YATO YG-05055 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
WITRYNA CHŁODNICZA
REFRIGERATED DISPLAY CABINET
KÜHLVITRINE
ХОЛОДИЛЬНАЯ ВИТРИНА
CHLADÍCÍ VITRÍNA
VITRINĂFRIGORIFICĂ
YG-05055
PL
GB
D
RUS
CZ
RO
YG-05056
YG-05057
YG-05060

2
PL GB D RUS CZ RO
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Rok výroby:
2017
INSTRUKCJA ORYGINALNA
YG-05055
YG-05056
YG-05057
YG-05060
10
4
3
2
1
6
7
8
9
11
12
14 13
5
15
3
4
5
15

3
PL GB D RUS CZ RO
1. Carcasă
2. compartiment de răcire
3. orificii de ventilație
4. ușă
5. raft
6. întreruptor
7. panou de comandă
8. buton de creștere a temperaturii
9. buton de scădere a temperaturii
10 întreruptor pentru iluminare
11. buton programare
12. afișaj cu LED
13. indicator decongelare
14. indicator răcire
15. iluminare
1. plášť
2. chladící prostor
3. větrací otvory
4. dvířka
5. police
6. vypínač
7. ovládací panel
8. tlačítko zvyšování teploty
9. tlačítko snižování teploty
10. vypínačosvětlení
11. programovací tlačítko
12. LED displej
13. indikátor odmrazování
14. indikátor chlazení
15. osvětlení
1. корпус
2. холодильная камера
3. вентиляционные отверстия
4. дверки
5. полка
6. кнопка включения
7. панель управления
8. кнопка увеличения температуры
9. кнопка уменьшения температуры
10. кнопка включения освещения
11. кнопка программирования
12. ЖК-дисплей
13. индикатор размораживания
14. индикатор охлаждения
15. освещение
1. obudowa
2. komora chłodnicza
3. otwory wentylacyjne
4. drzwiczki
5. półka
6. włącznik
7. panel sterujący
8. przycisk zwiększania temperatury
9. przycisk zmniejszania temperatury
10. włącznik oświetlenia
11. przycisk programowania
12. wyświetlacz LED
13. wskaźnik odszraniania
14. wskaźnik chłodzenia
15. oświetlenie
1. housing
2. cooling compartment
3. venting holes
4. door
5. shelf
6. switch
7. control panel
8. temperature increase button
9. temperature decrease button
10 lightning switch
11. programming button
12. display LED
13. defrosting indicator
14. cooling indicator
15. lightning
1. Gehäuse
2. Kühlkammer
3. Belüftungsöffnungen
4. Tür
5. Fach
6. Schalter
7. Steuerpanel
8. Taste für die Temperaturerhöhung
9. Taste für die Temperaturverringerung
10. Schalter der Beleuchtung
11. Taste der Programmierung
12. LED-Display
13. Abtau-Anzeige
14. Anzeige der Kühlung
15. Beleuchtung
PL GB D
RUS CZ RO
INSTRUKCJA ORYGINALNA

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL GB D RUS CZ RO
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической иэлектронной аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в
связи счем запрещается выбрасывать их вкорзины сбытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья иокружающей среды! Мы
обращаемся кВам спросьбой об активной помощи вотрасли экономного использования природных ресурсов иохраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства всоответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeńelektrycznych.
Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraněživotního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primărepetată– este interzisăaruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vărugăm deci săaveţi o atitudine activăîn ceace priveşte gospodărirea economicăa resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupăde asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesarăîntrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altăformă.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of
its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, differentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office
for the relative information to the differentiated collection and the recycling of this type of product.
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Přečtet návod k použití
Citeşti instrucţunile
Uwaga! Zagrożenie ogniem
Caution! Risk of fire
Vorsicht! Brandgefahr
Внимание! Риск пожара
Pozor! Nebezpečí požáru
Prudență! Risc de incendiu
Kontakt produktu z żywnościąjest dozwolony
Contact of the product with food is allowed
Kontakt des Produkts mit der Nahrung erlaubt
Контакт продукта спищей допускается
Styk výrobku s potravinami je povoleno
Este permis Contactul produsului cu alimentele

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Witryna chłodnicza jest profesjonalnym produktem pozwalającym na ekspozycjęproduktów spożywczych w temperaturze prze-
dłużającej ich przydatność do spożycia. Witryna chłodnicza nie służy do schładzania lub mrożenia produktów, a jedynie podtrzy-
mywania temperatury uprzednio schłodzonych produktów spożywczych. Dzięki elektronicznie sterowanemu procesowi utrzymy-
wania temperatury praca urządzeńjest wydajna i nie wymaga ingerencji obsługi. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca
produktu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie produktu niezgodnie z
przeznaczeniem, powoduje także utratępraw użytkownika do gwarancji, a także z tytułu rękojmi.
WYPOSAŻENIE
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy jednak
usunąć wszystkie elementy opakowania i zabezpieczeńna czas transportu. Wymagane sątakże czynności przygotowawcze
opisane w dalszej części instrukcji.
OGÓLNE ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Produkt zostałzaprojektowany do użytku profesjonalnego i jego obsługa powinna byćprzeprowadzana przez personel posiada-
jący odpowiednie kwalifikacje.
Produkt służy tylko do przechowywania schłodzonych produktów spożywczych. Zabronione jest przechowywanie innych pro-
duktów niżspożywcze. W szczególności nie przechowywaćw produkcie substancji wybuchowych takich, jak puszki z aerozolem
zawierające gaz palny lub innymi łatwopalnymi i wybuchowymi substancjami. Produkt nie jest także przeznaczony do przechowy-
wania produktów medycznych, krwi i jej składników.
W instalacji układu chłodniczego znajduje sięłatwopalna substancja, która ze względu na zamknięty charakter obiegu czynnika
chłodzącego nie stanowi bezpośredniego zagrożenia dla użytkownika, ale należy przestrzegaćponiższych ostrzeżeń.
OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaćotworów wentylacyjnych w obudowie produktu lub we wbudowanej konstrukcji.
OSTRZEŻENIE: W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie posługiwaćsięśrodkami mechanicznymi ani innymi środkami
niżzalecane przez wytwórcę.
OSTRZEŻENIE: Chronićprzed uszkodzeniem układ chłodniczy.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komory do przechowywania żywności nie używaćsprzętu elektrycznego innego typu niżzalecany
przez wytwórcę.
Zabronione jest samodzielne naprawianie, demontażlub modyfikacja układu chłodzącego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu. Chyba, że będzie nad nimi sprawowany nadzór lub
zostanie przeprowadzony instruktażodnośnie użytkowania produktu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawićsięproduktem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywaćczyszczenia i konserwacji
sprzętu.
Zalecenia dotyczące transportu i instalacji produktu
UWAGA! Instalacji i podłączenia produktu może dokonywaćtylko wykwalifikowany personel.
Produkt należy transportowaćtylko w pozycji roboczej. Jeżeli podczas transportu lub instalacji konieczne jest przechylenie pro-
duktu nie należy przekraczaćkąta 45 stopni. Niezależnie od sposobu przeprowadzenia transportu i montażu, należy odczekaćco
najmniej dwie godziny pomiędzy ustawieniem produktu w docelowym miejscu, a jego podłączeniem do zasilania. Czas ten jest
potrzebny na ustabilizowanie płynów eksploatacyjnych wewnątrz układów produktu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzićdo uszkodzenia produktu.
Produkt transportowaćunikając wstrząsów.
Produkt może byćpostawiony tylko na twardym, płaskim, równym i niepalnym podłożu. Podłoże powinno wytrzymywaćciężar
samego urządzenia oraz produktów spożywczych w nim umieszczonych.
W miejscu instalacji produktu należy zapewnićodpowiedniąwentylację, żaden otwór wentylacyjny nie może byćzasłonięty.
Należy zapewnićprzerwęco najmniej 10 cm dookoła produktu oraz co najmniej 30 cm nad produktem. Pozwoli to na właściwą
wentylacjęproduktu. Na produkcie nie stawiaćżadnych przedmiotów.
Zabronione jest wiercenie w produkcie jakichkolwiek otworów, a także jakakolwiek inna modyfikacja produktu nieopisana w in-
strukcji.
Miejsce instalacji produktu należy wybraćtak, aby nie znajdowało sięw pobliżu źródełciepła takich, jak piece, nagrzewnice oraz
w pobliżu otwartego ognia. Na miejsce instalacji produktu nie powinny bezpośrednio padaćpromienie słoneczne. W przeciwnym
wypadku wydajność produktu może ulec pogorszeniu, a koszty eksploatacji mogąwzrosnąć.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other YATO Merchandiser manuals
Popular Merchandiser manuals by other brands

Structural Concepts
Structural Concepts Oasis Mobile Series Installation & operating manual

Hussmann
Hussmann ENTYCE TY3 Installation & operation manual

Haussmann
Haussmann RL Installation & operation manual

Howard McCray
Howard McCray R-CDS32E-4 Specifications

Hussmann
Hussmann microSC SHM-A Series Installation & operation manual

EPTA
EPTA iarp Cool Emotions Delight Lite User instructions