩耗部品の劣化の進行度合は使用環境や使用時間等によって
大きく異なります。
本機を末永く安定してご愛用いただくためには、定期的に摩耗部品を交換
されることをおすすめします。
摩耗部品の交換は必ずお買い上げ店、またはヤマハ電気音響製品修理受付
センターへご相談ください。
※ このページは、安全にご使用いただくために AV 製品全般について記載
しております。
携帯電話、PHS、IP 電話からは下記番号におかけください。
TEL(053)460-3409
〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
受付: 月〜金曜日10:00 〜 18:00 土曜日10:00 〜 17:00
(日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
携帯電話、PHS、IP 電話からは下記番号におかけください。
TEL(053)460-4830
FAX(053)463-1127
受付: 月〜金曜日9:00 〜 18:00 土曜日9:00 〜 17:00
(日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
修理お持ち込み窓口
受付: 月〜金曜日9:00 〜 17:45
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
北海道 〒 064-8543 札幌市中央区南 10 条西 1 丁目 1-50
ヤマハセンター内 FAX(011)512-6109
首都圏 〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 
京浜トラックターミナル内 14 号棟 A-5F
FAX(03)5762-2125
浜松 〒 435-0016 浜松市東区和田町 200 
ヤマハ(株)和田工場内 FAX(053)462-9244
名古屋 〒 454-0058 名古屋市中川区玉川町 2 丁目 1-2 
ヤマハ(株)名古屋倉庫 3F FAX(052)652-0043
大阪 〒 564-0052 吹田市広芝町 10-28 
オーク江坂ビルディング 2F FAX(06)6330-5535
九州 〒 812-8508 福岡市博多区博多駅前 2 丁目 11-4
FAX(092)472-2137
* 名称、住所、電話番号、URL などは変更になる場合があります。
技術料 故障した製品を正常に修復するための料金です。
技術者の人件費、技術教育費、測定機器等設備費、一般管理費
等が含まれています。
部品代 修理に使用した部品代金です。
その他修理に付帯する部材等を含む場合もあります。
出張料 製品のある場所へ技術者を派遣する場合の費用です。
別途、駐車料金をいただく場合があります。
摩耗部品の一例
ボリュームコントロール、スイッチ・リレー類、接続端子、ランプ、ベ
ルト、ピンチローラー、磁気ヘッド、光ヘッド、モーター類など

This manual suits for next models

5

Other Yamaha Speakers manuals

Yamaha NXN500BL User manual

Yamaha

Yamaha NXN500BL User manual

Yamaha YST-M5 User manual

Yamaha

Yamaha YST-M5 User manual

Yamaha NS-PA120 User manual

Yamaha

Yamaha NS-PA120 User manual

Yamaha NX-B55 User manual

Yamaha

Yamaha NX-B55 User manual

Yamaha YST-M8 User manual

Yamaha

Yamaha YST-M8 User manual

Yamaha MSR250 User manual

Yamaha

Yamaha MSR250 User manual

Yamaha HAF2-2115 User manual

Yamaha

Yamaha HAF2-2115 User manual

Yamaha MS101 User manual

Yamaha

Yamaha MS101 User manual

Yamaha MSR100 User manual

Yamaha

Yamaha MSR100 User manual

Yamaha NS-690II User manual

Yamaha

Yamaha NS-690II User manual

Yamaha PS 110 User manual

Yamaha

Yamaha PS 110 User manual

Yamaha TRS-MS05 Assembly instructions

Yamaha

Yamaha TRS-MS05 Assembly instructions

Yamaha F12 User manual

Yamaha

Yamaha F12 User manual

Yamaha PJP-25UR User manual

Yamaha

Yamaha PJP-25UR User manual

Yamaha MS400 User manual

Yamaha

Yamaha MS400 User manual

Yamaha PS 110 User manual

Yamaha

Yamaha PS 110 User manual

Yamaha MSP5 - Speaker - 67 Watt User manual

Yamaha

Yamaha MSP5 - Speaker - 67 Watt User manual

Yamaha CZR15 User manual

Yamaha

Yamaha CZR15 User manual

Yamaha MSP3 User manual

Yamaha

Yamaha MSP3 User manual

Yamaha MSR250 User manual

Yamaha

Yamaha MSR250 User manual

Yamaha STAGEPAS 400i User manual

Yamaha

Yamaha STAGEPAS 400i User manual

Yamaha MSP5A User manual

Yamaha

Yamaha MSP5A User manual

Yamaha NS-IW280C User manual

Yamaha

Yamaha NS-IW280C User manual

Yamaha TRS-MS04 User manual

Yamaha

Yamaha TRS-MS04 User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Chiayo Focus 505 series Operation manual

Chiayo

Chiayo Focus 505 series Operation manual

PRESONUS CDL Series owner's manual

PRESONUS

PRESONUS CDL Series owner's manual

Comax AB105R Installation

Comax

Comax AB105R Installation

Tannoy V8 Technical specifications

Tannoy

Tannoy V8 Technical specifications

Acoustic Research AW880 Installation and operation manual

Acoustic Research

Acoustic Research AW880 Installation and operation manual

Hama Traveler 00076037 manual

Hama

Hama Traveler 00076037 manual

SpeakerCraft STARLET 4 owner's manual

SpeakerCraft

SpeakerCraft STARLET 4 owner's manual

X4-TECH Bobby Joey Boomstar user manual

X4-TECH

X4-TECH Bobby Joey Boomstar user manual

VisionTek ROCK05BT instruction manual

VisionTek

VisionTek ROCK05BT instruction manual

Wonders Technology HX-P200 Instruction manual and  warranty information

Wonders Technology

Wonders Technology HX-P200 Instruction manual and warranty information

NAD VISO owner's manual

NAD

NAD VISO owner's manual

AEG BSS 4817 instruction manual

AEG

AEG BSS 4817 instruction manual

Gsou U180 user manual

Gsou

Gsou U180 user manual

Nokia MD-4 - Portable Speakers user guide

Nokia

Nokia MD-4 - Portable Speakers user guide

EAW VFR89i Specifications

EAW

EAW VFR89i Specifications

Infinity Classia C255ES Troubleshooting

Infinity

Infinity Classia C255ES Troubleshooting

Revox Re:sound I inwall 65 user manual

Revox

Revox Re:sound I inwall 65 user manual

Speco SP6PB quick start guide

Speco

Speco SP6PB quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.