Zanussi EMZ17-SSB User manual

Machine à expresso multifonction
Multifunctional espresso machine
Multifunctionele espressomachine.
Multifunktionale Espressomaschine
Mode d’emploi
2
Instruction booklet
20
Handleiding
38
Gebrauchsanweisung
56
EMZ17-SSB

2
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................... 3
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT............................................................................................................... 7
CONFORMITÉ NORMATIVE ................................................................................................................................ 7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................................................................................................................... 8
AVANT LA PREMIERE UTILISATION .................................................................................................................. 9
UTILISATION DE L’APPAREIL............................................................................................................................. 9
Remplissage du réservoir d’eau..................................................................................................................... 9
Procédure de rinçage interne de l’appareil .................................................................................................... 9
Mise en place et retrait du filtre.................................................................................................................... 10
Remplissage du porte-filtre.......................................................................................................................... 10
Mise en place et retrait du porte-filtre ......................................................................................................... 10
Conseils de préchauffage appareil, tasse et porte-filtre avant chaque utilisation..................................... 11
Préparation d'un café expresso ................................................................................................................... 11
Mode veille.................................................................................................................................................... 12
Retrait du marc de café ................................................................................................................................ 12
Préparation de lait émulsionné ou de l’eau chaude .................................................................................... 12
Charte des Cafés & Cafés latte..................................................................................................................... 13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN............................................................................................................................. 14
Nettoyage de la buse vapeur........................................................................................................................ 14
Nettoyage du bac récolte-goutte ................................................................................................................. 15
Nettoyage de l’appareil et des accessoires ................................................................................................. 15
Procédure de détartrage............................................................................................................................... 16
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................... 18
AUTRES INFORMATIONS ................................................................................................................................. 19
GARANTIE......................................................................................................................................................... 19

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Lire impérativement ce mode d’emploi et le conserver afin
de pouvoir le consulter ultérieurement. Dans le cas où vous
cédez cet appareil à un tiers, n’oubliez pas de fournir ce
mode d’emploi avec l’appareil.
•Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues, telles que :
oles coins cuisine réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
oles fermes ;
ol’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ;
oles environnements de type chambre d’hôtes.
•Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil,
ou pour une autre application que celle prévue, par exemple
une utilisation commerciale, est interdite. Une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de
toute responsabilité et entraînerait la perte de la garantie.
•Après avoir déballé votre appareil, assurez-vous d’abord
qu’il n’a pas été abimé. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il
a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. En cas de
doute, n’utilisez pas votre appareil, et consultez le centre de
service agréé ou un technicien qualifié pour le faire
examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou
mécanique.
•Enlevez bien tous les éléments de l’emballage, et ne
laissez pas les éléments tels que les sacs plastiques, du
polystyrène ou des élastiques à portée des enfants. Ces
éléments pourraient être dangereux pour eux.
•N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie. L’appareil doit
être utilisé uniquement avec la base et les accessoires
fournis.
•L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane et

4
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
stable. Laissez un espace suffisant de 10 cm autour de
l’appareil, et une distance de 15 cm au-dessus de la
machine à expresso. Ne posez pas votre appareil et son
cordon d’alimentation sur ou à proximité d’une source de
chaleur et similaire, telle que plaque chauffante, four,
appareil de chauffage, etc.
•L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
•Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la
tension électrique de votre domicile corresponde à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
•Branchez votre appareil sur une prise murale équipée
d’une prise de terre, correctement installée et reliée au
réseau électrique conformément aux normes en vigueur.
•N’utilisez pas cet appareil en extérieur et ne le conservez
pas à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans
l’appareil peut geler et provoquer des dommages.
•L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de contrôle séparé.
•Avertissement : risque de blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil !
•Mise en garde : éviter tout débordement sur le connecteur.
•Mise en garde : l’orifice de remplissage ne doit pas être
ouvert en cours d’utilisation.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus.
•Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
réalisés par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au
moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
•Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
5
pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers potentiels.
•L’appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger
son fil électrique et sa prise de courant dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne jamais faire couler d’eau sur les boutons
de commande de l’appareil.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes compétentes de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
•L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance
lorsqu’il est relié à l’alimentation.
•N’utilisez pas l’appareil sans eau dans le réservoir et sans
son réservoir d’eau. Veillez à respecter les capacités
maximales et minimales de remplissage indiquées sur
l’appareil.
•L’appareil étant sous pression, assurez-vous de bien
verrouiller le porte filtre pour éviter toute blessure.
Attention surface chaude ! Les surfaces sont de
nature à chauffer pendant l’utilisation. La
température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
La surface de l’élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation. Il est
recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
Mise en garde : danger de brûlures par liquide
chaud. L’appareil produit de l’eau chaude, et de la
vapeur chaude peut se former. Soyez prudent
lorsque vous utilisez la buse vapeur : risque de
brûlure en raison d'un brusque dégagement de
vapeur d'eau chaude.
•Pour éviter tout risque de brûlures pendant l’utilisation de
l’appareil :
on’enlevez pas le bac et la grille-égouttoir de l’appareil,

6
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
one déplacez pas l’appareil,
one mettez pas vos doigts sous la sortie café,
one touchez pas la buse vapeur.
•En ce qui concerne le fonctionnement de l’appareil,
référez-vous au paragraphe « Utilisation de l’appareil » ci-
après dans la présente notice.
•En ce qui concerne les informations détaillées sur la
manière de nettoyer les surfaces en contact avec les
aliments, référez-vous au paragraphe « Nettoyage et
entretien » ci-après dans la présente notice.
•Débranchez et laissez refroidir l’appareil complètement :
oaprès chaque utilisation,
oen cas de dysfonctionnement,
oavant de nettoyer l’appareil.
•Il est conseillé d’examiner régulièrement le câble
d’alimentation pour déceler tout signe de détérioration
éventuelle.
•Ne branchez pas le produit et n’appuyez pas sur les
boutons du panneau de commande si vos mains sont
mouillées.
•Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le câble
d’alimentation ou l’appareil de la prise. Débranchez en
tirant par la fiche.
•Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un
évier, d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
•N’utilisez pas l’appareil :
osi la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e),
oen cas de mauvais fonctionnement,
osi l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce
soit,
osi l’appareil ou son câble d’alimentation est tombé dans
l’eau,
osi vous l’avez laissé tomber.
•Présentez l’appareil à un centre de service après-vente où
il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être
effectuée par l’utilisateur.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
7
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La Directive européenne relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent, et de réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Lorsqu’il ne fonctionne plus, ne jetez pas l’appareil avec les
ordures ménagères, mais déposez-le dans un centre de
collecte agréé afin qu’il puisse être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
CONFORMITÉ NORMATIVE
L’appareil répond aux principales exigences des directives
européennes 2014/35/UE (Basse tension), 2014/30/UE
(Compatibilité électromagnétique) et 2011/65/UE
(Limitation de l’utilisation de certaines substances dans les
équipements électroniques).
Cette notice est également disponible sur les sites :
www.zanussismallappliances.fr
www.zanussismallappliances.be
www.zanussismallappliances.nl

8
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Indicateur de température
B. Plateau réchauffe-tasses
C. Bouton de distribution expresso
D. Bouton de distribution vapeur
E. Bouton marche/arrêt
F. Porte-filtre
G. Emplacement bac récolte-goutte
H. Filtre 2 tasses avec fond plat
I. Filtre 1 tasse avec fond plat
J. Filtre dosette E.S.E. sans marquage MAX
K. Variateur de réglage vapeur
L. Buse vapeur
M. Embout buse vapeur
N. Cuillère doseuse
O. Couvercle du réservoir d’eau
P. Réservoir d’eau
Q. Grille-égouttoir amovible
R. Bac récolte-goutte
S. Flotteur indicateur de niveau d’eau usagé

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
9
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Retirez tous les emballages et vérifiez que
l’appareil est en bon état.
2. Retirez les éventuel(le)s étiquettes et adhésifs de
l’appareil.
3. Essuyez la surface de l’appareil avec un chiffon
légèrement humidifié. Séchez-la complètement.
4. Lavez les filtres, le porte-filtre, le bac, la grille-
égouttoir, le réservoir d’eau et son couvercle à l’eau
chaude savonneuse. Séchez-les complètement.
5. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
6. Procédez au nettoyage interne de l’appareil en
effectuant 2 cycles de rinçage interne de l’appareil
avec uniquement de l’eau froide, afin d’éliminer toute
poussière ou tout résidu éventuels contenus dans
l’appareil.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Remplissage du réservoir d’eau
Remplissage directement dans l’appareil
Utilisez une carafe, remplissez-la d’eau plate et
froide.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et versez l’eau
dans le réservoir (1,2 L) jusqu’à la ligne MAX indiquée
sur le réservoir.
Refermez le couvercle sur le réservoir.
Remplissage en enlevant le réservoir
Retirez le réservoir d’eau de l’appareil en le soulevant
; remplissez le réservoir d’eau plate et froide jusqu’à
son niveau MAX (1,2 L). Remettez le réservoir dans
son emplacement en le faisant glisser lentement
jusqu’à la base en veillant à ce que les deux plaques
plastiques du réservoir soient insérées dans les deux
encoches de la surface arrière de l’appareil. Fermez
le couvercle du réservoir.
Procédure de rinçage interne de l’appareil
Avant toute première utilisation de l’appareil,
procédez au nettoyage interne de l’appareil en
effectuant 2 cycles de rinçage interne de l’appareil
avec uniquement de l’eau froide afin d’éliminer toute
poussière ou tout résidu éventuels contenus dans
l’appareil.
Le rinçage interne de l’appareil est également
conseillé après une longue période de non-
utilisation.
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Déroulez le cordon d’alimentation de l’appareil et
branchez la prise à une fiche murale.
3. Placez le filtre 2 tasses sans café dans le porte-
filtre.
4. Placez le porte-filtre dans l’appareil.
5. Placez une grande tasse sous le porte-filtre.
Vérifiez que le variateur vapeur soit sur la position 0.
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . Ce
dernier s’illumine en rouge et le bouton de
distribution expresso clignote en blanc.
L’appareil entre en mode préchauffage pour une
durée de 2 minutes.
La température nécessaire est atteinte lorsque :
a. le bouton de distribution expresso émet une
lumière continue ;
b. et, l’aiguille de l’indicateur de température est sur
la position .
7. Appuyez sur le bouton de distribution expresso
, l’eau coule directement dans la tasse. Lorsque
l’eau atteint 2/3 de la tasse, appuyez de nouveau sur
le bouton de distribution expresso pour arrêter
l’écoulement de l’eau.
8. Videz la tasse remplie et recommencez à nouveau.
Important
➢La quantité d’eau du réservoir doit être
comprise entre le niveau minimum « MIN » et
le niveau maximum « MAX » indiqués sur le
réservoir. Veillez à ajouter de l’eau dès que le
niveau d’eau atteint la ligne « MIN » du
réservoir.
➢Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
eau dans le réservoir ou sans le réservoir mis
en place. Vous risquez d’endommager la
pompe et de réduire la durée de vie de
l’appareil.
➢Utilisez de l’eau plate et froide uniquement.
➢Vérifiez que le couvercle est solidement fermé
avant de brancher le câble d'alimentation.
➢L’écoulement du café doit être arrêté
manuellement, veillez à ne pas laisser
l’appareil sans surveillance lorsque vous
l’utilisez.

10
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
Mise en place et retrait du filtre
Positionnez le filtre au-dessus du porte-filtre.
Assurez-vous que la protubérance ronde du filtre soit
à la verticale de l’encoche du porte-filtre et insérez le
filtre dans le porte-filtre. Tournez le filtre de sorte que
le poinçon sur sa paroi intérieure ne soit plus
positionné sur l’encoche du porte-filtre.
Le filtre est bien verrouillé sur le porte-filtre s’il ne
tombe pas lorsque vous retournez le porte-filtre.
Procédez inversement pour retire le filtre du porte-
filtre.
Remplissage du porte-filtre
Remplissage avec le café moulu
Remplissez le filtre avec du café finement moulu.
Choisissez de préférence un café spécial
« expresso » (torréfaction et mouture plus fine,
adaptées).
* 1 cuillère doseuse pour le filtre 1 tasse
* 2 cuillères doseuses pour le filtre 2 tasses
Répartissez le café moulu uniformément dans le
filtre et tassez-le légèrement avec l’extrémité plate
de la cuillère. Veillez à ce que le café ne dépasse pas
la ligne MAX indiquée sur la paroi intérieure du filtre.
Tout excédent de café moulu au-delà du marquage
MAX et déposé sur les bords du porte-filtre doit être
retiré.
Remplissage avec dosette E.S.E.
Vérifiez que le filtre mis dans le porte-filtre est bien
celui pour dosette E.S.E (Easy Serving Espresso :
préparation simplifiée pour expresso) ; ce filtre n’a
pas de marquage MAX sur sa paroi intérieure.
Placez la dosette dans le filtre en veillant à ce que les
extrémités ne dépassent pas du porte-filtre.
Remarque : les dosettes universelles sont
incompatibles avec cet appareil.
Mise en place et retrait du porte-filtre
Positionnez votre porte-filtre avec la poignée dirigée
vers la gauche comme montré sur le schéma ci-
dessous. Placez-le dans les encoches prévues.
Tournez le porte-filtre vers la droite pour le verrouiller.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
11
Le porte-filtre est verrouillé lorsque la poignée est
perpendiculaire à l’appareil et alignée avec le
marquage .
Procédez inversement pour retirer le porte-filtre de
l’appareil.
Conseils de préchauffage appareil, tasse et
porte-filtre avant chaque utilisation
Afin d’obtenir un meilleur résultat, il est recommandé
de préchauffer l’appareil, les tasses et le porte-filtre
avant chaque utilisation.
1. Déroulez le cordon d’alimentation de l’appareil et
branchez la prise à une fiche murale.
2. Placez le filtre pour café moulu (1 ou 2 tasses) ou
le filtre à dosette E.S.E. dans le porte-filtre sans café.
3. Placez le porte filtre dans l’appareil.
4. Placez une tasse sous le porte-filtre. Vérifiez que
le variateur vapeur soit sur la position 0.
5. Placez vos tasses sur le plateau réchauffe-tasses.
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . Ce
dernier s’illumine en rouge et le bouton de
distribution expresso clignote en blanc.
L’appareil entre en mode préchauffage pour une
durée de 2 minutes.
La température nécessaire est atteinte lorsque :
a. le bouton de distribution expresso émet une
lumière continue ;
b. et, l’aiguille de l’indicateur de température est sur
la position .
7. Appuyez à nouveau sur le bouton de distribution
expresso , et laissez couler pendant 20
secondes l’eau chaude dans la tasse. Appuyez à
nouveau sur le bouton de distribution expresso
pour arrêter l’écoulement de l’eau.
8. Votre appareil, tasse et porte-filtre sont
préchauffés. Vous pouvez démarrer la préparation
de votre café.
Préparation d'un café expresso
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Déroulez le cordon d’alimentation de l’appareil et
branchez la prise à une fiche murale.
3. Placez le filtre pour café moulu (1 ou 2 tasses) ou
le filtre à dosette E.S.E. dans le porte-filtre.
4. Placez le porte-filtre dans l’appareil.
5. Vérifiez que le variateur vapeur soit sur la position
0.
6. Placez vos tasses sur le plateau réchauffe-tasses.
7. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . Ce
dernier s’illumine en rouge et le bouton de
distribution expresso clignote en blanc.
L’appareil entre en mode préchauffage pour une
durée de 2 minutes.
La température nécessaire est atteinte lorsque :
a. le bouton de distribution expresso émet une
lumière continue ;
b. et, l’aiguille de l’indicateur de température est sur
la position .
8. Placez votre tasse sous le porte-filtre.
9. Appuyez sur le bouton de distribution expresso
. Le café coule directement dans la tasse.
Appuyez à nouveau sur le bouton de distribution
expresso pour arrêter l’écoulement du café.
10. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
arrêter l’appareil.
Remarques :
L’écoulement du café doit être arrêté manuellement.
Veillez à ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez.
Attendez que la phase de préchauffage soit finie pour
démarrer l’écoulement de votre café, sinon le café fini
serait froid.
Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous
conseillons d’effectuer un préchauffage de l’appareil,
tasse et porte-filtre.
N’enlevez jamais le porte-filtre pendant la phase
d’écoulement pour éviter tous risques de brûlures.
L’appareil émet un bruit de pompage en cours de
fonctionnement, ce qui est normal.

12
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
Mode veille
L’appareil passe automatiquement en mode veille
après 25 minutes d’inactivité. Pour sortir du mode
veille, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou le
bouton de distribution expresso .
Retrait du marc de café
A la fin de votre utilisation, enlevez le porte-filtre de
l’appareil. Utilisez le rabat noir du porte-filtre pour
bloquer le filtre et jeter la mouture à la poubelle.
Préparation de lait émulsionné ou de l’eau
chaude
ATTENTION ! Veillez à placer un récipient
sous la buse vapeur lorsque vous utilisez
cette dernière. Sinon vous risquer de vous
brûler.
Assurez-vous que la buse vapeur soit
propre avant toute utilisation.
Pour toute préparation de café à base de
lait (cappuccino, latte, macchiato etc.),
veillez d’abord à préparer votre café et
ensuite utiliser le mode vapeur pour
réchauffer ou émulsionner votre lait.
Dans le cas où vous préparez le café après
avoir utilisé le mode vapeur, veuillez
attendre 5 minutes pour que la
température redescende.
Cette machine à expresso est conçue pour diffuser
de la vapeur destinée à réchauffer de l’eau ou du
lait.
1. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit rempli avant
d’utiliser la buse vapeur. Vérifiez que le variateur
vapeur soit sur la position 0.
2. Placez le porte-filtre dans l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . Ce
dernier s’illumine en rouge et le bouton de
distribution expresso clignote en blanc.
L’appareil entre en mode préchauffage pour une
durée de 2 minutes.
La température nécessaire est atteinte lorsque :
a. le bouton de distribution expresso émet une
lumière continue ;
b. et, l’aiguille de l’indicateur de température est sur
la position .
4. Appuyez sur le bouton de distribution vapeur ,
le bouton clignote en blanc.
Dès que le bouton de distribution vapeur émet
une lumière continue, placez la buse vapeur dans un
récipient rempli de liquide (100 ml de lait ou eau) et
maintenez la buse immergée dans le liquide pour
éviter toute éclaboussure.
Tournez doucement le variateur vapeur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour obtenir le
débit souhaité.
5. Pour faire mousser le lait, utilisez un pichet à lait
en acier inoxydable et procédez comme suit :
oremplissez le pichet à un tiers ou à la moitié max
de sa capacité;
oplongez la buse vapeur dans le lait juste en-
dessous de la surface du lait et tournez le robinet
vapeur jusqu’au maximum ;
ocommencez par faire mousser le lait dans le fond
du récipient (veillez à ce que la buse ne touche
pas le fond) ;
oplacez une de vos mains sous le pichet ou un
thermomètre de barista pour contrôler la
température (la température idéale se situe entre
60°C et 70°C) ;
ole lait commence à mousser à la surface ; levez
votre pichet au fur et à mesure en plongeant un
peu plus la buse vapeur pour qu’elle reste sous le
niveau du lait liquide. Continuez jusqu’à
l’obtention du volume désiré.
ovotre lait est prêt lorsqu’il atteint une température
entre 60°C et 70°C.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
13
6. Tournez doucement le variateur vapeur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 0
lorsque le liquide a atteint la température ou la
consistance désirée. Appuyez sur le bouton de
distribution vapeur pour sortir du mode vapeur ;
l’appareil passe automatiquement en mode
distribution expresso. Le bouton de distribution
expresso émet une lumière continue.
7. Lorsque vous utilisez la buse vapeur pour préparer
du lait émulsionné ou réchauffer du thé, veillez à
nettoyer la buse immédiatement après chaque
utilisation.
Procédez comme suit :
oplongez la buse vapeur dans un récipient rempli
d’eau propre et faire chauffer l’eau avec le
variateur vapeur sur la position max pendant
20 secondes ;
omettez à l’arrêt le mode vapeur en tournant le
variateur vapeur sur la position 0 ;
oplacez un récipient vide sous la buse vapeur ;
otournez le variateur vapeur tout en maintenant
appuyé le bouton de distribution expresso
pendant 30 secondes. L’appareil pompe l’eau du
réservoir et éjectera cette eau par la buse vapeur ;
oappuyez sur le bouton de distribution vapeur
pour sortir du mode vapeur et essuyez la buse
vapeur avec un chiffon propre.
8. Si vous souhaitez préparer un café, attendez 5
minutes après avoir utilisé le mode vapeur. En effet,
la température de l’eau est plus élevée avec ce mode,
ce qui risque de donner une odeur de brûlé au café.
Placez le porte-filtre avec son filtre rempli de café
moulu et insérez le dans l’appareil. Placez votre
tasse sous le porte-filtre, appuyez sur le bouton de
distribution expresso pour initier l’écoulement
du café. Appuyez de nouveau sur le bouton de
distribution expresso pour arrêter l’écoulement
du café. Versez votre lait émulsionné dans le café.
9. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
arrêter l’appareil.
Remarques :
Lorsque le mode vapeur est utilisé, il est normal
d’observer un léger dégagement d’eau et de vapeur
au niveau du porte-filtre.
Pour un lait émulsionné onctueux, nous vous
recommandons d’utiliser un lait demi-écrémé.
Charte des Cafés & Cafés latte
EXPRESSO
RISTRETTO
EXPRESSO LUNGO
CAFÉ AMERICANO
FLAT WHITE
MACCHIATO
CAFÉ AU LAIT
CAFÉ VIENNOIS
CAPPUCCINO
CAFÉ MOCHA

14
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la buse vapeur
Nettoyez la buse vapeur immédiatement après son
utilisation, notamment lorsqu’elle a été plongée dans du
lait, du thé ou du chocolat. Dans le cas contraire, la buse
s’obstrue et risque d’être endommagée.
Procédez comme suit :
oplongez la buse vapeur dans un récipient rempli d’eau
propre et faites chauffer l’eau avec le variateur vapeur sur
la position max pendant 20 secondes ;
omettez à l’arrêt le mode vapeur en tournant le variateur
vapeur sur la position 0 ;
oplacez un récipient vide sous la buse vapeur ;
otournez le variateur vapeur tout en maintenant appuyé le
bouton de distribution expresso pendant 30
secondes. L’appareil pompe l’eau du réservoir et
éjectera cette eau par la buse vapeur ;
oappuyez sur le bouton de distribution vapeur pour
sortir du mode vapeur et essuyez la buse vapeur avec un
chiffon propre ;
Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil
et laissez-le refroidir avant toute opération de
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais
plonger son fil électrique et sa prise de courant
dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de produits tranchants, toxiques
et agressifs tel qu’alcool à brûler, décapants
industriels, solvants pour nettoyer votre
appareil car ces derniers risquent de
l’endommager.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
15
oattendez que la buse ait complètement refroidi, enlevez
l’embout de la buse et essuyez-le avec un chiffon propre.
Après avoir nettoyé la buse vapeur, procédez au nettoyage
de votre appareil et de ses parties amovibles. Eteignez votre
appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt .
Ensuite, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de
démarrer l’opération de nettoyage.
Nettoyage du bac récolte-goutte
Après chaque utilisation, vérifiez le niveau d’eau du bac
récolte-goutte, le flotteur rouge ne doit pas dépasser de la
grille amovible.
Dans le cas contraire, retirez le bac récolte-goutte et videz
l’eau usagée. Ensuite, lavez la grille amovible et le bac
récolte-goutte avec une éponge imbibée de liquide
vaisselle. Rincez à l’eau claire et laissez sécher.
Nettoyage de l’appareil et des accessoires
Utilisez un chiffon doux ou une éponge imbibée avec un
produit à ph neutre pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Retirez le marc de café (lire section « Retrait du marc de
café ») ou la dosette après chaque préparation de café.
Rincez l’intérieur du porte-filtre à l’eau claire ou lavez le

16
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
porte-filtre avec une éponge imbibée de liquide vaisselle.
Rincez à l’eau claire et laissez sécher.
Lavez les pièces amovibles de l’appareil (porte-filtre, filtre,
cuillère doseuse, grille amovible, bac récolte-goutte) avec
une éponge imbibée de liquide vaisselle. Rincez à l’eau
claire et laissez sécher.
Videz et rincez l’intérieur du réservoir d’eau après chaque
utilisation.
Procédure de détartrage
Il est normal que les dépôts de calcaire se forment dans
l’appareil. Les particules de calcaire dans l'eau se déposent
sous forme de résidus dans la machine, elles peuvent
bloquer les tuyaux et causer des dysfonctionnements ou
des dommages. La fréquence des détartrages dépend de la
dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation. Détartrez
régulièrement appareil si vous constatez un ralentissement
notable du débit d’écoulement. Nous recommandons un
détartrage mensuel.
Pour procéder au détartrage de votre appareil, veillez à
suivre les instructions suivantes :
1. Achetez un produit de détartrage conçu pour le
détartrage des machines expresso, vendu dans le
commerce.
Remarque : Vous pouvez remplacer le détartrant du
commerce en mélangeant ½ L d’eau avec ½ L de vinaigre
blanc (5 % d’acide acétique).
2. Diluez le détartrant avec de l’eau conformément aux
instructions du fabricant. Attendez que le détartrant soit
complètement dissout dans le mélange.
3. Versez cette solution dans le réservoir d’eau jusqu’au
marquage « MAX ».
4. Branchez la prise de l’appareil à une fiche murale.
5. Placez le filtre 2 tasses sans café dans le porte-filtre.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
17
6. Placez le porte filtre dans l’appareil.
7. Placez une grande tasse sous le porte-filtre. Vérifiez que
le variateur vapeur soit sur la position 0.
8. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . Ce dernier
s’illumine en rouge et le bouton de distribution expresso
clignote en blanc. L’appareil entre en mode préchauffage
pour une durée de 2 minutes.
La température nécessaire est atteinte lorsque :
ole bouton de distribution expresso émet une lumière
continue ;
oet, l’aiguille de l’indicateur de température est sur la
position .
9. Appuyez sur le bouton de distribution expresso , le
liquide détartrant coule directement dans la tasse. Lorsque
le liquide détartrant atteint 2/3 de la tasse, appuyez à
nouveau sur le bouton de distribution expresso pour
arrêter l’écoulement de l’eau.
10. Videz la tasse remplie et recommencez à nouveau.
11. Appuyez sur le bouton de distribution vapeur , placez
un récipient vide sous la buse vapeur et produisez de la
vapeur en tournant le variateur vapeur sur la position max
pendant 2 minutes. Mettez à l’arrêt le mode vapeur en
mettant le variateur vapeur sur la position 0.
12. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter
l’appareil et laissez le détartrant agir pendant 15 minutes
dans les circuits internes de l’appareil.
13. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour
rallumer l’appareil. Veillez à placer une grande tasse sous
le porte-filtre et appuyez sur le bouton de distribution
expresso après le préchauffage. Procédez en faisant
couler le liquide détartrant jusqu’à ce que le réservoir d’eau
soit vide.

18
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
14. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter
l’appareil. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et
remplissez-le avec de l’eau propre et froide jusqu’au niveau
MAX. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt
pour rallumer l’appareil. Veillez à placer une grande tasse
sous le porte-filtre et appuyez sur le bouton de distribution
expresso après le préchauffage. Procédez en faisant
couler l’eau jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
15. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter
l’appareil. Attendez son complet refroidissement avant de
nettoyer les pièces amovibles de l’appareil.
16. Essuyez la surface extérieure de l’appareil avec un
chiffon doux.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
ANOMALIE
CAUSE
SOLUTION
L’APPAREIL NE
FONCTIONNE PAS,
AUCUN BOUTON NE
S’ILLUMINE.
1. L’appareil n’est pas
branché.
2. L’appareil est en mode
veille.
1. Vérifiez si l’appareil est raccordé à
l’alimentation électrique.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour sortir du mode veille.
FUITE D’EAU.
1. Le réservoir d’eau est mal
placé.
2. Le bac récolte-goutte est
rempli.
3. Le porte-filtre est mal
verrouillé.
1. Soulevez le réservoir d’eau et assurez-
vous de l’avoir bien remis en place.
2. Videz l’eau usagée du bac récolte-
goutte.
3. Retirez le porte-filtre, vérifiez le niveau
de café et remettez le porte-filtre.
LA BUSE VAPEUR NE
FONCTIONNE PAS.
1. Pas d’eau dans le réservoir.
2. La buse vapeur est
obstruée.
1. Remplissez le réservoir d’eau.
2. Procédez au nettoyage de la buse
vapeur.
LE CAFÉ DÉBORDE DU
PORTE-FILTRE.
1. Le porte-filtre est mal
verrouillée.
2. La mouture de café est trop
fine.
3. Le joint d’étanchéité du filtre
est défectueux.
1. Retirez le porte-filtre, vérifiez le niveau
de café et remettez le porte-filtre.
2. Utilisez une mouture de café plus
épaisse.
3. Contactez le service après-vente.
LE CAFÉ N’EST PAS
ASSEZ CHAUD.
1. L’appareil n’a pas
préchauffé correctement.
2. La tasse est froide.
3. Accumulation de tartre dans
l’appareil.
1. Respectez le temps de préchauffage de
l’appareil.
2. Préchauffez la tasse.
3. Procédez au détartrage de l’appareil.

www.zanussismallappliances.fr www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.nl
19
AUTRES INFORMATIONS
Information technique
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
EMZ17-SSB
ALIMENTATION
220-240 V~ 50-60 Hz
PUISSANCE
1100 W
PRESSION À LA POMPE
20 bars
CAPACITÉ MAX DU RÉSERVOIR D’EAU
1,2 L
GARANTIE
La garantie du produit ne couvre pas toutes les
utilisations non-conformes au produit telles que :
-une installation non-conforme aux dispositions
légales et réglementaires (absence de
raccordement à une prise de terre, déplacement
de l’appareil en cours d’utilisation, entraînant une
coupure du câble d’alimentation ou du tuyau
d’alimentation et d’évacuation des eaux ou
encore consécutive à des phénomènes extérieurs
tels que la foudre, les inondations, et plus
généralement le non-respect par l’utilisateur
final, l’installateur ou le revendeur des conditions
de montage et de mise en service figurant dans
les manuels d’utilisation des produits de la
marque) ;
-une utilisation anormale en cas d’usage
commercial, professionnel et industriel ;
-une utilisation ne respectant pas les conditions
prescrites dans le mode d’emploi ;
-une utilisation exposant le produit à des
conditions extérieures affectant le produit (pluie,
humidité excessive, variation anormale de la
tension électrique) ;
-la détérioration du produit due à des chocs,
chutes, négligences, mauvais entretien par
l’utilisateur ;
-la modification non autorisée du produit et de ses
spécifications techniques ;
-un problème lors du transport du produit ;
-les fissures sur les produits émaillés qui sont la
conséquence de différences de dilatation tôle-émail
ou fonte-émail et qui ne modifient pas l’adhérence
de l’émail ;
-le bris de verre, d’accessoires en matière
plastique, de pièces en caoutchouc, de pièces
esthétiques et d’usure ;
-une intervention effectuée directement par un
utilisateur ou une entreprise non agréée par la
marque ;
-l’utilisation de pièces détachées autres que des
pièces détachées d’origine référencées par la
marque ;
Enfin, les cas suivants sont également exclus de la
garantie :
-un vice lors du déballage qui ne concerne que les
défauts apparents pouvant résulter d’un incident
lors du transport ou de la manutention ;
-les pièces esthétiques ;
-les accessoires ;
-les pannes liées aux accessoires ;
-les défauts non constatés ;
-les interventions sans remplacement de pièces ;
-les produits dits « de second choix » ou «
reconditionnés » ;
-les défauts récurrents dus à un mauvais
diagnostic.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou
du numéro de série du produit.

20
www.zanussismallappliances.nl www.zanussismallappliances.be www.zanussismallappliances.fr
CONTENTS
SAFETY WARNING......................................................................................................................................................................... 21
ENVIRONMENT & RECYCLING.................................................................................................................................................. 24
COMPLIANCE................................................................................................................................................................................. 25
COMPONENTS ................................................................................................................................................................................26
BEFORE FIRST USE ......................................................................................................................................................................27
USING THE APPLIANCE ..............................................................................................................................................................27
Filling the water tank ..............................................................................................................................................................27
Internal cleaning procedure .................................................................................................................................................27
Inserting and removing the filter ........................................................................................................................................27
Filling the filter......................................................................................................................................................................... 28
Inserting and removing the filter holder......................................................................................................................... 28
Tips for preheating the appliance, cup and filter holder before each use .............................................................29
Preparing an espresso coffee..............................................................................................................................................29
Standby mode............................................................................................................................................................................29
Removing the coffee grounds.............................................................................................................................................. 30
Preparing frothed milk or hot water................................................................................................................................. 30
Coffees & Latte chart .............................................................................................................................................................. 31
CLEANING AND MAINTENANCE.............................................................................................................................................. 32
Cleaning the steam nozzle ................................................................................................................................................... 32
Cleaning the drip tray............................................................................................................................................................. 33
Cleaning the appliance and its accessories.................................................................................................................... 33
Descaling procedure .............................................................................................................................................................. 34
TROUBLESHOOTING .................................................................................................................................................................... 36
OTHER INFORMATION................................................................................................................................................................. 36
WARRANTY..................................................................................................................................................................................... 36
Table of contents
Languages:
Other Zanussi Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

LAVAZZA
LAVAZZA WEGA EP 4100 BM Use and maintenance manual

Melitta
Melitta Caffeo Solo operating instructions

Krups
Krups nescafe dolce gusto lumio Get me started

DeLonghi
DeLonghi ESAM 3600 instructions

Bella
Bella One Scoop-one cup coffee maker instruction manual

Saeco
Saeco A MODO MIO premium operating instructions